This is page 870 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Apr 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

SICEL - SÍDE

sicel. v. sicol.

sicerian; p. ode To ooze, of a fluid, to make way through a small opening :-- Swíðe lytlum siceraþ ðæt wæter and swíðe dégellíce on ðæt hlece scip and ðeáh hit wilnaþ ðæs ilcan ðe sió hlúde ýð, ðéþ on ðære hreón sæ-acute; búton hit mon æ-acute;r út áweorpe by very small quantities and with very great secrecy does the water make its way into the leaky ship, and yet it has the same intention as the loud wave in the rough sea, unless it be cast out beforehand; hoc agit sentina latenter excrescens, quod patenter procella saeviens, Past. 57, 1 ; Swt. 437. 14. [Ger. sickern to ooze, trickle.]

sicet[t], es; n. A sigh, groan :-- On siccetum in gemitibus, Ps. Lamb. 30, 10.

sicet[t]an, siccet[t]an; p. te. I. to sigh, groan :-- Sicetit sin&dash-uncertain;gultat, Wrt. Voc. ii. 120, 50. Ðá begann se ealda siccetan and mid wópe wearþ ofergoten, Ælfc. T. Grn. 18, 1. II. as opposed to expressing grief by speech (?) :-- Ða unryhtwísan sicettaþ (siccettaþ, Cott. MSS.) on ðæ-acute;m þiéstrum impii in tenebris conticescent, Past. 11, 1 ; Swt. 65, 12. Siccitan conticiscent, silebant, Wrt. Voc. ii. 135. 15.

sicet[t]ung, siccet[t]ung, e; f. A sigh, sob, heavy or short breathing, sighing :-- Siccetung suspirium, Wrt. Voc. i. 19, 34. Siccitung singultus, 46, 19. Mé ðiós siccetung hafaþ ágæ-acute;led, ðes geocsa, Met. 2, 4. Mín geár wæ-acute;ron on sicetunga and on gestæne (in gemitibus), Ps. Th. 30, 11. Sicetunge singultu, Hpt. Gl. 514, 66. In sicettunge and geoxunge in singultum, Wrt. Voc. ii. 46, 8. Getogene sicetunge ducta suspiria, Hpt. Gl. 511, 41. Heófunga sicetungum lamentorum singultibus, 472, 57. Siccitungum, 504, 63. Hé angsumlíce siccetunga teáh swá ðæt hé ear&dash-uncertain;foþlíce orðian mihte he drew his breath painfully and heavily, so that he could hardly breathe, Homl. Th. i. 86, 8. Hé wearþ ðá gesícelod and siccetunga teáh of niwellícum breóste on bedde licgende he fell ill and drew sighs from the bottom of his heart, as he lay in his bed, Homl. Skt. i. 7, 65.

Sicilie; pl. The Sicilians, the people of Sicily, or (as in the older stage of the language the name of a people was used where now that of their country is put) Sicily. [In this sense the Latin form also occurs :-- &dash-uncertain;Sicilia, églond micel, Met. 1, 15. Sicilia ðæt ígland is þrýscýte, Ors. 1, 1 ; Swt. 28, 2. On Sicilia ðæm londe, 2, 6 ; Swt. 88, 31. Betwux ðám muntum and Sicilia ðam eálonde, Bt. 1 ; Fox 2, 4] :-- Sicilie ungeráde wæ-acute;ron him betweónum, Ors. 2, 7 ; Swt. 90, 6. Hit Sicilia fela ofslóg, 2, 6 ; Swt. 88, 32. Sicilia folc, burh, 4, 6 ; Swt. 170, 20, 30. Sicilia íglond insulas Siciliae, Swt. 172, 30. On Sicilium in Sicilia, 4, 4; Swt. 164, 23: 5, 3; Swt. 222, 27. Of Sicilium ex Sicilia, 4, 6; Swt. 174, 20. Hí wunnon on Sicilie (adversus Siculos), 4, 5 ; Swt. 168, i9. Hé gefór mid firde an Sicilie cum in Sicilia bellum gereret, Swt. 166, 6: 4, 10; Swt. 194, 3.

