This is page 916 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

STENCAN - STEÓRA

stencan; p. te To pant, emit breath with effort :-- Stenecendra renula anhelantium cursorum, Hpt. Gl. 406, 8. [Jamieson gives stank to gasp for breath. Cf. Swed. stånka to pant.]

stencan; p. te To scatter :-- Se ðe ne somnaþ se stenceþ qui non congregat, spargit, Mt. Kmbl. Rush. 12, 30. Ðú somnast ðæ-acute;r ðú ne strenctæs (stenctes?, sprenctæs?) congregas ubi non sparsisti, 25, 24. Ðú stenctest (swenctest?) ða elðeódgan folc and hý áwurpe afflixisti populos et expulisti eos, Ps. Th. 43, 3. [Goth. ga-staggkwan to dash: Icel. stökkva to cause to spring, sprinkle: Dan. stænke to sprinkle: Swed. stänka to sprinkle, scatter.] v. tó-stencan: stincan to spring.

stenc-brengende; adj. (ptcpl.). Odoriferous :-- Stengcbrengendra blóstmana sigbégo odoriferas florum coronas, Rtl. 77, 39.

stencedness, stencend, stencness, stencende. v. tó-stencedness, -stencend, -stencness, swót-stencende.

stencness, e; f. Scent, odour :-- Salde stencgnisse dedit odorem, Rt1. 4, 13.

steng, es; m. A stang (v. Halliwell's Dict.), pole, stake, staff, cudgel, bar :-- Steng (stencg, stengc) vectis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 55, 10: Wrt. Voc. i. 26, 44. Stengc, 81, 29. Steng clava, ii. 104, 11: 14, 41: claumentia, 131, 55. Styng clava, i. 33, 60. Wið slege ísernes oððe stenges (stænges, MS. H.), Lchdm. i. 132, 4. Wið wunda som hý sýn of íserne, som hý sýn of stence (stæncge, MS. H.), 166, 10. Ðá hét se déma hí nacode gebindan tó ánum stænge, Shrn. 115, 13. Heáfod on steng (stipitem) ásettan, Bd. 3, 12; S. 537, 34. Stengcum fustibus, Hpt. Gl. 487. 48. Stencgum (stængum, Rush.), Mt. Kmbl. Lind. 26, 47. Stengum sudibus, Wrt. Voc. ii. 85, 53. Mid stengum ðyrscan, Shrn. 55, 10. Mid stearcum stengum beátan, Homl. Th. i. 428, 6. Hát wyrcean twegen stengeas (stengas, Hatt. MS.) of ðæm treówe ðe is haten sethim facies vectes de lignis sethim, Past. 22, 1; Swt. 168, 22. [O. H. Ger. stanga; f. fustis, vectis, contus: Icel. stöng; f. a pole.] v. wíte-steng.

steola, steol-scofl. v. stela, stel-scofl.

steóp a cup. v. steáp.

steóp- deprived of a relative. The form seems to have been used in the first instance in combination with words denoting children, to mark loss of parents, and then to have been combined with father, mother to express the relation of one who married the mother or father of an orphan. It is a common Teutonic word. [O. Frs. stiap-, stiep-: Du. stief-: O. H. Ger. stiuf-: Ger. stief-: Icel. stjúp-: Dan. stif-: Swed. stjuf-, styf-.] v. stípan, and following words.

steóp-bearn, es; n. An orphan :-- Steópbearn pupillus, Ps. Vos. 81, 3. Ðam steápbearne ic geheólp, Homl. Th. ii. 448, 14, 20. Ðæt mann wydewan geneósige and steópbearnum gehelpe, Homl. Skt. i. 9, 63. [He scal biwerian widewan and steopbern, O. E. Homl. i. 115, 20. Icel. stjúp-barn.]

steóp-cild, es; n. I. an orphan, one who has lost a parent :-- Steópcild privignus, Wrt. Voc. i. 50, 47: pupillus, 285, 1. Steópcilde orphano, Ps. Spl. 9 second, 17. Eówer bearn beóþ steópcild (pupilli), Ex. 22, 24. Steópcild orphani, Ps. Th. 108, 9. Heó wæs wuduwena and steópcilda árigend, Lchdm. iii. 430, 1. Stépcilda, Ps. Surt. 67, 6. Ne deriaþ wudewum and steópcildum, Ex. 22, 22: Blickl. Homl. 45, 1: Ps. Th. 108, 12. Ðæt hí widuwan and steópcild gladian, L. Eth. vi. 47; Th. i. 326, 25. Steápcildo pupillos, Rtl. 29, 13. II. fig. one deprived of protection :-- Wé wæ-acute;ron steópcild gewordene, forðan ðe wé wæ-acute;ron ástýpede ðæs heofenlícan ríces, Wulfst. 252, 10. Ne læ-acute;te ic eów steópcild, Jn. Skt. 14, 18.

