This is page 829 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 21 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

SCENCEL -- SCEÓTAN. 829

Wulfst. 288, 15. Ðá hí him betwih beadowíg scencton ðæs heofonlíces lífes dum sese alterutrum coelestis vitae poculis debriarent, Bd. 4, 29 ; S. 607, 17. Scencean propinare, Engl. Stud. ix. 40. Deáþes scencende drenc mortis propinans poculum, Hymn. Surt. 31, 15. [Nom heo (Rowena) ane bolle of ræde golde & heo gon scenchen, Laym. 14962. And tu . . . ne shennkesst nohht tatt wise, ne birrlesst tu þin hird, Orm. 15403. Þe drynke for to schenche, R. Glouc. 118, 12. Schenkyn drynke propino, Prompt. Parv. 445 (v. note). O. Frs. skenka : O. H. Ger. scenchen fundere, propinare, ministrare, porrigere: Icel. skenkja to serve drink, fill one's cup: cf. O. Sax. skenkio a skinker, cupbearer; O. L. Ger. skenki-vaz cyathus.] v. bi-, forþ-scencan.

scencel, scencen, gloss acrum, Wrt. Voc. ii. 10, 44: i. 16, 4.

scencing-cuppe, an; f. A cup in which drink is served: -- Heó bit ðæt hí findon betweox him twá smicere scencingcuppan intó beódern for hí Chart. Th. 536, 7. [Cf. O. L. Ger. skenki-vaz cyathus : O. H. Ger. scenche-bechar calix; scenche-naz poculum.]

scendan; p. de To put to shame, to abuse, insult, harm: -- Ic scendo confundam, Rtl. I. 25. Ðone scamleásan mon mæg ðý bet gebétan ðe hine mon suíður þreáþ and sciend (scent, Cott. MSS. ) impudentes melius corrigit, qui invehendo reprehendit, Past. 31, 1; Swt. 207, 6. Grendel næ-acute;negum áraþ leóde Deniga ac swefeþ ond scendeþ (? MS. sendeþ Leo, Heyne, Grein refer to sand, q. v., and would translate by feasts) Grendel spares no man of the Danes, but slays and puts to shame, Beo. Th. 1204;(ILLEGIBLE) B. 600. Ealne ðæne bysmor wé gyldaþ mid weorðscype ðám ðe ús scendaþ all the disgrace we repay with honour to those who bring shame on us, Wulfst. 163, 10. Hwilcan geþance mæg æ-acute;nig man æ-acute;fre geþencan on his móde ðæt hé tó sacerdan heáfod áhylde . . . and sóna dæ-acute;ræfter hí scyrde oððe scynde mid worde oððe weorce injure or abuse them with word or deed, L. Eth. vii. 27 ; Th. i. 334, 36. Wé læ-acute;raþ, ðæt æ-acute;nig (ILLEGIBLE) gelæ-acute;red preóst ne scænde ðone sámlæ-acute;redan, ac gebéte hine, gif hé bet cunne, L. Edg. C. 12; Th. ii. 246, 18. Biscopas ná sceótan ná tó læ-acute;wedum mannum ne ne scendan ná hý sylfe bishops shall not refer (their disputes) to laymen, nor bring disgrace upon themselves, L. I. P. 10; Th. ii. 316, 36. Giþyll scendende aura corrumpens, Rtl. 121, 40. Scend &l-bar; forhogod confunditur, spernitur, Hpt. Gl. 419, 4. Scende (confusi) wæ-acute;ron ealle ðe mé yfel tó æ-acute;r gesóhton, Ps. Th. 70, 22. ¶ With dat.: -- Se deópa seáþ mid wíta fela folcum scendeþ, Exon. Th. 94, 33; Cri. 1549. [Also ase þu wult schenden þene schucke, A. R. 316, 11. Men me wolden scenden, Laym. 14167. Shennd and shamedd, Orm. 1985. Uor to ssende and to destrue, Ayenb. 28, 22. Schendyñ confundo, culpo; schent culpatus, vituperatus, confusus, destructus, Prompt. Parv. 445, col. 1. O. L. Ger. scendan confundere: O. H. Ger. scenten.] v. ge-scendan.

-scende. v. un-scende.

scendele (?), an; f. Abuse, reproach: -- Fore scendla &l-bar; scending propter improbitatem, Lk. Skt. Lind. Rush. 11,8.

scendness, scendþ(u). v. ge-scendness, ge-scendþ(u) (Ps. Surt. 108, 29).

scendung, e; f. Abuse, harm: -- Scendung affliclio, Rtl. 86, 16. Fore scending propter improbitatem, Lk. Skt. Lind. 11, 8. v. for-scendung.

scéne, scén-feld. v. scíne, scín-feld.

