This is page 1083 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 24 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÞWEÁN - ÞWEORLÍCE

þweán; p. þwóh, pl. þwógon; pp. þwagen, þwægen, þwegen, þwogen. I. to wash. (1) with object of that which is to be cleansed :-- Petrus cwæð tó him: 'Ne þwyhst (ðuóas, Lind.: ðwæ-acute;s, Rush.) ðú næ-acute;fre míne fét.' Se Hæ-acute;lend cwæþ: 'Gif ic ðé ne þweá (áðóa, Lind.: ðwæ-acute;, Rush.), næfst ðú nánne dæ-acute;l myd mé, Jn. Skt. 13, 8. Ðú ðwehst (ðwés, Surt.) mé lavabis me, Ps. Lamb. 50, 9. Hé his handa ðwehþ (ðwéð, Surt.), Ps. Th. 57. 9. Ne þweáð (ðwés, Lind.: thuáð, Rush.) hí hyra handa, Mt. Kmbl. 15, 2. Gif ic þwóh (geðuóg, Lind.: ðwóg, Rush.) eówre fét, Jn. Skt. 13, 14. Ic þwóh (ðwóg, Surt.), Ps. Th. 72, 11. Ic in ða eá ástáh and of ðam wætere míne handa þwóh, Homl. Skt. ii. 23 b, 502. Hé hire fét mid his teárum þwóh, 744. Hé þwóh Aaron and his suna, Lev. 8, 6. Heó hí ðwóhg, Bd. 3, 9; S. 534, 13. Ðæt sylfe wæter ðæt hí ða bán mid ðwógan, 3, 11; S. 535, 33. Ðæt wæter wæs gedréfed, ðonne ðæ-acute;r micel folc hiera fét and honda on ðwógon, Past. 16; Swt. 105, 22. Þwógan, Blickl. Homl. 149, 6. Þwógon, Gen. 43, 24. Þweah (ðuah, Lind.: þwah, Rush.) ðíne ansýne, Mt. Kmbl. 6, 17. Ne þweh ðú ná míne fét áne, Jn. Skt. 13, 9. Þweáð eówre fét, Gen. 19, 2. Ne beðearf búton ðæt man his fét þweá (áðóa, Lind.: ðwæ-acute;, Rush.), Jn. Skt. 13, 10. Búton hí hyra handa þweán, Mk. Skt. 7, 3. Scealt ðú ðweán (geðóas, Lind.: ðú mé ðwoege, Rush.) míne fét, Jn. Skt. 13, 6. Heó wolde hig þweán æt ðam wætere, Ex. 2, 5. Hé underféhð ðæt fenn ðara ðweándra, Past. 16; Swt. 105, 24. (2) with object of that which is to be cleansed away :-- Mid hú micle elne æ-acute;ghwylc wille synrust þweán, Exon. Th. 81, 9; Cri. 1321. II. to anoint. v. þweál, II :-- Ðuah heáfud ðín unge caput tuum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 17. [Goth. þwahan: O. Sax. thwahan: O. H. Ger. dwahan: Icel. þvá.] v. á-, be-, ge-þweán.

þwearm, es; m.(?) A cutting instrument :-- Thuearm, duæram, þuarm scalprum, Txts. 94, 891.

þwénan. v. þwæ-acute;nan.

þweng, e; f.(?) A band :-- Ðuencgu (þwænge, Rush.) philacteria, Mt. Kmbl. Lind. 23, 5. [Icel. þvengr a thong.] v. þwang.

þweora, an; m. Crossness, peevishness :-- Æ-acute;lc ðweora and æ-acute;lc ierre and unweorðscipe ... sié ánumen fram eów omnis amaritudo, et ira, et indignatio ... tollatur a vobis (Eph. 4, 31), Past. 33; Swt. 222, 8. His múð hé sceal from æ-acute;lcum þweoran (or adj.? v. L. E. I. 21; Th. ii. 416, 33) and yflum wordum gehealdan debet os suum a malo vel pravo eloquio custodire, R. Ben. 18, 7. [Cf. Goth. þwairhei indignatio (in the verse just given): Icel. þver-leikr crossness.] v. þweorh, III.

