This is page 868 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

868 SETTAÞ -- SIB[B].

600, 4, God him sette naman, Homl. Th. i. 12, 31. Hé him naman on sette, Mk. Skt. 3, 17. Abraham sette friþotácn on his selfes sunu, Cd. Th. 142, 29; Gen. 2369. Hine Abraham on beácen sette, 167, 19; Gen. 2768. Gé setton mé in edwít ðæt . . . you laid to my reproach, that . . . , Exon. Th. 131, 21; Gú. 459: Cd. Th. 165, 8 ; Gen. 2728. Gé ða wintergerím on gewritu setton, Elen. Kmbl. 1305; El. 654. Sete heora ealdormenn, swá ðú Oreb dydest make their nobles like Oreb (A. V.), Ps. Th. 82, 9. Sete on Drihten ðín gehygd, 54, 22. Setton hí hine on borh they shall make him give security, L. Ath. i. 20; Th. i. 208, 30 : 210, 7. Deáþ settan to kill, Elen. Kmbl. 955; El. 479. Wíte settan to impose punishment, Cd. Th. 76, 33; Gen. 1266. On gewrit settan to put into writing, L. Alf. 49; Th. i. 58, 22. Wutan ús tó symbeldæge settan, Ps. Th. 117, 25. II a. of travelling, cf. lecgan and Ger. zurücklegen :-- On weg setteþ wíse gangas, Ps. Th. 84, 12. Sceal ic nú wreclástas settan, siðas wíde, Cd. Th. 276, 15 ; Sat. 189. Gesundne síð settan to make a safe journey, Elen. Kmbl. 2008; El. 1005. III. to set, plant:-- Sette pastinat, Wrt. Voc. ii. 96, 52. Hé leác sette he set vegetables. Shrn. 61, 20. Hé wíngeard sette, seów sæ-acute;da fela, Cd. Th. 94, 8; Gen. 1558: 172, 7; Gen. 2840. Settan pastinare, Wrt. Voc. ii. 116, 6. Settende pastinantem, 66, 18. Settum beámum anlíce sicut novellae plantations, Ps. Th. 143, 14. IV. to set, fix, implant:-- Hé módes snyttru seów and sette geond sefan monna, Exon. Th. 41, 29; Cri. 663. Settaþ on eówerum heortum, ðæt gé ne þurfon ásmeágan, hú gé andwyrdan sceolon. Homl. Th. ii. 542, 3. Uton wé ðæs dæges fyrhto on úre mód settan, Blickl. Homl. 125, 6. V. to set, fix, appoint a limit, time, place (cf. set day, time in A. V.) :-- In ðam frumstóle ðe him freá sette. Exon. Th. 349, 25; Sch. 51. Hí settan dæg tó ðæt man tó ðam lande scolde faran they appointed a day for going to the land. Chart. Th. 376, 16. Ðæt ic ðé symbledæg sette, Ps. Th. 75, 7. Settan gemæ-acute;ro, Ex. 19, 23. Mearce settan, Cd. Th. 171, 19; Gen. 2830. VI. to set a task, ordain, establish a law, regulation, appoint a condition :-- Wé settaþ æ-acute;ghwelcere cirican ðis frið, L. Alf. pol. 5; Th. i. 64, 8. Hé sette gecamp geleáffullum sáwlum. Homl. Th. i. 64, 18. Se ðe ða ealdan æ-acute; sette, 94, 4. Sylfa sette, ðæt ðú sunu wæ-acute;re efeneardigende, Exon. Th. 15, 14; Cri. 236. Æ-acute; ðú mé sete, Ps. Th. 118, 33. Gif gé nú gesáwen hwelce mús, ðæt wæ-acute;re hláford ofer óðre mýs and sette him dómas, Bt. 16, 2 ; Fox 52. 