scenn, e; f. (?) A plate of metal on the handle of a sword (?) (Worsaae, Primeval Antiquities, pp. 29, 49, notes that the handles of some of the early swords were covered with plates of gold. v. hilt) :-- Waes on ðæ-acute;m scennum scíran goldes þurh rúnstafas rihte gemearcod, hwam ðæt sweord geworht æ-acute;rest wæ-acute;re, Beo. Th. 3392; B. 1694.

sceó a cloud (?) :-- Scearp cymeþ sceó wið óðrum, ecg wið ecge (of the coming together of clouds charged with electricity), Exon. Th. 385, 8 ; Rä. 4, 41. [O. Sax. skio : Icel. ský a cloud.]

sceó a shoe, sceocca, -sceód, sceófan, sceofl, sceógan, sceóh. v. scóh, scucca, scógan, scúfan, scofl, scógan, scóh.

soeóh; adj. I. shy, timid, fearful: -- Nú mín hreðer is hreóh, heówsíþum sceóh, Exon. Th. 354, 10 ; Reim. 43. II. wanton (?):-- Ðæs sción petulantis (peculantis, Wrt. ), Wrt. Voc. ii. 89, 24. [Lokeð þet &yogh;e ne beon nout iliche þe horse þet is scheouh, and blencheð nor one scheadewe . . . To scheowe heo beoð mid alle, þet fleoð nor ane peinture, þet þuncheð ham grislich uorto biholden, A. R. 242, 8-12, Schey or skey as hors, Prompt. Parv. 444, col. 2.. M. H. Ger. schiech fugax, pavidus. Cf. O. H. Ger. sciuhen expavescere, terrere: Ger. scheuchen to scare: scheuche a bugbear: Dan. sky fear.] v. next word.

sceóh-mód; adj. Fearful (wanton? ) of heart: -- Se synsceaþa tó scipe sceóhmód éhstreám sóhte, Exon. Th. 282, 32 ; Jul. 672. v. preceding word.

sceolh, sceol; adj. Oblique, wry: -- Of ðæm sceolan de scevo. Wrt. Voc. ii. 26, 67 : 85, 10. Sceolan scevi, 91, 47. [O. H. Ger. scelan strabo, strabus, obliquus: Ger. scheel: Icel. skjálgr oblique, squinting. Cf. skelly to squint (Yorks.).] v. next word.

sceolh-eágede; adj. Cross-eyed, squinting: -- Scelgégede strabo, Wrt. Voc. i. 75, 42. Sceolégede (scyl-, MSS. D. H. J.: -eágede, MS. J.) strabo, Æ-acute;lfc. Gr. 9, 3 ; Zup. 36, 12. Scyleágede strabus, Wrt. Voc. i. 45, 56. Scylégede luscus, 43, 8. [Sculei&yogh;ede, 89, 64. Dan. skel-öjed.] v. preceding and following words.

sceolh-íge; adj. Cross-eyed, squinting: -- Sceolhégi, sceolégi, scelége scevus, strabus, torbus, Txts. 98, 981. Sceolíge strabos, Wrt. Voc. ii. 92, 64. [Icel. skjól-eygr squinting.] v. preceding word.

sceolu, sceom-, sceón to shoe. v. scolu, sceam-, scógan.

sceón, scýan (?), scýn (?); p. de To go quickly, fly: -- Ðonne ic forþ sció when I depart (die), Cd. Th. 67, 20 ; Gen. 1103. Ðæt fýr scýde (scynde ?) tó ðám ðe ða scylde worhton, 232, 26 ; Dan. 266. [Cf. (?) Goth. skéwjan to go: O. H. Ger. scehanto vagendo, Grff. vi. 417; skihtig fugax, 418.] v. sceóh, and next word.

sceón; p. de To fall to a person's lot: -- Gif unc bán fordsíð scéet on Rómewe&yogh;e if death be the lot of both of us on the journey to Rome, Chart. Th. 583, 29. Heom (heo, MS.) on riht sceóde (sceo, MS.) gold and godweb Iosepes gestreón gold and purple, Joseph's treasure rightly fell to the share of the Israelites (after the destruction of the Egyptians in the Red Sea), Cd. Th. 215, 21; Exod. 586. v. ge-sceón, and preceding word.

sceonca, sceond, sceóne. v. sceanca, sceand, scine.

sceóness, sciéness, scinness, scýness, scynness, e ; f. Suggestion, persuasion, incitement: -- Seó scynnes biþ þurh deófol suggestio fit per diabolum, Bd. 1, 27; S. 497, 13. On scynnesse, S. 497, 24. Mid scýnesse, S. 497, 10. Deófol mid hire (the serpent's) ðære yfelan sceónesse and fácne beswác ðone æ-acute;restan wífmon. Blickl. Homl. 5, 1. Sió scyld ðe hiene þurh sciénesse (scinnesse, Cott. MSS. ) costaþ vitium, quod per suggestionem tentat, Past. 13, 2 ; Swt. 79, 22. Þurh scynnysse, Bd. 1. 27; S. 497, 12, 17. Hié swíðor fylgaþ deófles lárum and his sceónessum, Blickl. Homl. 25, 11. Uncysta cumaþ oft þurh deófles sceónessa, 19, 7. v. scýan.