Sicilisc; adj. Sicilian : - Sicili[s]c, Sicul inberdli(n)c &l-bar; burhleód, Sicilisc inbyrdlincg siculus indigena, Sici[li]ensis incivis, Hpt. Gl. 499, 35-39. Se Sicilisca Siculus, Wrt. Voc. ii. 84, 26.

síclian, sícelian; p. ode To sicken, be or fall sick :-- Lange hé síclaþ diu egrotat, Lchdm. iii. 151, 8. Sícclaþ (síclaþ, MS. T.), 13. [Ðá wæs Leófríc abbot of Burh æt þ-bar; ilca feord, and sæ-acute;clode ðæ-acute;r, and com hám, and wæs dæ-acute;d sóne ðæ-acute;r æfter, Chr. 1066; Erl. 203, 12. Þat ilce ðæi þat Martin abbot of Burch sculde þider faren, þa sæ-acute;clede hé & ward déd .iv. no. Jañ., 1154; Erl. 266, 10.] [Leste oure soule secli, A. R. 50, 20. O. H. Ger. siechelón languere.] v. ge-síclian.

sicol (-el, -ul), es ; m. A sickle :-- Ðes sicol haec falx, Ælfc. Gr. 9, 72; Zup. 73, 6: Wrt. Voc. i. 85, 2 : falciola vel falcicula, 34, 63. Sicul falx, ii. 146, 77. Sicel baxus, 12, 53: Wülck: Gl. 193, 9. Ne ríp ðú ná mid sicele (falce), Deut. 23, 25. Hé sent his sicol mittit falcem, Mt. Skt. 4, 29. Hé sceal sicol habban, Anglia ix. 263, 5. [O. H. Ger. sihhila ; f. falx, falcicula : Ger. sichel. Probably from Latin secula.]

sicor; adj. with gen. Secure front, free from guilt and the punishment it brings, safe, free from danger or harm, sure, certain, free from doubt :-- Swá ús biþ æt Gode ðonne wé wið hine gesyngiaþ; ðeáh wé næ-acute;fre eft swá ne dón, gif wé ðæt gedóne mid nánum þingum ne bétaþ ne ne hreów&dash-uncertain;siaþ, ne bió wé nó ðæs sicore; gif ús ðæt ne mislícaþ ðæt ús æ-acute;r lícode, ðonne ne biþ hit nó ús færgiefen. Ðeáh wé nú náuht yfeles ne dón on ðisse worulde, ne sculon wé ðeáh forðý bión tó orsorge, gif wé náuht tó góde ne dóþ; forðæmðe swíðe fela unáléfedes wé oft geþenceaþ. Hú mæg se ðonne bión orsorg, se ðe him self wát, ðæt hé gesyngaþ ita et cum Deo delinquimus, nequaquam satisfacimus, si ab iniquitate cessamus, nisi voluptates quoque, quas dileximus, e contrario appositis lamentis insequamur. Si enim nulla nos in hac vita operum culpa maculasset, nequaquam nobis hic adhuc degentibus ipsa ad securitatem innocentia nostra sufficeret; quia illicita animum multa pulsarent. Qua ergo mente securus est, qui perpetratis iniquitatibus ipse sibi testis est, quia innocens non est? Past. 54, 5; Swt. 425, 3, 10. [Hi harm hadde, hii wende þat hii siker were, Laym. 9401 (2nd MS.). Dead is þe king & siker þu miht hider comen, 15092. Wá wes Brutten þere, þenne heo wenden beon sikere, 29289. Be þu sikerr þatt he shall þe &yogh;ifenn eche blisse, Orm. 4844. Beoð ancren wise, þet habbeð wel bituned ham a&yogh;ein þe helle leun, uorte beon þe sikerure, A. R. 164, 12. Ne migten he siker ben, for magnie of ðo woren ouertaken, Gen. and Ex. 876. Þat ich mowe a siker bold arere, R. Glouc. 116, 1. Syker þou be Engelond ys nou þyn, 359, 9. Hit is sikerest in þi heeued (safest to sprinkle water on the head at baptism), Shoreham. Þai salle be þare syker and certayne To have endeless joy, Pr. C. 8559. A man hath most honour To deyen ... whan he is siker of his goode name, Chauc. Kn. T. 2191. Her none sikerer þan other, Piers P. 12, 162 note. O. Frs. sikur (-er) free from guilt; sure, trustworthy: O. Sax. (sundiono) sikur (-or) : O. H. Ger. sihhur securus, immunis, liber, tutus. From Latin securus.]

