This is page 807 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

-SACA - SACU

-saca. v. and-, ge-, wiðer-saca. [O. Sax. -sako : O. Frs. -seka : O. H. Ger. -sahho. Cf. Goth. ni sakjis &alpha-tonos;μαχos.]

sacan; p. sóc, pl. sócon; pp. sacen. I. to fight, strive, contend :-- Þeódscypas winnaþ and sacaþ heom betweónan, Wulfst. 86, 8. Hé geseh twegen Ebréisce him betwýnan sacan conspexit duos Hebraeos rixantes, Ex. 2, 13. Ic (Beowulf) sceal fón wið feónde and ymb feorh sacan, Beo. Th. 883; B. 439. Gód sceal wið yfele, líf sceal wið deáþe, leóht sceal wið þýstrum, fyrd wið fyrde, feónd wið óðrum, láð wið láðe ymb land sacan, Menol. Fox 568; Gn. C. 53. Sceal fæ-acute;ge sweltan and dógra gehwam ymb gedál sacan middangeardes, Exon. Th. 335, 4; Gn. Ex. 28. Ðú tælnissum wið ða sélestan sacan ongunne thou didst attempt to strive with the best (the gods) with insults, 254, 23; Jul. 206. Wæ-acute;ran sacende emulabantur, Wrt. Voc. ii. 33, 10. II. to disagree, act in opposition, not to be, or not to act, in unison, to wrangle :-- Ðonne se abbod and se práfost ungeráde beóþ and him betwyx sacaþ dum contraria sibi inuicem sentiunt, R. Ben. 124, 19. Ne ða óðre ongeán ðæt ne sacan (wiðcweðon, Wells Frag.) the others shall offer no opposition to the decision, 119, 2. Dóm stande ðár þegenas sammæ-acute;le beón; gif hig sacan (disagree), stande ðæt hig .viii. secgaþ, L. Eth. iii. 13; Th. i. 289, 3. Ðæt hé sóce altercaretur, sermocinaretur, Hpt. Gl. 476, 67. III. of litigation, to bring a suit :-- Ðá sóc Wulfstán on sum ðæt land Wulfstan brought a suit laying claim to some of the land, Chart. Th. 376, 7. IV. to bring a charge against one, to accuse, blame :-- Hú micla wið ðec sacas cýðnessa quanta adversum te dicant testimonia, Mt. Kmbl. Lind. 27, 13. Mé míne ágen word sylfne sócon verba mea execrabantur, Ps. Th. 55, 5. Monige cýðnisse leóse hiæ-acute; gicwédun tó sacanne wið him multi testimonium falsum dicebant aduersus eum, Mk. Skt. Rush. 14, 56. Swá hwæt þwyr and gebolgen mód ... sacendes hátheortnys hit is ná lufu þreáginge quicquid protervus et indignus animus protulerit, objurgantis furor est, non dilectio correctionis, Scint. 36. V. to refuse, deny. v. on-sacan :-- Sæccendum sedlum negatis sedibus, Mt. Kmbl. p. 18, 14. [Goth. sakan to strive, rebuke : O. Sax. sakan to rebuke, blame : O. H. Ger. sahhan litigare, increpare, objurgare : Icel. saka; wk. to fight, blame, accuse.] v. æt-, be-, for-, fore-, ge-, of-, on-, óþ-, wið-, wiðer-sacan; sacian.

sacc, es; m. A sack, bag :-- Ne bere gé sacc ne codd sacculum neque peram, Lk. Skt. 10, 4. Sæc sacculum, Kent. Gl. 208. Hig fyldon hira saccas (saccos) and lédon hira æ-acute;lces feoh on his sacc ... Ðá undyde hira án his sacc ... hé ðæt feoh geseah on his sacces (saculi) múþe, Gen. 42, 25, 28. Ðá guton hig hira hwæ-acute;te of hira saccon, 42, 35. Fylle hira saccas and lege hira æ-acute;lces feoh on his ágenne sacc, 44, 1. [Goth. sakkus : O. H. Ger. sac : Icel. sekkr.] Cf. bí-sæc, sæcc.