steóp-dohtor; f. A step-daughter :-- Steópdohter filiaster, Wrt. Voc. i. 72, 34. Stépdohter, 51, 69. [Ic and Algif mín stépdouter, Chart. Th. 583, 23.] [O. H. Ger. stief-tohter filiastra: Icel. stjúp-dóttir.]

steóp-fæder; m. A step-father :-- Steópfaeder bitricius, Txts. 45, 300. Steópfaeder, steúpfaedaer, staupfotar, steúffeder vitricius, 107, 2124. Steóp-fæder vitricus vel patraster, Wrt. i. 52, 11: 72, 31: 284, 75: ii. 11, 10. Hé ofslóh ge his ágenne fæder ge his steópfæder (vitricum suum), Ors. 1, 8; Swt. 42, 22. [O. Frs. stiap-fader: O. H. Ger. stiuf-fater vitricus: Icel. stjúp-faðir.]

steóp-módor; f. A step-mother :-- Steópmóder noverca, Wrt. Voc. i. 72, 32: 284, 76. Steópmódur, ii. 60, 33. Heó wæs Philippuses steópmódor, Ors. 3, 7; Swt. 110, 26. Ðæt mon hine menge mid his steópméder, Bd. 1, 27; S. 491, 11. Steópmódrum, S. 490, 35. Gé sume hæfdon eówre steópmódur, Past. 32; Swt. 211 9. [O. Frs. stiap-móder: O. H. Ger. stiaf-móter: Icel. stiup-móðir.]

steóp-sunu, a; m. A step-son :-- Steópsunu filiaster, Wrt. Voc. ii. 108, 69: 35, 61: privignus, i. 52, 12: 72, 33. Hé ofslóh his steópsunu, Ors. i. 8; Swt. 42, 22. [O. H. Ger. stiuf-sun privignus: Icel. stjúp-sonr.]

steór, es; m. A steer, young bull, or cow :-- Ðríuuintri steór, steúr prifeta, Txts. 89, 1655: Wrt. Voc. ii. 68, 42. Steór anniculus, 10, 41: juvencus, vel vitula, i. 23, 43: laudaris, 287, 61: ludares, ii. 51, 22: ludarius, 113, 24. [Goth. stiurs a calf: O. L. Ger. stier taurus: O. H. Ger. stior juvencus: Icel. stjórr.] v. steór-oxa.

