This is page 1007 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Jul 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

TÓ-SLÚPING -- TÓ-STREGDAN. 1007

II, 80. Nú syndon Satanases bendas swýðe tóslopene, Wulfst. 83, 9. IIa. of illness :-- Seó fæstnys (costiveness) tóslýpeþ (-slípeþ, MS. B. ), Lchdm. i. 164, 20. III. to get relaxed, (a) of material things :-- Liþa tóslopene limbs relaxed in sleep. Hymn. Surt. 2, 10. (b) of non-material things, to be relaxed, get remiss :-- Ðonne mon læ-acute;t tóslúpan ðone ege nimia resolutione lenitatis, Past. 40; Swt. 289, 2. Ðæt un-geornfulle mód and ðæt tóslopene anima dissoluta, 39; Swt. 283, 12. Ð ænne geþanc orsorh byð ágyfen on slæ-acute;wþe mód byð tóslopen cum mens secura redditur, in torporem animus laxatur, Scint. 92, 17. IV. to get paralysed, get powerless, (a) physically :-- Ðæ-acute;r ða sina tóslúpaþ. Lchdm. ii. 280, 3. Ðá wearð se líchama eal tóslopen. Homl. Th. i. 86, 25. Sum mæ-acute;den langlíce læg on legerbedde seóc, tóslopen on limum, sámcucu geðúht, ii. 510, 25. Se læg seofon geár toslopenum limum. Homl. Skt. i. 6, 255. (b) in reference to the mind :-- Ðá wearð heora heorte tóslopen and heora gást ne beláf on him dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus, Jos. 5, 1.

tó-slúping, e; f. Dissolution :-- Tóslúpincg lífes dissolulio vitae, Scint. 68, 8.

tó-smeágan, -smeán; p. -smeáde To examine in detail, enquire into the several parts of a subject :-- Betwuh ðám þrím is swiþe micel tósceád. Gif wit ðæt ealle sculon ásmeágan (tósmeágan, Cote. MS. ), ðonne cume wit late to ende ðisse béc, oððe næ-acute;fre, Bt. 42 ; Fox 256, 21.

tó-sníðan; p. -snáð, pl. -snidon ; pp. -sniden. I. to cut in two, cut in pieces, cut up :-- Hé geteáh his seax and genam his sciccels ðe hé him on hæfde, tósnáð ðá hine on twá, and healfne sealed ðæm þearfan . . . Ðá wæ-acute;ron ðæ-acute;r manige men ðe . . . hine bismrodan, ðæt hé his gegyrelan tó-sníðan sceolde, Blickl. Homl. 215, 5-10. Tósnidenre hreáþemúse blód. Lchdm. ii. 236, 17. Uppan ðám sticceon ðe ðæ-acute;r tósnidene beóþ membra quae sunt caesa. Lev. 1. 8. II. to cut away, cut off :-- Sum mon tó-snáð (amputauit) him ðone seárliprica. Mk. Skt. Rush. 14, 47. [O. Frs. te-snítha : O. H. Ger. za-snídan descindere, dirimere.]

tó-sócness and tó-sócnung gloss adquisitio :-- In tósócnisse in adquisi&dash-uncertain;tionem. Rtl. 28, 35. Tósócnung adquisitio, 81, 14.

tó-somne, -somnian. v. tó-samne, -samnian.

tó-spræ-acute;c, e; f. Speech addressed to a person, conversation :-- Hine God hiéwcúðlícor on eallum ðingum innan læ-acute;rde ðonne óðre menn mid his gelómlícre tóspræ-acute;ce quem (Moses) de cunctis interius per conversationem cum Deo sedulam locutio familiaris instruebat, Past. 41; Swt. 304, 20. [O. H. Ger. za-sprácha eloquium.]