þweores, þwires, þwyres. I. across as opposed to along, athwart, transversely, crosswise as opposed to lengthways :-- Lege bred þweores ofer ða fét lay a board across over the feet, Lchdm. ii. 342, 6. Ðonon þweores ofér ðone beorh, Cod. Dip. Kmbl. v. 353, 16. Adam wæs on lenge fíf and hundnigontiges fingra lenge ofer þweoras ða fingras (i.e. taking the breadth, not the length, of the fingers), Anglia xi. 2, 28. Andlang ðære þorngræ-acute;fan þwyres ofer Hysseburnan on gósdæne; ðonne andlang ðæs weges ðe líð andlang gósdæne þwyres ofer in waldes weg, Cod. Dip. Kmbl. v. 148, 4-7. Þwyres ofer þrý crundelas; ofer ða strét; þwyres ofer ða dúne, 13, 32: vi. 226, 15. Hé hét æ-acute;nne weall þwyres ofer eall ðæt lond ásettan from sæ-acute; óþ sæ-acute;, Ors. 6, 15; Swt. 270, 13. Binnan ðam díce ðe wé gemynegodon ðæt Severus hét ðwyrs ofer ðæt eálond gedícian intra vallum quod Severum trans insulam fecisse commemoravimus, Bd. 1, 11; S. 480, 19. Ðá wolde hé þurhþýn hí þwyres mid ðam swurde then he wanted to thrust her through, from one side to the other, with the sword, Homl. Skt. i. 12, 225. Hí wurdon áworpene intó ðam byrnendum ofne gebundene ðwyres (bound across, with their arms bound to their sides), Homl. Th. ii. 312, 1. II. on the flank :-- Ðá hét hé ðæt hiere (the serpent) mon mid ðæ-acute;m palistas þwyres on wurpe. Ðá wearð hiere mid ánum wierpe án ribb forod, Ors. 4, 6; Swt. 174, 10. Hé gesette twá folc diégellíce on twá healfa ... and bebeád ðæ-acute;m twám folcum,... ðæt hié on Reguluses fird on twá healfa þwyres on fóre (that they should attack Regulus's army on both flanks), 176, 3. Hannibal him com þwyres on, 4, 8; Swt. 188, 15. III. perversely, wrongly :-- Godes wiþerwinnan ðe willaþ æ-acute;fre þwires, Jud. Thw. 157, 30. Se ðe his neáxtan hataþ, se bið geháten ðæs áwyrgedan deófles bearn, ðe wyle æ-acute;fre ðwyres, Basil admn. 4; Norm. 44, 14. [O. H. Ger. tweres oblique; cf. Ger. quer, quer über: Icel. þvers, þvers um across: Dan. tværs, tværs over across.] v. next word.

