This is page 1052 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 17 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÞEÓN - ÞEÓSTRE

þeón; p. þeóde To do, perform, effect :-- Wé ðæt æ-acute;bylgð nyton, ðæt wé gefremedon, þeódon bealwa wið ðec æ-acute;fre, Elen. Kmbl. 805; El. 403. v. ge-þeón.

þeón to press. v. þeówan.

þeónest-mann. v. þegnest-mann.

þeór, es(?), e(?), gender is uncertain: in the following passages, which might be decisive, the forms are doubtful :-- Wiþ þeóre drenc, and eft wiþ þære (if þære refers to þeór the word would be feminine, but perhaps þeore should be read; cf. the text: Wyrc gódne ðeórdrenc ... Wiþ þeóre and sceótendum wenne, 324, 15-25) and sceótendum wenne and eft beþing wiþ þam (the beþing is for þeór, v. 326, 3, so if þam refers to þeór the word is masc. or neuter) gif þeór gewunige on ánre stówe, Lchdm. ii. 300, 30. Drenc wiþ þeórádle ... gif hé on þam innoþe biþ þonne ádrífþ hine ðes drinc út (hé and hine may, perhaps, be taken as referring to þeór, as ádl is fem.), 118, 1-12. The meaning, too, is doubtful. It seems to denote an inflamed swelling or ulcer; it is mentioned in connection with wens (Lchdm. ii. Bk. ii. §§ 30, 31); in reference to the eye it is said to be the same as 'fig' (ii. 38, 5), and is mentioned in close connection with the same disease (iii. 30, 3-16); the same prescription is good 'wið ðam micclan líce and wið óþrum giccendum blece and þeórgeride' (iii. 70, 28); þeórwyrt is used against hreófl (ii. 78, 13); purgative and emetic drinks are used for its cure (ii. 115, 23), and bleeding (118, 21: 120, 12), cupping (120, 16), and fomentation (326, 3) are prescribed :-- Gif þeór gewunige on ánre stówe, wyrc beþinge, Lchdm. ii. 326, 2: iii. 30, 6. Drenc gif þeór sié on men, ii. 354, 16: iii. 28, 13, Sealf wiþ þeóre ... Wiþ þeóre on fét, ii. 118, 12, 28. Wið ðeóre, iii. 20, 15: 28, 7, 19: 30, 3, 13. v. next word.

þeór-ádl, e; f. Some disease. v. preceding word :-- Wiþ þeórádle on eágum ðe mon gefigo hæ-acute;t, Lchdm. ii. 38, 5. Læ-acute;cedómas wið þeórádlum ... Drenc wiþ þeórádle, 116, 1, 13: 118, 1, 18: 172, 30. Drencas and sealfa wiþ þeórádlum, 12, 1, 3.

þeorcung, Anglia xiii. 398, 475: 400, 508. v. deorcung.

þeór-drenc, es; m. A drink for þeór-ádl, Lchdm. ii. 324, 18: iii. 28, 25. v. þeór-ádl.

þeorf; adj. I. unleavened, used substantively, unleavened bread :-- Gehafen hláf fermentacius panis, ðeorf azimus, Wrt. Voc. i. 41, 15-16. Þeorf azimum, ii. 6, 8. Sýfernysse þearf sinceritatis azima, Hymn. Surt. 82, 31. Þeorfne hláf ðú scealt etan vesceris azymis, Ex. 34, 18: Homl. Th. ii. 264, 16. Etaþ þeorf azyma comedetis, Ex. 12, 15, 18. Doege ðara ðorofra (ðefra, Rush.) mæta die azymorum, Mt. Kmbl. Lind. 26, 17. Lactuca hátte seó wyrt ðe hí etan sceoldon mid ðám þeorfum hláfum, Homl. Th. ii. 278, 26, 18. On ðærfum biluitnises in azymis sinceritatis, Rtl. 25, 19. Healdaþ þeorfe mettas observabitis azyma, Ex. 12, 17. Hí worhton þeorfe heorðbacene hláfas fecerunt subcinericios panes azymos, 12, 39: Lev. 8, 2; Homl. Th. ii. 210, 34: 264, 2. I a. in the Lindisfarne gloss fermento is glossed by ðærfe, Mt. 16, 6, 11. II. of milk, fresh (as opposed to sour? cf. Icel. þjarfr, of water, fresh as opposed to salt), skim (? so Cockayne) :-- Dó on beór swá on wín swá on þeorfe meoluc, Lchdm. ii. 270, 29. [Bræd all þeorrf wiþþutenn berrme, Orm. 997. Þerue kake&yogh;, Allit. Pms. 57, 635, Þerf bred, Mand. 19, 1. Of þerf brede de azymo pane, Trev. v. 9, 6: Wick. Gen. 19, 3. Therf, not sowyryd azimus, Prompt. Parv. 490. A tharf bred panis siliginus, sigalinus, Wrt. Voc. i. 198, 8, 9. O. H. Ger. derb brót azymus: Icel. þjarfr unleavened; fresh (water).]