steór and stýr, e; f. I. guidance, direction :-- Lár vel steór disciplina, Wrt. Voc. i. 46, 57: 75, 31. Gyrd steóre virga directionis, Ps. Lamb. 44, 7. Ðæt hé ðoncfull sí stýre him ðæs bebodenan folces contentus sit gubernatione creditae sibi plebis, Bd. 4, 5; S. 372, 33. God sette æ-acute; ðam folce tó steóre, Ælfc. T. Grn. 5, 36: L. Eth. ix. 36; Th. i. 348, 14: L. Ælfc. P. 8; Th. ii. 366, 18: Boutr. Scrd. 18, 4. Gegrípaþ stýre adprehendite disciplinam, Ps. Surt. 2, 12. II. that which guides, a rule, regulation :-- Seó æ-acute;, ðæt is se[ó] rihtwíse steór, ne gegrét ðone rihtwísan mid nánum yfele, Homl. Skt. i. 17, 19. Æ-acute;lc mínra þegna ðe ða steóre swá healdan nelle swá ic beboden habbe, L. Ath. v. 11; Th. i. 240, 21. III. correction, discipline, reproof :-- Gif hé ðám réceleásum stýrþ, ðonne sceal his steór beón mid lufe gemetegod, Homl. Th. ii. 532, 12. Eallum him sceal beón án steór and án lár æfter heora geearnunga anddyfene una prebeatur in omnibus secundum merita disciplina, R. Ben. 13, 7. Steór correptio, Scint. 117, 8. Ðæt man cýde búton steóre intingan, Homl. Th. ii. 590, 23. Wræ-acute;nes mid stíðre steóre láre sí geweld lascivia duro disciplinae paedagogio refrenetur, Hpt. Gl. 432, 34: Homl. Th. i. 360, 18. Ðæt wíse men scelfon settan steóre dysigum mannum, swá ðæt hí ðæt dysig and ða unðeáwas álecgan, 268, 2. On steórum in increpationibus, Ps. Spl. 38, 14. [See O. E. Homl. i. 117, 21-35.] IV. restraint, check :-- Ðæt mód hæfþ fulfremedne willan tó ðære wræ-acute;nnesse bútan æ-acute;lcre steóre and wearne animus voluptate luxuriae sine ullo repugnationis obstaculo delectatur, Past. 11, 7; Swt. 73, 8. Ðæs unræ-acute;des stídferhð cyning steóre gefremede (checked that evil plan (building the tower of Babel)), ðá hé reorde gesette eorðbúendum ungelíce, Cd. Th. 101, 17; Gen. 1683. V. punishment, penalty :-- Ic habbe gecoren hwæt seó steór beón mæ-acute;ge gif æ-acute;nig man andbyrdnysse beginþ, L. Edg. S. 14; Th. i. 276, 31. Oft gé in gestalum stondaþ, ðæs cymeþ steór of heofonum, Exon. Th. 132, 32; Gú. 481. Æ-acute;gðer wæ-acute;re unnyt ge mildheortnes ge steór, gif hié ánlípe wæ-acute;ron ... Fordæm scel bión on ðæm reccere ðæt hé sié mildheortlíce wítniende, Past. 17; Swt. 125, 3. Æfer ðæs gyltes gemete sceal beón gelengen ðære steóre gemet (disciplinae mensura), R. Ben. 48, 16. Ðæt hí stýran (punish) æ-acute;lcum ðara ðe ðis ne gelæ-acute;ste ... and on ðære steóre ne sý nán forgifnes, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 8. Mid woruldcundre steóre with punishment inflicted by the secular power, L. Eth. vi. 50; Th. i. 328, 3. Mid worldlícre steóre, ix. 15; Th. i. 344, 4: L. I. P. 2; Th. ii. 304, 18: Wulfst. 169, 8: 311, 16. Gif feohbót áríseþ swá swá woroldwitan tó steóre gesettan (fixed as penalty), L. Eth. vi. 51; Th. i. 328, 5. Ðæt gehwilc man his teóðunge rihtlíce gelæ-acute;ste be ðære steóre ðe Eádgár gelagede under pain of the punishment that Edgar fixed by law, Wulfst. 272, 8. Ceóse Dene be lagum hwylce steóre hý be ðan healdan willaþ, L. Edg. S. 13; Th. i. 276, 28. Ðá ásende him God tó swýðlíce steóre (he wes carried away captive), Homl. Skt. i. 18, 437. Tóscádan ge on godcundan scriftan ge on woroldcundan steóran, L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 19. Hig gesetton woruldlíce steóra ... and ða woruldbóte hig gesetton gemæ-acute;ne Criste and cynge, L. E. G. prm.; Th. i. 166, 13. Geræ-acute;de man friðlíce steóra and ne forspille for lytlum Godes handgeweorc, L. Eth. v. 3; Th. i. 304, 20: vi. 10; Th. i. 318, 3. Ðonne wurð seó heardnes stíðmódre heortan gehnexad þurh grimlíce steóra and heardlíce ðreála, Wulfst. 133, 19. Se rihtwísa ne þearf him ondræ-acute;dan ða stíðan steóra ðe Godes æ-acute; tæ-acute;cþ, Homl. Skt. i. 17, 22. V a. where the punishment is stated to be a money one, a fine, penalty :-- Ðone feórðan pening on folclícre steóre, Chart. Th. 242, 30. Gif se landríca nelle tó steóre filstan will not assist to levy the fine, L. N. P. L. 54; Th. ii. 298, 19. [O. H. Ger. stiura gubernaculum, clavus, stipendium. v. Grmm. R. A. 298.] v. woruld-stór; steóran.

steór, es; n. A rudder, helm. [Itt iss sett att te ster to sterenn, Orm. 15258. Hys sterisman ... the stere smote overe borde, Chauc. H. of F. i. 437. &YOGH;if he ne rau&yogh;te to þe stiere (steere, stere) þe wynde wolde þe bote ouerthrowe, Piers P. 8, 35. Du. stuur; n. helm, rudder: O. Frs. stiure: M. H. Ger. stiure; n.: Ger. steuer; n.: Icel. stýri; n.] v. steór-, steóres-mann.

steóra, stiéra, styra, an; m. One who directs the course of a ship, (a) lit. :-- Steóra gubernio, Wrt. Voc. i. 48, 7: gubernator, 56, 17: proreta, ii. 69, 5: 75, 10. Swelce se stióra slépe on midre sæ-acute; and forlure ðæt stiórróður ... Se biþ swíðe onlíc ðæm stióran ðe his stiórróðor forliést on sæ-acute; quasi dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo ... Quasi clavum gubernator amittit, Past. 56, 3; Swt. 431, 30-36. Gelic ðam scipe búton æ-acute;lcum steóran, Basil admn. 6; Norm. 46, 21. (b) fig. :-- God is steóra and steórróþer, forðæm hé reht and ræ-acute;t eallum gesceaftum, swá swá god steóra (stióra, Cott. MS.) ánum scipe, Bt. 35, 3; Fox 158, 25. [Ilc ðhusent adde a meister wold, and under ðis t&yogh;en steres ben, Gen. and Ex. 3413. O. H. Ger. stiuro gubernator, nauclerus: Icel. stjóri a ruler (poet.).] v. fore-, scip-steóra.