síd; adj. I. wide, broad, spacious, ample, extensive. (a) applied to the world, universe, ocean, etc. :-- Ðiós síde gesceaft þénaþ and þiówaþ the wide world ministers and serves, Met. 29, 76. Eorþe and síd wæter earth and ocean broad, Cd. Th. 7, 2 ; Gen. 100. Geseah sceado swiðrian geond sídne grund, 8, 35 ; Gen. 134. Sæ-acute;s sídne grund, Exon. Th. 349, 2 ; Sch. 40. Geond sídne sæ-acute;, 53, 19; Cri. 853. Sæ-acute;s sídne fæðin, Elen. Kmbl. 1454; El. 729. Is ðæs fýres frumstól ofer eallum óðrum gesceaftum geond ðisne sídne grund, Met. 20, 127. (b) applied to a tract of land, to a kingdom, etc., v. síd-land :-- Síde ríce a broad realm, Beo. Th. 4404; B. 2199. Nyttade Noe mid sunum sínum sídan ríces, Cd. Th. 96, 24; Gen. 1599. Unlytel dæ-acute;l sídre foldan (the district of Sodom and Gomorrah), 154. 5 ; Gen. 2551. Sennar sídne and wídne Shinar's plain broad and wide, 99, 33; Gen. 1655. Síde sæ-acute;lwongas, 78, 14; Gen. 1293. Síde sæ-acute;næssas, Beo. Th. 451; B. 223. Hé wealdeþ sídum rícum he shall rule broad realms, Ps. Th. 71, 8. (c) applied to a comparatively small sur&dash-uncertain;face :-- Ic bere sídne scyld, Beo. Th. 879; B. 437. Setton síde scyldas wið weal, 656; B. 325. Síde weallas, Exon. Th. 1, 9; Cri. 5. (d) applied to a number of people who cover a wide space, v. síd-folc :-- Sécan síde herge, Exon. Th. 33, 12; Cri. 524. Weorode, síde herge, Beo. Th. 4683; B. 2347. Síde worude (? worulde, MS.), Cd. Th. 118, 11 ; Gen. 1963. Ofer síd weorod, Elen. Kmbl. 316; El. 158. Síde þeóde, Ps. Th. 117, 10. Síde hergas, Cd. Th. 194, 14; Exod. 260: Andr. Kmbl. 1304; An. 652. (e) figuratively, far-reaching, large :-- Geþol&dash-uncertain;ode wine Scyldinga weána gehwylcne, sídra sorga, Beo. Th. 300; B. 149. Ic worn hæbbe sídra sorga gehýred, Exon. Th. 11, 13; Cri. 170. Ne behwylfan mæg heofon and eorþe his wuldres word wíddra and síddra ðonne befæðman mæ-acute;ge foldan sceátas (stretching too far and wide to be embraced), Cd. Th. 204, 31 ; Exod. 427. II. capacious, ample, spacious, large :-- Glóf síd, Beo. Th. 4178; B. 2086. In sídum ceóle, Exon. Th. 345, 10; Gn. Ex. 186. On ðyssum sídan sele, Cd. Th. 273, 3; Sat. 131. Geond ðæt síde sel, Andr. Kmbl. 1523; An. 763. Con hé sídne ræced fæste gefégan, Exon. Th. 296, 7 ; Crä,. 47. II a. figuratively of the capacity of the mind :-- On sídum sefan, Exon. Th. 169,17 ; Gú. 1096. Þurh sídne sefan, Beo. Th. 3456 ; B. 1726. Sefan sídne geþanc and snytro cræft, Cd. Th. 249, 26; Dan. 536. III. long, hanging, of ample length, of clothes, hair, etc., v. síd-feax :-- Síd reáf swilce méteras wyrceþ on anlícnesse toga, Wrt. Voc. i. 41, 3. Iohannes geseah úrne Drihten mid alban gescrídne, and seó wæs síd niðer óþ ða andcleówa (it reached down to the ancles, cf. Icel. kné-, skó-síðr reaching to the knee, the shoes (of dress) ), L. Ælfc. P. 15 ;Th. ii. 370, 3. Herebyrne síd (cf. Icel. brynja rúm ok síð), Beo. Th. 2892 ; B. 1444. Mid sídum bearde (cf. Icel. sítt skegg), Homl. Th. i. 466, 24. Síde beardas, 456, 18. Se beard and ðæt feax him wæ-acute;ron óþ ða fét síde (cf. Icel. lokkar siðir til jarðar), Shrn. 120, 25. Hí habbaþ beardas óþ cneów síde and feax óþ helan barbas habentes usque ad genua, comas usque ad talos, Nar. 35, 2 : 38, 8. Wíf habbaþ beardas swá síde óþ heora breóst, 38, 2. [Now wers men short and now syde, Pr. C. 1534. Syyd, as clothys talaris, Prompt. Parv. 455 where see note. See also Halliwell Dict. side. Icel. síðr long, hanging.]