sacerd, es; m. A priest (the terns is not confined to the Christian priesthood) :-- Sacerd vel cyrcþingere sacerdos, Wrt. Voc. i. 42, 23 : Rtl. 125, 1. Hæfde se sacerd (sacerdos) on Madian seofon dohtra, Ex. 2, 16. Moises heóld his mæ-acute;ges sceáp ðæs sacerdes on Madian, 3, 1. Putifares dohtor ðæs sacerdes of ðære byryg, Gen. 41, 45. Hé slóh ðæs sacerdes (héhsacerdas, Lind. Rush.) þeów, Mk. Skt. 14, 47. Ða word ðæs sacerdes vox praedicatoris, Past. 21, 5; Swt. 163, 1. Ðone clæ-acute;nan sacerd (Christ), Exon. Th. 9, 19; Cri. 137. Suíðe ryhte ða sacerdas (sacerdotes) sint gehátene sacerdas, ðæt is on Englisc clæ-acute;nseras, forðæm hié sculon látteówdóm gearwian ðám geleáffulum, Past. 18, 7; Swt. 139, 14. Ða sacerdas of Leuies cynne, Deut. 27, 1, 14 : Ps. Th. 77, 64. Moyses and Aaron sóðe sacerdas, 98, 6 : Ands. Kmbl. 1483; An. 743. Ða mæssepreóstas wæ-acute;ron ðus gehátene ... Ðá ða gemynegodan sacerdos (-as ?) cóman erant presbyteri ... Venientes memorati sacerdotes, Bd. 3, 21; S. 551, 19. Ðæra sacerda ealdor princeps sacerdotum, Mt. Kmbl. 26, 51 : Blickl. Homl. 77, 8 : 239, 28. Hýrde wé ðæt Jacob fore sacerdum swilt þrowode, Apstls. Kmbl. 141; Ap. 71. [From Latin. Anglo-Saxon alone seems to have borrowed this word.] v. ealdor-, heáh-sacerd.

sacerd-bana, an; m. One who slays a priest :-- Hér syndan sacerd-banan, Wulfst. 163, 27 : 266, 27.

sacerd-gerisne; adj. Befitting a priest :-- Hé hæfde sacerdgerisene ealdorlícnysse auctoritatem sacerdote dignam, Bd. 3, 17; S. 545, 11.

sacerd-hád, es; m. Priest-hood :-- Ðá Zacharias his sacerdes hádes (sacerdhádes, MSS. A. B. C.) breác cum sacerdotio fungeretur, Lk. Skt. 1, 8. Æfter gewunan ðæs sacerdhádes hlotes, 1, 9. Ðæt hé gesette on sacerdhád Judas ðam folce tó bisceope that he might ordain Judas bishop of the people, Elen. Kmbl. 2108; El. 1055. Bisceophádas vel sacerd-[hádas] flaminea, i. episcopali gradu, Wülck. 239, 23.

sacerd-land, es; n. Land assigned to priests :-- Bútan ðam sacerd-lande absque terra sacerdotali, Gen. 47, 26.

sacerd-líc; adj. Priestly, sacerdotal :-- Sacerdlíc sacerdotium, Rtl. 25, 31 : sacerdotalis, 195, 4. Sacerdlíce þénunge dón officium sacerdotale agere, Bd. 4, 5; S. 573, 4. Be sacerdlícum hræglum de vestibus sacerdotum, Bd. 5, 24; S. 647, 38.

sac-full; adj. I. contentious, quarrelsome :-- Hé biþ swíðe sacful and micele ungeþwæ-acute;rnesse and mænigfealde saca on ðære geféræ-acute;denne wyrcþ scandala nutriunt et dissensiones in congregatione faciunt, R. Ben. 124, 8. Ne æ-acute;nig man ne sý tó sacfull ne ealles tó geflitgeorn, Wulfst. 70, 19 : Lchdm. iii. 428, 34. Sacful wíf litigosa mulier, Kent. Gl. 690. Mid secfullan (rixosa) wífe, 790. [&yogh;if þe cristene mon bið sacful, O. E. Homl. i. 109, 1.] II. given to accusation (v. sacan, IV) :-- Ne beó ðú sacfull non eris criminator, Lev. 19, 16.