2. VII. to build, erect:-- Hús settan and tún timbrian, Shrn. 163, 16. Ongunnon heora burh ræ-acute;ran and sele settan . . . weras on wonge wíbed setton, Cd. Th. 113, 2-5; Gen. 1881-2. VIII. to set up, institute, found, establish:-- Hwá æ-acute;rost bócstafas sette? Salm. Kmbl. p. 192. 6. Hé sette scole instituit scholam, Bd. 3, 18; S. 545, 44. Æ-acute;gðer ge cyninga rícu settan ge ceastra timbredon, Ors. 1, 10; Swt. 48, 9 : Met. 1, 4. Ðæt wæs weallfæstenna æ-acute;rest ealra ðara ðe æðelingas settan héton, Cd. Th. 65, 3 ; Gen. 1060. VIII a. of the operations of the Deity :-- Ðú dæg settest and deorce niht, Ps. Th. 73, 16: 138, 11: Exon. Th. 258, 33; Jul. 274. Ðá hé ðisne ymbhwyrft æ-acute;rest sette, 422, 17; Rä. 41, 7: Cd. Th. 265, 29; Sat. 15. Ðá ðú wæ-acute;re settende ðás sídan gesceaft, Exon. Th. 22, 23; Cri. 356. IX. to set, base, found:-- Gif ðú wísdóm timbrian wille, ne sete ðú hine uppan ða gítsunga, Bt. 12; Fox 36, 11. X. to appoint an officer or a person to an office or duty :-- Hine tó ealdormenn sette, Ps. Th. 104, 16. Hé sette hine on his húse tó hláfwearde constituit eum dominus domus suae, 104, 17. Sette hé getreówe borgas, L. Eth. i. 1; Th. i. 280, 19: L. C. S. 30; Th. i. 394, 8. X a. to appoint something for a purpose :-- Bæd þrymcyning, ðæt hé him ða weádæ-acute;d tó wræce ne sette, Elen. Kmbl. 988; El. 495. XI.to settle a quarrel, allay animosity, compose a difference:-- Witan scylon fæ-acute;hþe settan, L. Edm. S. 7 ; Th. i. 250, 13. XII. intrans. To settle, abate, subside:-- Lege uppa þat geswollene and hyt sceal sóna settan. Lchdm. iii. 86, 19. Ðonne biþ ðæs innoþes sár settende, i. 74, 9. XIII. to compose a book, etc. :-- Ic ðás bóc wrát and sette . . . ic sette feówer béc. Bd. 5, 23; S. 647, 32-37. For ðisum þingum ic ðás bóc sette. Guthl. prol. ; Gdwin. 4, 26. S&c-tilde;e Isidorus ðe ðás bóc sette qui hunc librum instituit, L. Ecg. P. i. 6; Th. ii. 174, 16. Dauid ða sealmas sette, ðe wé æt Godes lofsangum singaþ, Homl. Th. ii. 576, 5. Se cyng hét ðone arcebisceop bóc settan the king ordered the archbishop to draw up a charter, Chart. Th. 376, 3. [Goth. satjan: O. Sax. settian: O. Frs. setta: O. H. Ger. sezzan: Icel. setja.] v. á-, an-, be- (bi-), for-, fore-, ge-, in-, of-, on-, tó-, un-, wið-, ymb-settan.