tó-spræ-acute;dan; p. de To spread out, extend, expand, spread in different directions :-- Seó henn tóspræ-acute;t byre fyðera and ða briddas gewyrmþ, Anglia viii. 309, 26. Heó tóspræ-acute;t hire bósm ðæ-acute;r ðæ-acute;r ða réðan wuniaþ . . . , and heó is genyrwed on ðone ende ðe ða gesceádwísan wuniaþ she expands her bosom where the fierce dwell. . . , and is straitened in the quarter where the discreet dwell. Homl. Th. i. 536, 18. Tóspræ-acute;d ðíne fingras, Techm. ii. 122, 25. Ðæs mannes sáwl biþ on Gode tóspræ-acute;d, swá ðæt heó oferstíhþ middaneard, and eác hí sylfe, Homl. Th. ii. 186, 8. Stríc mid tóspræ-acute;ddum handum niðer ofer ðíne breóst, Techm. ii. 119, 25. Wíf tóspræ-acute;ddum loccum a woman with dishevelled locks. Lchdm. iii. 208, 10. [His holie lichame was tospred on þe holie rode, O. E. Homl. ii. 21, 29. Tosprad, 205, 33. He tospret touward ou his ermes, A. R. 402, 9. þe Brutones þat were tosprad here and þere, R. Glouc. 134, 15. With open hede . . . her hair tosprad, Gow. ii. 260, 4. O. L. Ger. te&dash-uncertain;spreidan dispergere: O. H. Ger. zar-, za&dash-uncertain;spreitan spargere, expandere, dispergere. ]

tó-springan; p. -sprang, pl. -sprungon; pp. -sprungen To spring asunder, fly to pieces, to crack, burst open :-- Tó dám handum ðæt flæ-acute;sc tóspringaþ for chapped hands, Lchdm. in. 114, 4. Se deófol wearp æ-acute;nne stán to ðære bellan, ðæt heó eall tósprang the bell flew all to pieces, Homl. Th. ii. 156, 10. Hí becómon tó ðám ísenan geate and ðæt tósprang ðæ-acute;rrihte him tógeánes they came to the iron gate, and it burst open straightway at their approach, 382, 12. Tósprang dissilit, Germ. 399, 272. Tóspringe crepet, 398, 112. [Er him þe herte tospringe, C. L. 593. O. H. Ger. zi-springan dissilire: Ger. zer-springen.]

tó-sprytting, e; f. Instigation, v. spryttan, II b.

toatan, Ps. Th. 77, 45. v. tosca.

tó-standan; p. -stód ; pp. -standen. I. to stand apart, be distant ; fig. to differ, be different :-- Swé micel tóstondeþ eástdael from westdaele quantum distal orient ab occasu. Ps. Surt. 102, 12. Tóstent, Blickl. Gl. Hú micel tóstent seó godspellíce sóðfæstnyss fram sceade dære ealdan æ-acute;, Homl. Th. ii. 70, 29. Tóstænt differt, Wrt. Voc. ii. 140, 13. Tóstent discrepat, 141, 25: dispartire. Tóstandaþ distent, i. separent, 24. Tó-standendum mægna distantes vires, i. discordes, 26. II. to stand aloof, not to be forthcoming :-- Be ðon ðe mon wíf bycgge, and ðonne sió gift tóstande. Gif mon wíf gebycgge, and sió gyft forð ne cume, L. In. 31; Th. i. 122, 3-6.

tó-stencan; p -stencte; pp. -stenced, -stenct. I. to scatter the parts of a whole, disperse a number of objects gathered together :-- Ðú tóstencst big dissipabis eos, Ps. Spl. 143, 8. Se wulf cymþ tó ðám sceápum, sume hé ábítt, sume hé tóstencþ, Homl. Th. i. 240, 24: 238, 16. Ðínne líchoman geond ðisse ceastre lanan hié tóstenceaþ, Blickl.