sceop, sceoppa, sceoppend, sceór, sceorf. v. scop, scoppa, scippend, scúr, scorf.

sceorfan; p. scearf, pl. scurfon; pp. scorfen To gnaw, bite, scarify: -- Se (hiccup) cymþ of yfelum wæ-acute;tan slítendum and sceorfendum ðone magan. Gif se seóca man áspíwþ ðone yfelan bítendan wæ-acute;tan on weg, ðonne forstent se geohsa. Spíwe ðá deah ðám monnum ðe gihsa hié innan scyrfþ, Lchdm. ii. 60, 18-25: 176, 20. Gif hé geféle ðæt se geohsa hine innan sceorfe on ðone magan, 62, 10. Gærstapan fræ-acute;ton ealle ða gærscíðas ðe bufan ðære eorþan wæ-acute;ron ge furðon ða wyrttruman sceorfende wæ-acute;ron locustarum nubes, exhaustis omnibus, ipsas quoque radices seminum persequentes, Ors. 1, 7; Swt. 38, 12. v. for-sceorfau; scearfian ; ge-sceorf.

sceorian. v. scorian.

sceorp, es; n. Dress, apparel: -- Gemétte Machens his ágenne sunu mid purpurum gegieredne. Hé hiene ðá for ðæm girelan gebealg . . . and wénde ðæt hé for his forsewennesse swelc sceorp werede, Ors. 4, 4; Swt. 164, 33. Somnite áwendan on óðre wísan heora sceorp Samnites novum habitum sumentes, 3, 10; Swt. 138, 30. Of manegum landum máre landriht áríst tó cyniges gebanne . . . scorp tó friðscipe (apparel for those on board?), L. R. S. 1; Th. i. 432, 8. v. fyrd-, gúþ-, heoru-, hilde-, hleó-, sige-sceorp ; ge-scirpla, scirpan.

sceorpan; p. scearp To scrape, to irritate: -- Gif man [hwæt ?] sceorpe on ðone innaþ if anything irritate a man in the insides, Lchdm. iii. 44, 27. v. ge-sceorpan, and cf. sceorfan.

sceort, sceot. v. scort, scot.

sceót; adj. Quick, ready: -- Hweðer hé carful sý and sceót (gesceót, W. F.) tó godcundum weorce and tó hýrsumnesse si sollicitus est ad opus Dei, ad obedientiam, R. Ben. 97, 16. [Icel. skjótr swift.]

sceóta, an; m. A kind of trout, a shoate, shot [' Carew makes a distinction between the trout and shot. "The latter," he says, " is in a manner peculiar to Devon and Cornwall. In shape and colour he resembleth the Trowts: howbeit in biggnesse commeth farre behind him." The shoates with which is Tavy fraught. -- Browne's Brit. Past.,' E. D. S. Pub. E. Cornwall Gloss. Shote, a small kind of trout, W. Cornwall] :-- Hwilce fixas geféhst ðú ? . . . sceótan (tructos). Coll. Monast. Th. 23, 33.

sceótan ; p. sceát, pl. scuton, sceoton ; pp. scoten. I to shoot, (a) cast a missile, with acc. of missile :-- Ðæt yrre scýt his spere ongeán ðæt geþyld ira lanceam suam jacit contra patientiam, Gl. Prud. 20 b. Ða wæ-acute;pna ðe ðæt yrre scét (miserat), 21 b. Hig sceoton hyra stræ-acute;las tó ðære hynde, Shrn. 148, 6. (b) to shoot (intrans. ) :-- Ic torfige oððe sceóte jacio, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 38, Se ðe of flánbogan fyrenum sceóteþ, Beo. Th. 3493 ; B. 1744. Hé hygegár léteþ, scúrum sceóteþ, Exon. Th. 315, 22 ; Mód. 35. Hé on bord sceát, Byrht. Th. 139, 46; By. 270. Hé mid geæ-acute;ttredum stræ-acute;le ongan sceótan wið ðæs ðe hé geseah ðæt hrýþer stondan, Blickl. Homl. 199, 19. II. to shoot an object, hit an object with a missile :-- Wyrd gást scýt, heó gár bireþ, Salm. Kmbl. 875 ; Sal. 437. Ðonne hié (the serpen) mon slóg oððe sceát, Ors. 4, 6; Swt. 174, 7. Hé ó;ðerne sceát. Byrht. Th. 135, 67; By. 143. Tó ðam ðæt hí mágon sceótan ða unscyldigheortan ut sagittent rectos corde. Ps. Th. 10, 2. Ðæ-acute;r læg secg mænig ofer scild scoten, Chr. 937 ; Erl. 112, 19. Gif ðú wæ-acute;re on fell scoten, Lchdm. iii. 54, 4-7. II a. where