settaþ, Ps. Th. 9, 29 for sæ-acute;taþ (?).

settend, es; m. An ordainer, appointer:-- Ðæt ðú ána eart éce Drihteu, weroda Waldend, sigora settend (sigeróf settend, Exon. Th. 188, 17 ; Az. 47), Cd. Th. 237, 5 ; Dan. 333. v. dóm-settend.

set-þorn some kind of tree:-- Andlang fura on sctþorn; of setþorne on fúlan ríþig, Cod. Dip. Kmbl. iii. 436, 14.

sétung. v. sæ-acute;tung.

sewte, Andr. Kmbl. 1483; An. 743. v. sépan.

sex. v. seax, six.

be:-- Him sí ábrogden hiora sceamu, Ps. Th. 108, 28. Hwæt hér sí gedón. Blickl. Homl. 179, 34. Hwæ-acute;ðer hit sig ðe sóð ðe leás. Gen; 42, 16. Ðæs sig Metode þanc. Beo. Th. 3561; B. 1778. Ðæt gé witen hwæt hit sié, Past. 8; Swt. 53, 13. Gif ðú sié Godes sunu, Blickl. Homl. 27, 7. Him sió wuldor, Hy. 8, 4. Ðæt ðæt betst sý, ðæt mon seó foremæ-acute;re. Bt. 34, 2; Fox 82, 10. Gif heó leng sý ðonne hé if she live longer than he, L. Edm. B. 3; Th. i. 254, 13. Ðeáh ðe heora hundred seó. Ps. Th. 89, 10. Hé cwyð ðæt ic seó teónum georn, Cd. Th. 36, 34; Gen. 581: 309, 4; Sat. 704. Gyf ðú Godes sunu sý (sig, MS. A.: siæ-acute;, Rush.), Mt. Kmbl. 4, 3. Sib sý (sig, MS. A.) eów, Lk. Skt. 24, 36. Ðæt gé ne sín (sié, Lind.) ymbhýdige, Mt. Kmbl. 6, 25. Sín (sién, Hatt. MS.) hira eágan áþístrode. Past. 1; Swt. 28, 9. Ðæt sién gewemmede ealle. Blickl. Homl. 245, 22. Ðæt mé æfter sié eaforan síne yrfeweardas, Cd. Th. 131, 28; Gen. 2183. Seón, Exon. Th. 96, 28; Cri. 1581. Sín (sé. Lind. : sié. Rush.), Mt. Kmbl. 6, 1. Ðæt hí sýn (sié, Lind.: siæ-acute;. Rush.) án, Jn. Skt. 17, 11. 21, 22, 23. v. eom.