þeorf-dæg, es; m. A day on which unleavened bread was to be eaten :-- Ðæt geríst preóstum tó witanne hwæt beó betwyx Eástron and ðeorfdagum. Eásterdæg wæs se forma dæg on ðære ealdan æ-acute;, þonne se móna wæs .xiiii., and ða seofon dagas, ðe ðæ-acute;r æfter wæ-acute;ron, wæ-acute;ron gecíged dies azimorum, Anglia viii. 330, 19.

þeorf-hláf, es; m. A loaf of unleavened bread :-- Hí æ-acute;ton þeorfhláfas, Jos. 5, 11.

þeorfling, es; m. An unleavened loaf :-- Ðeorflingas azimos, Wrt. Voc. ii. 6, 32. [Þerrflinng bræd iss clene bræd, forr þatt itt iss unnberrmedd, Orm. 1590.]

þeorfness, e; f. Unleavenedness; metaphorically, freedom from impurity, purity :-- Ðonne wé búton yfelnysse beorman on ðeorfnysse sýfernysse and sóðfæstnysse faraþ, Homl. Th. ii. 212, 1. On ðeorfnyssum sýfernysse and sóðfæstnysse, 278, 25.

þeorf-symbel, es; n. The feast of unleavened bread :-- Ðú ytst þeorf-symbel, Ex. 23, 14.

þeór-gerid, es; n. The inflammation accompanying þeór(?) :-- Gódne morgendrænc ... wið ðam micclan líce and wið óþrum giccendum blece and þeórgeride and æ-acute;ghwylcum áttre, Lchdm. iii. 70, 28. v. þeór; and cf.(?) O. H. Ger. rito febris.

þeorscwold. v. þerscold.

þeór-wærc, es; m. The pain caused by þeór (q. v.) :-- Wiþ þeórwærce, Lchdm. ii. 120, 7.

þeór-wenn, es; m. An inflamed wen, a carbuncle(?) :-- Wiþ þeórwenne, Lchdm. ii. 342, 16.

þeór-wyrm, es; m. A worm in a boil :-- Wiþ þeórwyrme on fét, Lchdm. ii. 12, 2: 118, 25.

þeór-wyrt, e; f. Ploughman's spikenard; inula conyza :-- Wiþ hreófle ... þeórwyrt, Lchdm. ii. 78, 13, Wyrc gódne ðeórdrenc ... þeórwyrt, 324, 20. Ðyórwyrt, iii. 28, 27.

þeóster-cofa, an; m. A dark chamber, used of the place where a person or thing is buried :-- Under neólum niðer næsse gehýdde in þeóstorcofan, Elen. Kmbl, 1662; El. 833. Ðæt heó ðis bánfæt beorge bifæste, láme bilúce líc orsáwle in þeóstorcofan, Exon. Th. 173, 29; Gú. 1168. v. þeóster-loca.

þeóster-full (þístre-, þrýstre-); adj. Full of darkness, dark, obscure :-- Þeóstorfull wæter tenebrosa aqua, Ps. Spl. 17, 13. Ðín líchama byþ þýsterfull (tenebrosum), Mt. Kmbl. 6, 23. Þéstreful tenebrosa, obscura, Hpt. Gl. 483, 53. Of þrýstrefulre de latebroso, tenebroso, 458, 52. Se engel mé læ-acute;dde tó ánre þeóstorfulre stówe ... ealle ða ðeóstorfullan stówe, Homl. Th. ii. 350, 15-26. Hé geseah swilce án ðeóstorful dene, 338, 5. Ðeósterfulle wununga, i. 68, 4. Þésterfulle dimhoua latebrosa latibula, Hpt. Gl, 446, 5.