sacian; p. ode To strive, brawl :-- Gif men saciaþ si rixati fuerint viri, Ex. 21, 22. Fela sind ðe wyllaþ fracodlíce him betwýnan sacian many there are that will shamefully brawl among themselves, Homl. Th. ii. 294, 1. v. and-sacian; sacan.

sac-leás; adj. I. free from charge or accusation, innocent :-- Swerian hig ðæt hig nellan næ-acute;nne sacleásan man forsecgean ne næ-acute;nne sacne forhelan, L. Eth. iii. 3; Th. i. 294, 5. Fiónge mec habbaþ sacleósne (sacleás, Lind., cf. Icel. saklaust without cause) odio me habuerunt gratis, Jn. Skt. Rush. 15, 25. II. free from charge or contention, unmolested, secure :-- On ðæt gerád ðæt ðes cynges men sacleás beón móston on ðám castelan ðe hí æ-acute;r þes eorles unþances begiten hæfdon, Chr. 1091; Erl. 227, 9. Eádgár æþeling wæs gefangen; ðone lét se cyng syððan sacleás faran, 1106; Erl. 241, 20. Sacleáso iwih wé gedóeþ securos vos faciemus, Mt. Kmbl. Lind. 28, 14. [Ðo þe hadden on þesse liue alle here sunnes forleten and bet . . . alle he quað hem saclese, O. E. Homl. ii. 171, 35. Wass Crist sacclæs o rode na&yogh;&yogh;edd, Orm. 1900. Sacles (without strife, freely) he let hin welden it so, Gen. and Ex. 916. Icel. sak-lauss innocent, not guilty. Sackless still remains in Northern dialects, but seems to have got a meaning, with which innocent also is used, that of silly, simple. v. Jamieson, Halliwell, and E. D. S. Publications.]

