This is page 984 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 20 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

984 TIHTE -- TILIAN.

men . . . and æ-acute;lc tihtbysig man gange tó þryfealdan ordále, oððe gilde feówergilde, iii. 3; Th. i. 294, 6-11. Gif hwylc man sý swá tihtbysig and hine ðonne þreó men ætgædere teón, ðonne ne beo ðár nán óðer búton ðæt hé gange tó ðam þryfealdan ordále, L. C. S. 30; Th. i. 392, 22 (and see the whole section for the penalties). Be tihtbysigum. Se ðe tihtbysig sý, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 13 : L. C. S. 25 ; Th. i. 390, 17. Sý æ-acute;lc man ðe tihtbysig næ-acute;re . . . ánfealdre láde wyrðe, 22; Th. i. 388, 9.

tihte, tihten, tihtend, tihtend-líc, tihtere, tihting, tihtness. v. hól-tihte, tyhten, tyhtend, tyhtend-líc, tyhtere, tyhting, tyhtness.

tihtle, an ; f. A charge, accusation:--Gif hit ánfeald tyh[t]le sý, dúfe seó hand æfter ðam stáne óð ða wriste, and gif hit þryfeald sý, óð ðæne elbogan, L. Ath. iv. 7; Th. i. 226, 16. Gif hit tihtle (tihtla, MS. B.) sí and lád forberste if a charge be brought, and the attempt to refute the charge fail, L. C. S. 54; Th. i. 406, 10: 57 ; Th. i. 406, 26. Swerige hé ðane áð (cf. next passage), ðæt hé sý unscyldig ðære tihtlan (tyhtelan) . . . And ofgá æ-acute;lc man his tihtlan mid foreáðe (cf. L. O. 2; Th. i. 178, 10: L. O. D. 6; Th. i. 354, 30), L. Ath. i. 23; Th. i. 212, 1-5. Ic eom unscyldig æt ðære tihtlan ðe N. mé tíhþ, L. O. 5; Th. i. 180, 16. Gif man folciscne mæssepreóst mid tihtlan belecge ládige hine swá swá diácon ðe regollíf libbe if a charge be brought against a secular priest, let him clear himself as a regular deacon would, L. Eth. ix. 21; Th. i. 344, 19: 22; Th. i. 344, 22. Tyhtlan (tihlan, MS. A.), L. C. E. 5; Th. i. 362, 7. Ne stent nán óðer lád æt tihtlan búte ordál betweox Wealan and Englan, L. O. D. 2 ; Th. i. 354, I. Ðá tugon hié hiene ðæt hé heora swicdomes wið Alexander fremmende wæ-acute;re and hiene for ðære tihtlan ofslógon they accused him of betraying them to Alexander, and on that charge slew him; hunc, quasi urbem Alexandro venditasset, necaverunt, Ors. 4, 5; Swt. 168, 18. Se ðe ða tihtlan áge the plaintiff, prosecutor, L. H. E. 10; Th. i. 30, 19. v. frum-, stæl-, wiðer-tihtle; tiht, and next word.

tihtlian; p. ode To charge with an offence, to accuse:--Gif man mæssepreóst tihtlige ánfealdre spræ-acute;ce, L. Eth. ix. 19; Th. i. 344, 11: 20; Th. i. 344, 15. Tihtlige (tihlige, MS. A.), L. C. E. 5; Th. i. 362, 12. v. be-tihtlian, ge-tihtlod.

Tiig. v. Tiw.