sib[b], e; f. I. relationship:-- Sybbe propinquitatis, Hpt. Gl. 469, 55. Gif hwá sibleger gewyrce, gebéte ðæt be sibbe mæ-acute;ðe (according to the degree of relationship), L. C. S. 52 ; Th. i. 404, 25. Sameramis gesette ðæt nán forbyrd næ-acute;re æt geligere betwuh nánre sibbe, Ors. 1, 2; Swt. 30, 35. On ðæs láfe ðe swá neáh wæ-acute;re on woruldcundre sibbe, L. Eth. vi. 12; Th. i. 318, 16. For ðære mæ-acute;glícan sibbe (of Christ and John), Homl. Th. i. 58, 6. Ðá com Swein eorl and bæd Beorn eorl, ðe wæs his eámes sunu, ðæt hé his geféra wæ-acute;re tó ðam cynge. Hé wende ðá for ðære sibbe mid him. Chr. 1050; Erl. 175, 18. Hréðel (the grandfather of Beowulf) sibbe gemunde, næs ic (Beowulf) him láðra beorn ðonne his bearna hwylc, Beo. Th. 4854; B. 2431. Hé biþ his móder twám sibbum (in two relationships, in double relationship) getæ-acute;ht, ðæt hé biþ æ-acute;gðer ge sunu ge bróðer, Wulfst. 193, 7. I a. in a spiritual sense, cf. gossip:-- Se cyning him tó godsuna onféng and tó tácne ðære sibbe him twá mæ-acute;gþe forgeaf (in signum adoptionis, duas illi provincias donavit), Bd. 4, 13; S. 582, 9. II. friendliness, kindness, the opposite of hostility :-- Sibbe cos pacis osculum, R. Ben. 82, 6. Ne gehýrde næ-acute;nig man on his heortan & ellóht elles búton mildheortnesse and sibbe, Blickl. Homl. 225, 2. Ne mihte hé mid ðone cyning sibbe habban, ac mycel ungeþwæ-acute;rnys betwih him árás, Bd. 3, 14; S. 539, 35. Feóndscype dwæscaþ, sibbe sáwaþ, Exon. Th. 30, 31; Cri. 487. Á ic sibbe wið ðé healdan wille I will ever maintain my friendliness to thee, 177, 33; Gú. 1236. Gé hý mid sibbum sóhtun ye visited the sick with kind attentions, 83, 22 ; Cri. 1360. III. peace, the opposite of war :-- Æ-acute;gðer ge on sibbe ge on gewinne, Bt. 24, 2 ; Fox 82, 11. Hé him gebeád wið his sibbe (in pretium pacis) unrím máþma, Bd. 3, 24; S. 556, 8. Gif hí sibbe mid Godes mannum onfón ne woldan ðæt hí wæ-acute;ron gefeoht fram heora feóndum onfónde si pacem cum fratribus accipere nollent, bellum ab hostibus forent accepturi, 2, 2; S. 503, 29: Chr. 605; Erl. 21, 28. Se bisceop betweox ðám cyningum sibbe geworhte, Bd. 4, 21; S. 590, 11. Eall ðeós worold geceás Agustuses frið and his sibbe, Ors. 5, 15; Swt. 250, 17. On ða tíd (in the golden age) wæs sibba genihtsumnes (an utter absence of wars), Blickl. Homl. 115, 9. IV. peace, concord, unity, absence of dissension or variance:-- Suá ðætte án sibb (sib, Cott. MSS.) Godes lufe bútan æ-acute;lcum ungeráde ús gefége tósomne, Past. 36; Swt. 253, 22. Ongeán ðæt sint tó manienne ða ðe ða sibbe sáwaþ ðæt hié swá micel weorc tó unwærlíce ne dón and húru ðæ-acute;r ðæ-acute;r hié nyton hwæðer sió sibb (sib, Cote. MSS.) betre betwux gefæstnod biþ ðe ne biþ forðæm swá swíðe swá hit dereþ ðætte æ-acute;nig wana sié ðære sibbe betwux ðæ-acute;m goodum swá swíðe hit eác dereþ ðæt hió ne sié gewanod betwux ðæ-acute;m yfelum. Forðæm gif ða unryhtwísan hiera yfel mid sibbe gefæstnigaþ and tósomne gemengaþ ðonne biþ geíced hiera mægen at contra admonendi sunt pacifici, ne tantae actionis pondus levigent, si, inter quos fundare pacem debeant, ignorent. Nam sicut multum nocet, si unitas desit bonis, ita valde est noxium, si non desit malis. Si ergo perversorum nequitia in pace jungitur, profecto eorum malis actibus robur augetur, 47, 3; Swt. 361, 5-12. Beó mannum sib and sóm gemæ-acute;ne, and æ-acute;lc sacu getwæ-acute;med, L. Eth. v. 19; Th. i. 308, 29. Sibb, vi. 25; Th. i. 320, 28. Crist ðe ys ðære sibbe ealdor, Ælfc. T. Grn. 8, 1. Sibbe (sibbes, Lind., Rush.) beam, Lk. Skt. 10, 6. Mid sibbe cum consensu, Ps. Spl. 54, 15. Ðá wiste hé sumne híred ðe ungeþwæ-acute;re him betwéónum wæ-acute;ron . . . hé wolde ðæt hié ealle on sibbe wæ-acute;ron, Blickl. Homl. 225, 9. God sylfa bebeád ðæt wé sóðe sibbe heóldan and geþwæ-acute;rnesse ús betweónon habban, 109, 15 : Ps. Th. 33, 14. Ne wéne gé ðæt ic cóme sybbe on eorþan tó sendanne; ne com ic sybbe tó sendanne, ac swurd, Mt. Kmbl. 10, 34. Sybbe . . . tódál, Lk. Skt. 12, 51. Habbaþ sibbe betwux eów, Mk. Skt. 9, 50. Ðonne forlæ-acute;taþ hí ða sibbe ðe hí nú healdaþ, and winþ heora æ-acute;lc on óðer, and forlæ-acute;taþ heora geférræ-acute;denne, Bt. 21; Fox 74, 34: Elen. Kmbl. 2411; El. 1207. V. peace, freedom from disturbance or molestation, tranquillity:-- Gerusalem is gereht sibbe gesyhþ (cf. sib-gesihþ), forðon ðe hálige sáula ðæ-acute;r restaþ, Blickl. Homl. 81, 1. Nú is æ-acute;ghwonon hreám and wóp and sibbe tólésnes, 115, 16. Iethro cwæþ: 'Gá on sybbe,'Ex. 4, 18. Hí ðá feówertig wintra wunodon on sibbe quievit terra per quadraginía annos, Jud. 5, 32. Beóþ on sibbe ða þing ðe hé áh, Lk. Skt. 11, 21. Hú wéne gé hwelce sibbe ða weras hæfden, ðonne heora wíf swá monigfeald yfel dónde wæ-acute;ron? Ors. 1, 10; Swt. 50, 2. V a. the peace of a country, the