síd-ádl, e; f. Pleurisy :-- On sídan lama vel sídádl pleuriticus, Wrt. Voc. i. 19, 31. Cf. síd-wærc.

sídan; adv. From a wide area :-- Of gehwilcum stówum wýdan and sýdan gegaderod, Cod. Dip. B. ii. 389, 23. Cf. next word.

síde; adv. Widely, extensively, amply :-- Síde prolixius, Hpt. Gl. 526, 60. ¶ The word generally occurs along with wíde, far and wide :-- &dash-uncertain;Síde and wíde longe lateque, Wrt. Voc. ii. 53, 59: Cd. Th. 8, 3; Gen. 118: El. 554; El. 277. Hé Godes lof ræ-acute;rde wíde and síde, Chr. 959; Erl. 119, 26: Cd. Th. 1, 20: Gen. 101. Is wuldur ðín wíde and síde ofer ðás eorþan ealle in omnem terram gloria tua, Ps. Th. 56, 6, 13. Gesamnadon weras wíde and síde, Andr. Kmbl. 3273 ; An. 1639. Cyn&dash-uncertain;ingas hine wíde worðodon síde, Chr. 975 ; Erl. 125, 23. Ealra læ-acute;ca ðæra ðe gewurde wíde oððe síde, Hy. 1, 7. [Þis wes itald wide and side, Laym. 29902. Wide and side spelledd iss, Orm. 5900. Sidder (hanging) lower, Piers P. 5, 193.] Cf. preceding word.

síde, an ; f. I. a side, flank, of living things :-- Síde latus, Wrt, Voc. i. 44, 24: ii. 51, 72: lumbus, 113, 29. Wið ðære swíðran sídan sáre and ðære winestran, Lchdm. ii. 6, 3. On sídan lama pleuriticus, Wrt. Voc. i. 19, 31. Hé Hæ-acute;lend genom be sídan, Cd. Th. 299, 5; Sat. 545. Hit (the horse) ongan walwian and on gehwæðere sídan hit ofer&dash-uncertain;weorpan (in diversum latus vicissim sese volvere), Bd. 3, 9 ; S. 533, 40. Án ðæra cempena geopenode his sídan (sídu, Lind. : sído, Rush.) mid spere, Jn. Skt. 19, 34. Sídan (ða sídu &l-bar; ðæt sídu, Lind. : ða sído, Rush.) latus, 20, 20. II. side of a house, ship, etc. :-- Duru ðú setst be ðære sídan (the side of the ark), Gen. 6, 16: Past. 22; Swt. 169, 24. Ðæt scyp on sídan licgende, Bd. 5, 9 ; S. 623, 21. III. marking direction on this or that side :-- Ðeós þridde India hæfþ on ánre sídan þeóstru, on óðere gársecg, Homl. Th. i. 454, 14. Æ-acute;fre byþ on sumre sídan ðære eorþan dæg, and æ-acute;fre on sumre sídan niht, Lchdm. iii. 234, 27: Anglia viii. 319, 39. IV. of descent, cf. on the father's, mother's side :-- Hig wæ-acute;ron ácennede of Constantines sídan, ðæt ys of gestreónde, Shrn. 97, 6. [O. Sax. sída : O. Frs. síde: O. H. Ger. síta Icel. síða.]