til; adj. I. good at anything, apt, capable, competent:--Hé wæs selfa til, heóld á ríce éðeldreámas, Cd. Th. 97, 2 ; Gen. 1606 : Beo. Th. 122; B. 61. Til sceal on éðle dómes wyrcean, Menol. Fox 500; Gn. C. 20. Sum biþ beórhyrde gód, sum biþ bylda til hám tó habbanne, Exon. Th. 297, 29; Crä. 75. Till, Beo. Th. 5436; B. 2721. Hié wæ-acute;ron an wíg gearwe . . . efne swylce mæ-acute;la swylce hira mandryhtne þearf gesæ-acute;lde ; wæs seó þeód tilu, 2505; B. 1250. Wæ-acute;ron men tile, Cd. Th. 99, 11; Gen. 1644. Dióre gecépte drihten Créca Tróia burh tilum gesíðum, Met. 26, 20. [Cf. Goth. manna gatils (GREEK, aptus) in thiudangardja Guths a man fit for the kingdom of God, Lk. 9, 62.] II. good for anything, that serves a purpose, beneficial, serviceable, convenient, opportune:--His mildheortnyss is til mancynne, Ps. Th. 116, 2. Ys mín (a town's) innað til, wombhord wlitig, Exon. Th. 399, 11; Rä. 18, 9. Ne wæs ðæt gewrixle til, ðæt hié on bá healfa bicgan scoldon freónda feorum, Beo. Th. 2613; B. 1304. Áhte ic folgað tilne (a service that benefited me), Exon. Th. 379, 25; Deór. 38. Ðú mé þeódscipe læ-acute;r ðínne tilne bonitatem et disciplinam doce me, Ps. Th. 118, 66. Gebiddaþ ealle hálige tó ðé on tilne tíman (in tempore opportuno), 31, 7. [Cf. Goth. dags gatils (GREEK, opportunus) a convenient day, Mk. 6, 21. Ei bigéteina til du wrðhjan ina, Lk. 6, 7.] III. good, kind, gentle [cf. till = tame in Pegge's Kenticisms, E. D. S. Pub. Reprinted Gloss. C. 3]:--Til mon tiles and tomes meares a kind man is mindful of a gentle and tame horse, Exon. Th. 342, 12; Gn. Ex. 142. Him ðæs lean ágeaf Metend gumcystum til (liberally kind), Cd. Th. 108, 23; Gen. 1810. IV. good, excellent, (a) of moral good:--Til biþ se ðe his treówe gehealdeþ, Exon. Th. 293, 6; Wand. 112. Til sceal mid tilum the good shall be associated with the good, 334, 28 ; Gn. Ex. 23. Ðæt hió ðære cwene oncweðan meahton swá tiles swá tráges, swá hió him tó sóhte, Elen. Kmbl. 649; El. 325. Tile and yfle the good and the evil (at the day of judgment), Cd. Th. 303, 10; Sat. 610. Hí (devils) duguðe beswícaþ and on teosu tyhtaþ tilra dæ-acute;da, Exon. Th. 362, 10; Wal. 34. Habbaþ freónda ðý má sóþra and gódra, tilra and getreówra, 409, 2; Ra. 27, 23. (b) of physical excellence:--Toscean teolum húsum on, cyninga cofum, eardedan, Ps. Th. 104, 26. V. til is found in proper names, see for examples Txts. 497. [Cf. O. H. Ger. zil: Ger. ziel aim, purpose.] v. tela, and next word

til, es ; n. I. use, service, convenience, v. til, II:--Gewritu secgaþ ðæt seó wiht (day) sý mid moncynne miclum ticlum (tielum? tilum?) sweotol and gesýne, sundorcræft hafaþ, Exon. Th. 420, 12; Rä. 40, 2. II. goodness, kindness, v. til, III:--Me on ðínum tile gelæ-acute;r ðæt ic teala cunne ðín sóðfæst weorc healdan in bonitate tua doce me justificationes tuas, Ps. Th. 118, 68. v. til-fremmende.

til; prep, (used only in the North) To:--Fúsæ fearran kwómu æþþilæ til ánum (cf. fúse feorran cwómon tó ðam æðelinge, Rood Kmbl. 115; Kr. 58), Txts. 126, 13. Hé scóp ælda barnum heben til hrófe (cf. tó hrófe, Bd. 4, 24; M. 344, 11), 149, 6. Ðá cueð til (tó, Rush.) him ðe Hæ-acute;lend tunc dicit illis Jesus, Mt. Kmbl. Lind. 26, 31. Huér wiltú ðæt wé gearuiga ðé til eottanne (tó etanne, Rush.) Eástro ubi vis paremus tibi comedere Pascha? 26, 17. [The word retains its meaning in the Northern dialects, but otherwise it is used in reference only to time. O. Frs. til: Icel. til.]

tila well, Tile Thule. v. tela, Tyle.

til-fremmende doing good:--Tillfremmendra, Exon. Th. 440, 23; Rü. 60, 7. Cf. gód-frcmmende.

tilia, tiliga, an; m. A husbandman, cultivator of land:--Tilia colonus, Wrt. Voc. i. 74, 66. Bigenga, tilia, inbúend colonus, i. incola, cultor, inquilinus, it. 134, 25. Tilia colonus, habitalor, Hpt. Gl. 422, 60. Se merigenlica tilia the labourer who came in the morning. Homl. Th. ii. 74, 30. Ðá sende hé to ðam tiligum (tilium, MS. A. ad agricolas) his þeów . . . Ðá cwæ-acute;don ða tilian (coloni) . . . Ðæs wíngeardes hláford fordéþ ða tiligean (tylian, MS. A. colonos), Mk. Skt. 12, 2, 7, 9. [Þe wise teolie prudens sator, O. E. Homl. i. 133, 10.] v. eorþ-, irþ- (yrþ-) tilia.