sacu, e; f. I. strife, contention, dissension, sedition, dispute :-- Sacu seditio, Wrt. Voc. i. 21, 30. Seó sacu (seditio) árás, Num. 16, 42. Wearð sacu (rixa) betwux Abrames hyrdemannum and Lothes ... Abram cwæð tó Lothe : 'Ic bidde ðæt nán sacu (jurgium) ne sig betwux mé and ðé,' Gen. 13, 7, 8. Ðanun mæg áspringan seó mæ-acute;ste sacu and se mæ-acute;sta swice ealra ungeþwæ-acute;rnessa exinde grauissima occasio scandalorum oriri potest, R. Ben. 129, 8. Drihten cwæð : 'Ðonne gé gehýraþ on middangearde gefeoht and sace ne beó gé áfyrhte.' Gefeoht belimpþ tó feóndum and sacu tó ceastergewarum. Mid ðám wordum hé gebícnode ðæt wé sceolon þolian wiðútan gewinn fram úrum feóndum and eác wiðinnan fram úrum néhgebúrum láðlíce ungeþwæ-acute;rnyssa, Homl. Th. ii. 538, 12-17. Hé (Caligula) mæ-acute;nde ðæt ðæ-acute;r ðá næs swelc sacu swelc ðæ-acute;r oft æ-acute;r wæs, and hé self fór oft on óðra lond, and wolde gewin findan, ac hé ne mehte búton sibbe, Ors. 6, 3; Swt. 256, 28. Sceal Geáta leódum and Gár-Denum sib gemæ-acute;num, and sacu restan, Beo. Th. 3719; B. 1857. Ðæne ðe wæs for sumere sace (propter seditionem) on cwerterne, Lk. Skt. 23, 25. Moises genemde ða stówe Costung for Israhéla bearna sace propter jurgium filiorum Israel, Ex. 17, 7. Ðæt hié under ðære sibbe tó ðære mæ-acute;stan sace becóme, Ors. 4, 7; Swt. 182, 28. Sace militiam, Hpt. Gl. 494. 70. Grendel wan wið Hróðgár, wæg singale sæce, sibbe ne wolde, Beo. Th. 310; B. 154. Læ-acute;t sace restan, láð leódgewin, Exon. Th. 254, 21; Jul. 200. Saca lites, Kent. Gl. 575. Of sacum rixis, 635. Ne mæg ic ána ácuman eówre saca (jurgia), Deut. 1, 12. Mænigfealde saca on ðære geféræ-acute;denne wyrcþ dissensiones in congregatione faciunt, R. Ben. 124, 9. II. distress, trouble, affliction, persecution :-- Ðæ-acute;r eów is sacu bútan ende grim gæ-acute;stcwalu in hell is trouble without end for you devils, fierce torment of spirit, Exon. Th. 142, 27; Gú. 650. Ðæ-acute;r biþ á gearu wraðu wannhálum wíta gehwylces sæce and sorge there shall be ever ready for the wretched support against every infliction, against distress and care, Elen. Kmbl. 2059; El. 1031. Ne þearft ðú sár níwigan and sæce ræ-acute;ran (cf. Gi werðat ók só sálige thes in saka biodat liudí blessed are ye when men shall persecute you, Hel. 1336), 1879; El. 941. Ðæ-acute;r hé hæfþ eal sár and sace, hungor and þurst, wóp and hreám, and weána má ðonne æ-acute;niges mannes gemet sý ðæt hié áríman mæ-acute;ge, Blickl. Homl. 61, 36. Seó sunsciéne siege þrowade, sace singrimme, Exon. Th. 256, 11; Jul. 230. III. crime, guilt :-- Nis ðæ-acute;r on ðam londe synn ne sacu non huc adit scelus infandum (cf. O þatt an bukk he le&yogh;&yogh;de All þe&yogh;&yogh;re sake and sinne, Orm. 1335. He alátan mag saka endi sundea he can forgive sins, Hel. 1009), 201, 10; Ph. 54. Ðá wæs synn and sacu Sweóna and Geáta, wróht gemæ-acute;ne, Beo. Th. 4935; B. 2472. IV. a contention at law, a suit, cause, action :-- Nán sacu ðe betweox preóstan sí ne beó gescoten tó world-manna sóme no suit that there may be between priests shall be referred to the adjustment of secular men, L. Edg. C. 7; Th. ii. 246, 3. Gif man óðerne sace tihte if one man bring a suit against another (cf. ef man hwemu saka sókea, Hel. 1522), L. H. E. 8; Th. i. 30, 11. Hit betere wæ-acute;re ðæt heora seht tógædere wurde ðonne hý æ-acute;nige sace hym betweónan heóldan it would be better that they should come to an agreement than that they should carry on any suit between them, Chart. Th. 377, 3. V. jurisdiction in litigious suits. For the first time apparently in charters of Edward the Confessor the phrase sac and sóc or sócn occurs, and in them it is frequent. It is thus explained in the Latin version of an Anglo-Saxon charter where it is found :-- Ic an heom ealswá ðæt hý habben ðæ-acute;rofer saca and sócna iis (sanctus Petrus et fratres Westmonasterienses) etiam concedens ut insuper habeant priuilegium tenendi curiam ad causas cognoscendas et dirimendas lites inter uasallos et colonos suos ortas, cum potestate transgressores et calumniae reos mulctis efficiendi easque leuandi, Cod. Dip. Kmbl. iv. 202, 7, v. Stubbs, Const. H. i. 184, Cod. Dip. Kmbl. i. xliii sqq., Grmm. R. A. 854 sq. [Laym, sake strife : O. and N. cheste and sake : Goth. sakjó strife : O. Sax. saka : O. L. Ger. saca res, causa : O. Frs. sake, seke causa, res : O. H. Ger. sahha lis, causa, occasio, negotium, res : Icel. sök a charge, a crime, a suit, cause, sake.] v. sæcc.