þeósterfullness, e; f. Darkness, obscurity :-- Þéstrefulnysse latebras, tenebras, Hpt. Gl. 488, 33.

þeóster-líc; adj. Dark :-- Ðæs muntes cnoll mid þeósterlícum genipum oferhangen wæs, Homl. Th. i. 504, 30. [Cf. Þe clene of herte þet hier ssolle ysy him be byleaue, ac alneway þiesterliche, Ayenb. 244, l0.]

þeóster-loca, an; m. A dark enclosure, a tomb :-- In byrgenne bídende wæs under þeósterlocan, Elen. Kmbl. 967; El. 485.

þeósterness, e; f. Darkness :-- Wearð micel þeósternes ofer eallne middangeard tetra nox obducta terris est, Ors. 6, 2; Swt. 256, 16. Ðá com ðære nihte þýsternys, Homl. Ass. 203, 265. Þæ-acute;sternes (cf þióstro, Met. 21, 40), Bt. 34, 8; Fox 146, 4. On ðýsternesse in obscuro, Ps. Spl. 10, 2. [A. R. þeosternesse: Orm. þeossterrnesse: Gen. and Ex. ðisternesse: Piers P. þesternesse: O. L. Ger. thiusternussi.]

þeóstre darkness. v. þeóstru.

þeóstre, þeóster (-or, -ur), and þiéstre, þístre, þýstre; adj. Dark. I. in a physical sense, without light :-- Ðis (hell) is ðeóstræ hám, Cd. Th. 267, 14; Sat. 38. Ðá hangode swíðe þýstru wæter on ðám wolcnum tenebrosa aqua in nubibus, Ps. Th. 27, 11. Wæs se óðer beám eallenga sweart, dim and þýstre, Cd. Th. 30, 36; Gen. 478. Þýstre genip, 9, 9; Gen. 139. Se þeóstra, Wulfst. 186, 4. Niht seó þýstre, Judth. Thw. 21, 25; Jud. 34. Hit wearð þýstre tenebrae factae erant, Jn. Skt. 6, 17. On óþre healfe ys þýstre land, Shm. 120, 20. Ða fúlnessa ðæs ðystran ofnes foetorem tenebrosae fornacis, Bd. 5, 12; S. 629, 21. Under ðam scúwan ðære ðýstran nihte sub nocte per umbras, S. 628, 15. Was heora sum ðýstran onsýne (tenebrosae facici), 5, 13; S. 633, 3. In ðære sweartan niht and in ðære þýstran, Nar. 15, 1. In ðam þýstran hám (hell), in ðam neólan scræfe, Exon. Th. 283, 21; Jul. 683. Þýstre land (hell), Cd. Th. 46, 1; Gen. 737. Sume ðara ðýstra gásta quidam spirituum obscurorum, Bd. 5, 12; S. 628, 40. Þeóstrum nihtum, Bt. 7, 4; Fox 22, 28. Ðeóf sceal gangan in ðýstrum wederum, Menol. Fox 544; Gn. C. 42. Niht biþ wedera þeóstrost, Salm. Kmbl. 621; Sal. 310. II. metaphorically, of absence of spiritual or mental light, or of cheerfulness :-- Gif ðín eáge byþ deorc, eall ðín líchama byþ þýstre (ðióstor, Rush.), Lk. Skt. 11, 34. Biþ seáð ðam fyrenfullan deóp ádolfen, deorc and ðýstre, Ps. Th. 93, 12. Tódríf ðone þiccan mist, ðe wið ða eágan foran ússes módes hangode, hefig and þystre, Met. 20, 266. On hú ðióstrum horaseáþe ðara unþeáwa, Bt. 37, 2; Fox 188, 1. On ðás þeóstran weorulde, Exon. Th. 86, 18; Cri.1410. Ðióstur (caecatum) habbas gé heorta iówre, Mk. Skt. Rush. 8, 17. Breóst innan weóll þeóstrum geþoncum, Beo. Th. 4653; B. 2332: Elen. Kmbl. 623; El. 312. [Laym. þe þestere (þustere) niht: Orm. þessterr: O. and N. bi þeostre nihte: Ayenb. þiestre: O. Sax. thiustri: O. Frs. thiustere.]