þweorh, þwerh, þwyrh; adj. I. crooked, cross, (1) for the literal sense see þweores. (2) fig. :-- Ðuer wig perversa via, Kent. Gl. 772. On ðweorum wige in via perversi, 812. Þwuru (þweoru, MS. A.) beóþ on gerihte erunt prava in directa, Lk. Skt. 3, 5. II. adverse, opposed (cf. Icel. þver-úð discord). v. þweorian, þweor-líc, II :-- Þwyr oððe wiðerræ-acute;de adversus, Ælfc. Gr. 38; Zup. 240, 1. Gif gé beóð þwyre tó ðisum, Homl. Skt. i. 11, 94. Ungeþwæ-acute;re and þwyre him betwýnan at variance among themselves, 13, 236. III. cross, angry, bitter. v. þweora :-- Ðæ-acute;m þweorum (þreorum, Wrt.) rancidis, Wrt. Voc. ii. 80, 59. v. þróh. IV. perverse, wrong, evil, depraved, froward :-- Heorte ðuerh (þweor, Spl.: þweorr, Lamb.) cor pravum, Ps. Surt. 100, 4. Cyn ðuerh (þweor, Spl. Lamb.) genus pravum, 77, 8. Þwyr geþanc praua mens, Scint. 68, 3. Mann þwyr homo peruersus, 134, 11. Þwyr mód proteruus animus, 19. Hé wæs þwyr on dæ-acute;dum, Homl. Th. i. 534, 2. Seó híwræ-acute;den is swíðe ðwyr domus exasperans est, ii. 530, 29. Decius se þweora heóld ríce, Homl. Skt. i. 23, 12. Eálá þwyre (þweóre, MS. A.) cneóres O generatio perversa, Mt. Kmbl. 17, 172. Þwure (þweore, MS. A.), Lk. Skt. 9, 41. Seó ðwyre sáwul, Homl. Th. i. 408, 13. Ðæt ðwyre mód, 410, 21. Ðwerre heortan peruersi cordis, Kent. Gl. 612. Mid þweorum (ðý ðweoran, Surt.) cum perverso, Ps. Spl. 27, 28. Hé eall ðurh his unrihtdæ-acute;de mid ðweorum lífe áþýstrade universa prave agenda obnubilavit, Bd. 5, 13; S. 633, 33. On þwerre spræ-acute;ce in locutione perversa, Confess. Peccat. Ðweran perverso, Kent. Gl. 242. On bogon þweorne (ðone ðweoran, Surt.) in arcum pravum, Ps. Spl. 77, 63. On óðre wísan sint tó manienne ða bilwitan on óðre ða ðweoran and ða lytegan quomodo admonendi simplices et versipelles, Past. 35; Swt. 237, 5. Ða ðweoran hí ofslógon, Homl. Th. i. 232, 7. Ða ðwyran beón geðreáde, ðæt hí tó Godes rihte gebúgan, ii. 96, 5. On þweorra (ðwyrra, Wells Frag.) manna (pravorum) gewit, R. Ben. 119, 23. Ðwyrra, Homl. Th. i. 552, 35. Ðweorum pravis, Wülck. Gl. 251, 23. Mid þweorum ðeáwum, Homl. Th. i. 302, 30. From þweorum and yfelum wordum, L. E. I. 21; Th. ii. 416, 33. Geðyldig wið ðwyrum mannum, Homl. Th. ii. 514, 11. Ða ðwyran improbos, R. Ben. Interl. 15, 10. ¶ On þweorh wrongly, evilly :-- Ðæt hí ðý máre wíte hæbben ðe hí gere witon ðæt hí on ðweorh dóð, Past. 55; Swt. 429, 9. Hé ongeat ðæt hé hæfde on ðweorh gedón, ðæt seó mæ-acute;gþ wæs bútan biscope, Bd. 3, 7; S. 530, 22. Ðonne hig eów tela tæ-acute;cean, and him sylf on ðweorh dóð, L. E. I. 21; Th. ii. 418, 7. Hié on þweorh sprecaþ, Cd. Th. 145, 30; Gen. 2413. [Goth. þwairhs angry: O. H. Ger. dwerah transversus; in duerh in transversum: Icel. þverr cross, transverse.] v. ire-þweorh.

þweorh-furh (?) a cross furrow, a rough place :-- Þuerhfyri salebrae (cf. O. H. Ger. furihi salebras; sulcos), Txts. 95, 1761. Ða unsméþan ðwerfuru salebrosos (complanans) anfractus (Ald.), Wrt. Voc. ii. 78, 26. Þwyrhfero anfractus (the passage in Aldhelm is: Errabundis anfractibus exorbitans), 83, 6. Ðweorhfyro, 2, 20. See also þwyres fura salebroso (the passage is: Genus explanat salebroso pagina versu), 90, 60.