Homl. 237, 5. Ðú tóstenctest feónd ðíne dispersisti inimicos tuos, Ps. Spl. 88, 11 : 43, 13. Gif wind tó cóme, ðonne tóstencte hé ða lác sácri-ficium superveniens aura dispergeret, Past. 33; Swt. 217, 22. Se god-cunda anweald hí (the builders of Babel) tóstencte, Bt. 35, 4; Fox 162, 24: Homl. Th. i. 318, 18. Tósteng (dissipa) þeóda ðe gefeoht willaþ, Ps. Spl. 67, 34. Ða lác tóstencean (dispergere). Past. 33; Swt. 219, 5. Tóstencud biþ ðæt éde, Mk. Skt. Rush. 14, 27. Tóstenced, Exon. Th. 16, 21 ; Cri. 256. Tóstencte dispersae, Wrt. Voc. ii. 140, 71. Ðá wæ-acute;ron tóstencte (dispersi sunt) ealle ða wiðerweardan gástas, Bd. 5, 12; S. 629, 7: l, 16; S. 484, 14: Bt. 39, 13; Fox 234, 27: Homl. Th. ii. 244, 34. II.to destroy the integrity of a whole, dissipate, bring to nought, overthrow :-- Tóstencþ (disperdat) Drihten ealle weleras fácnfulle, Ps. Spl. 11, 3. Drihten tóstenceþ (dissipat) geþeaht ðeóda, 32, 10. Tóstencþ gold&dash-uncertain;hord dissipabit thesaurum (Prov. 21, 20), Kent. Gl. 793. Se (Edwy) þurh his cildhádes nytenesse his ríce tóstencte and his ánnesse tódæ-acute;lde, Lchdm. iii. 434, 36. Tóstencton (dissipaverunt) unrihtwíse æ-acute; ðíne. Ps. Spl. 118. 126. Hí munucregol myrdon and mynstra tóstæncton, . Chr. 975'; Erl. 127. 21. Ofermódignyss seó ðe englas cúþe beswícan, micele má menn tóstencean (dissipare), Scint. 83, 13. Gif ys of mannum géþeaht ðis oððe weorc, sí tostenct (dissoluetur, dissipabitur); gif hit of Gode ys, gé ne mágon tóstencean (dissoluere) (Acts 5, 38, 39), 199, 2-4. Tóstencendes dissipantis (sua opera, Prov. 18, 9), Kent. Gl. 639. Ne biþ flód tóstencende, (-sencende, MS. ) ða eorðan neque erit diluvium dissipans terram, Gen. 9, 11. Se yfela willa biþ tóstenced, swá récels beforan fýre, gif mon ðæt weorc þurhtión ne mæg (potuisse miserius est) sine quo voluntatis miserae langueret effectus, Bt. 38, 2; Fox 196, 31. Sint tóstente dissipantur (cogitationes, Prov. 15, 22), Kent. Gl. 530. II a. intrans. To perish :-- Hí tostencton on ende disperierunt in Endor, Ps. Spl. 82, 9. v. next three words.

tó-stencedness, e; f. I. dispersion :-- Drihten tóstencednyssa (dispersiones) somnigende. Ps. Spl. 146, 2. II. dissipation, destruction :-- Hit is micel mægena tóstenceunes (-stencednes, MS. T. ) plurima destructio est, R. Ben. 128, 6. Ungeþyld is ealra mægna tóstencednys, Homl. Th. ii. 544, 6. Cometa, ðonne hé ætýwþ, ðonne tácnaþ hé hungor oððe cwealm oððe tóstencednysse ðæs eardes, Anglia viii. 321, 22. v. tó-stencan.

tó-stencend, es; m. One who dissipates or squanders, a prodigal :-- Tóstencend prodigus, Lchdm. i. lxi, 7.

tó-stencness, e; f. Dispersion :-- Tóstencnisse dispersiones. Ps. Surt. 146, 2.

tó-stician; p. ode To stab to pieces, mound severely by stabs, destroy by thrusts :-- Funde he hiene æ-acute;nne be wege licgan mid sperum tósticad healfcucne invenit in itinere solum relictum, confossum vulneribus et extrema vitae efflantem, Ors. 3, 9 ; Swt. 128, 14. [Cf. Ger. zer-stechen.] Cf. tó-stingan.