tilian, tiligan, tilgan, teolian, tiolian, tielian; p. ode To strive after or for some object. I. where the construction is not determined:--Hé higode oððe tilode nititur, Wrt. Voc. ii. 59, 69. Tioludun perstant, 117, 15. Tilege nitatur, 61, 56. Teolige decrevit, Hpt. Gl. 469, 50. Tilgende nisus, Wrt. Voc. ii. 60, 28. Tilgendum adnitentibiis, 99, 32. Tillgendum, 6, 23. II. where the object of effort is not expressed, to strive to obtain, to labour, toil, procure with effort, provide, acquire, (1) where the person for whom the action takes place is not expressed:--Ic bebeóde eallum mínan geréfan ðæt hí on mínan ágenan rihtlíce tilian and mé mid ðam feormian I command all my reeves, that they obtain revenue rightfully from my own property and maintain me therewith, L. C. S. 70; Th. i. 412, 21. Se ðe wæ-acute;re scaðiende, weorðe se tiligende on rihtlícre tilðe, Wulfst. 72, 13. (2) with dat. of person for whom the effort is made:--Oxa teolaþ his hláforde, Homl. Th. i. 412, 3. Se ðe him sylfum teolaþ, 14. Se ðe him sylfum teolaþ, ná Gode, ne com se ná gyt binnon Godes wíngearde. Ða tyliaþ Gode, ða ðe ne sécaþ heora ágen gestreón ðurh UNCERTAIN gýtsunge, ii. 76, 32-34. Ðæt hé ða eorðan worhte and him ðéron tilode (he should provide for himself from ii), Gen. 3, 23. Hit máre is ðonne ccc geára and lxxii wintra syððan ðyllíc feoh wæs farende on eorðan and ealle men heom mid tiledon (procured for themselves what they wanted with that money; cf. Amang ðam feó ðe wé úre neóde mide bicgaþ, 706), Homl. Skt. i. 23, 703. Hé is wyrðe ðæt ðú him tilige he deserves that you exert yourself for him; dignus est ut hoc illi praestes, Lk. Skt. 7, 4. Preósta gehwilc tilige him rihtlíce and ne beó æ-acute;nig mangere mid unrihte let every priest provide for himself honestly, and let none be a trader dishonestly, L. Edg. C. 14; Th. ii. 246, 23. Swá hwá swá æ-acute;nige cýpinge on ðam dæge begáþ . . . oððe æ-acute;nig cræftig man him on his cræfte tylige (gets gain for himself by working at his craft), Wulfst. 296, 8. III. with gen. (1) of an object to be obtained by effort, (a) without reference to person for whom, to seek after, get after seeking, procure, make provision of:--Ðú wyfst and wæ-acute;da tylast you weave and make provision of garments, Homl. Th. i. 488, 26. Tilaþ ánra gehwilc ágnes willan (cf. winþ heora æ-acute;lc. on óþer æfter his ágenum willan, Bt. 21; Fox 74, 34), Met. 11, 83. Æ-acute;lc man ðæs tiolaþ, hú hé on écnesse swincan mæ-acute;ge. Ps. Th. 48, 7. fla ðe on ðam beóþ ábisgode ðæt hié sibbe tiligaþ (tiliaþ, Cott. MSS) qui faciendae pacis studiis occupantur, Past. 47; Swt. 363, 9. Ðæt hí unrihtes tiligeaþ, Ps. Th. 143, 9. Tilgaþ, Exon. Th. 230, 14; Ph. 472. Sume tiliaþ wífa for ðam ðæt hí þurh ðæt mæ-acute;ge mæ-acute;st bearna begitan and eác wynsumlíce libban uxor ac liberi, qui jucunditatis gratia petantur, Bt. 24, 3; Fox 82, 25. Man tilode tó his hergeatwæn ðæs ðe man habban sceolde what was necessary for his heriots should be provided, Cod. Dip. Kmbl. iii. 352, 16. Mid his handcræfte hé teolode his and his geférena forðdæ-acute;da, Homl. Th. i. 392, 16. Hi wunnon æfter wyrþscipe and tiledon (tiolodon, Cott. MS.) gódes hlisan mid gódum weorcum, Bt. 40, 4; Fox 240, 5. Ðæt hé suá tilige ðære orsorgnesse mid ðære ánfealdnesse ðætte hé ðone ymboðonc UNCERTAIN ðæs wærscipes ne forlæ-acute;te ut sic securitatem de simplicitate possideant, ut circumspectionem prudentiae non amittant, Past. 35; Swt. 237, 16. Ic an ðæs landes Æffan, and heó tilige uncer begea sáwla þearfe ðæ-acute;ron I grant the land to Æffe, and let her provide what is necessary for both our souls therefrom, Chart. Th. 495, 34: 497, 18. Laboratores syndon weorcmen ðe tilian sculon ðæs ðe eall þeódscype big sceall libban laboratores are workmen, that have to obtain by their efforts that by which all the nation has to live, L. I. P. 4; Th. ii. 306, 35: Beo. Th. 3651; B. 1823. Hé sceal fela tola tilian he must procure many tools, Anglia ix. 262, 27: 261, 10. Seó lufu tuddres tó tilianne amor ortandi sobolis. Bd. 1, 27; S. 495, 38. (b) with dat. of person:--Paulus him sylfan nánes lofes ne tilade Paul took no praise to himself; nec Paulus sibi aliquid imputavit, R. Ben. 4, 5. Se here tilode him ðæs ðe hí behófdan the Danes provided themselves with what they needed, Chr. 1006; Erl. 140, 16. Hí heom metes tilodon, 1016; Erl. 157, 3: Hexam. 17; Norm. 26, 9. Ic læ-acute;re ðæt ðú [ne?] fægenige óþerra manna gódes and heora æþelo tó ðon swíþe ðæt ðú ne tilige ðé selfum ágnes I advise you [not] to rejoice so much in other men's goodness and nobility, that you do not provide yourself with your own, Bt. 30, 1; Fox