þweorian, þwyrian; p. ode To be opposed, adverse to (wið), to be at variance. v. þweorh, II :-- Ic ðwyrige oððe ic wiðerige adversor, Ælfc. Gr. 25; Zup. 145, 18. On sibbe is fulfremednyss ðæ-acute;r ðæ-acute;r nán ðing ne þwyraþ (there are no conflicting elements), Homl. Th. i. 552, 21. Ic eom sóðfæstnys, ac ðás ðweorigaþ wið mé these men are opposed to me, 380, 8. Ne mæg ðeós offrung beón on ðære heortan ðe mid gýtsunge oððe andan gebysgod bið, for ðan ðe hí ðwyriaþ wið ðone gódan willan they are adverse to the good will, 584, 20. Oððe hí his fét gesóhton, him and Gode gehýrsumigende, oððe gif heora hwylc ðwyrode (if any one of them was adverse), hé his andweardnysse forfleáh, 560, 10. Ða heáfodmen wiðcwæ-acute;don and symle ðwyrodon ever proved adverse, ii. 260, 2. Wiðersaca[n]dan &l-bar; þw[r]eredon apostataverant, Hpt. Gl. 510, 50. Ðá ongunnon Phariséi him betwýnan ðwyrian the Pharisees began to be at variance among themselves, Homl. Th. ii. 298, 28.

þweor-líc, þwyr-líc; adj. I. reversed, contrary, opposite :-- Ða word, ðe synd passiva, beóð activa gif se r byþ áweg gedón; ... twá dæ-acute;dlíce word synd ðe habbaþ þwyrlíce getácnunge; ðæt ðe geendaþ on o getácnaþ þrowunge, and ðæt ðe geendaþ on or getácnaþ dæ-acute;de, Ælfc. Gr. 19; Zup. 122, 17. Bið swíðe þwyrlíc, ðæt ðearfa beó módig it is quite reversing the proper order of things for a needy person to be proud, Homl. Skt. i. 13, 123. II. adverse. v. þweorh, II :-- Antecrist is gereht ðwyrlíc Crist, Homl. Th. i. 4, 22. III. perverse, evil, depraved :-- Hé wæ-acute;s ácenned búton synne, and næs nán ðing ðwyrlíces on him, Homl. Th. i. 176, 5. Fram þwyrlíce spræ-acute;ce a pravo eloquio, R. Ben. Interl. 21, 9. Gesamnodon gehwylce ðwyrlíce wiðercoran, Homl. Th. i. 468, 5. Ðonne ðwyrlícra manna heortan beóð geemnode, 362, 26. Þwyrlícra pravorum, R. Ben. Interl. 107, 11.

þweorlíce; adv. I. awry, askew, in reversed order :-- Þwyrlíce færð æt ðam húse ðær seó wyln bið ðære hlæ-acute;fdian wissigend and seó hlæfdige bið ðære wylne underðeódd, Homl. Skt. i. 17, 10. II. in a way that offers opposition, obstinately, flatly (of refusal) :-- Hé wiðcwæð þwyrlíce (flatly; cf. Icel. synja, neita þverliga; or angrily, v. þweorh, III) and hí mid gedréfedre æ-acute;bilignysse him fram ádráf Homl. Th. ii. 24, 29. III. perversely, evilly :-- And suá ðeáh hé mid wón weorcum hit tó ðweorlíce ne fremeþ ðeáh hé hit on his móde forlæ-acute;tan ne mæge et quamvis prava non exerceat opere, ab his tamen non evellitur mente, Past, 11; Swt. 73, 13. Enervatius, i. debilius sleaclíce, þweorlíce; enerviter, wáclíce, turpiter, Wrt. Voc. ii. 143, 55. Þwyrlíce lybbende praue uiuendo, Scint. 45, 18.