tó-stincan; p. -stanc, pl. -stuncon To distinguish by smell :-- Ðurh ða nosu wé tóstincaþ, hwæt clæ-acute;ne biþ, hwæt fúl, Homl. Th. ii. 372, 30.

tó-stingan; p. -stang. pl. -stungon To prick to pieces, break by pricking :-- Genim wulfes swýþre eage and hyt tósting, Lchdm. i. 362, 2. Ðonne ðú ðæt geswel tóstinge oþþe sníþe, ii. 208, 20. [Olde men neddren tostyngeþ (sting them all to pieces, wound severely with their sting), Misc. 152, 177.] Cf. tó-stician.

tó-stregdan, -strédan. [For conjugation see stregdan.] I. trans. To disperse, scatter, destroy. The verb occurs mostly in glosses and renders the Latin verbs spargere, aspergere, dispergere, disperdere, dissipare, dis&dash-uncertain;-pertire, destruere :-- Mildheortnisse míne ic ne tóstregdo (-stréde. Ps. Spl. ,

-stregde, C. ) misericordiam meam non dispergam, Ps. Surt. 88, 34. Ic tóstréde, Scint. 230, 7. Tóstraigdes &l-bar; tódríteþ dispergit, Jn. Skt. Lind. 10, 12. Tóstret (-straegdæþ, Lind. : -stregdes, Rush. ), Lk. Skt. 11. 23. Tóstrigeded disperdet, Ps. Surt. 77, 38. Tóstrédeþ spargit, Ps. Spl. 147, 5 : aspergit. Blickl. Gl. : dispersit, Ps. Th. in, 8. Fægere weras tó&dash-uncertain;strédaþ ðone líg ðæt hé ne mæg ná sceðþan ðisse fæ-acute;mnan fair men scatter the flame, so that it cannot harm this virgin, Shrn. 130, 31. Ðú tó-strugde úsic dispersisti nos, Ps. Surt. 43, 12. Tóstregdyst, Ps. Spl. C. 43, 13. Hé tóstregde dispersit, 111, 8. Tóstrægd, Lk. Skt. Lind. Rush. I. 51 : Rtl. 177, 15. Tóstregd hié disperde illos, Ps. Surt. 53, 7: disperge, 58, 12. Tóstrigden (-stregdyn, Ps. Spl. C. ) wé hié disperdamus eos, 82, 5. Hé ne tóstrugde hié ne disperderet eos, 105, 23. Tóstrogden biþ dispertiatur, Mk. Skt. Rush. Lind. 3, 25. Ne biþ forléten stán ofer sláne se ðe ne sié tóstrogden (destruatur), 13, 2 : Lk. Skt. Lind. 21, 6. Tóstrogden biðon (dispargentur) ða scípo, Mk. Skt. Lind. 14, 27. Ða ðe uoeron tóstrogden qui erant dispersi, Jn. Skt. Lind. 11, 52. Hiá biód tóstrogdne dispergentur, Ps. Surt. 58, 16: dissipentur,67, 2. Tóstródne, 91, 10. Tóstréde synd (dispersa sunt) ealle ban mine, Ps. Spl. 21, 12. Geþancu and geþeahtu ðíne tóstrédde and tó náht getealde beón getácnaþ the dream betokens that your thoughts and counsels will be dissipated and counted for nought, Lchdm. iii. 214, 24. Scípa tóstrogdenra ovium dis-sipatorum, Rtl. 9, 38, II. intrans. To be dispersed, not to keep within proper bounds :-- Ðonne ðæt mód flíhþ ðæt ðæt hit sié gebunden mid ege and mid láre, ðonne tóstrét (-strétt, Hatt. MSS. ) hit on yfelre and on unnytte wilnunga and hæfþ ðæs suíðe. micelne hunger ut, quo se per