This is page 1145 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÚTERA - ÚÞ-WITA

útera; cpve. útemest, útmest; spve. adj. Outer, outmost. I. of position or order :-- Seó útre wamb venter, Wrt. Voc. i. 45, 21. Gif ðæt úterre (úttere, MS. B.: útre, MS. H.) bán bið þyrel, L. Alf. pol. 44; Th. i. 92, 15. Hié forgeátan ðara útera gefeohta they forgot the foreign wars, Ors. 2, 6; Swt. 88, 24. Wurpaþ hyne on ða úttran (útteran, MS. A.: ðæ-acute;m útmestum, Lind.) þýstro mittite eum in tenebras exteriores, Mt. Kmbl. 22, 13: 25, 30 (wútmestum, Lind.). Óð tó útmeste usque ad extremum, Rtl. 55, 36. Ða útemestan ðióda the most distant nations, Bt. 19; Fox 68, 29. In útmestum in extremis, Mk. Skt. Lind. 5, 23. II. external, not of the inner man :-- Úre mann úttra noster homo exterior, Scint. 53, 20. Hú se láreów ne sceal ða inneran giémenne gewanian for ðære úterran ábisgunge (exteriorum occupatione), ne eft ða úterran ne forlæ-acute;te hé for ðære inneran ... ðý læs hé sié gehæft mid ðam úterran ymbhogan, Past. 18; Swt. 127, 8-14. For ðære úttran geornfulnesse woruldlícra dæ-acute;da pro industria exteriori, Bd. 5, 13; S. 632, 8. Ðætte wé swá lufigen ðisne úterran and ðisne eorðlícan fultum, Past. 50; Swt. 389, 2. Ða úttran weorc wæ-acute;ron behealden exteriora opera observantur, Bd. 1, 27; S. 494, 30: Scint. 60, 4. Þeáh hé mé ðara úterrena gewinna gefreóde, þeáh winnaþ wið mé ða inran unrihtlustas, Ps. Th. 15, 7: Past. 18; Swt. 139, 23. Ðara úterra weorca, Swt. 127, 12: 141, 8. Þeáh ðe ic næbbe ða úttran lác, ic geméte on mé sylfum hwæt ic lecge on weófode ðínre herunge, Homl. Th. i. 584, 15. [O. Frs. útera: O. H. Ger. úzero.] v. innera.

úter-mere, es; m. Outer-sea, open sea :-- Hié forfóron him ðone múðan on útermere, Chr. 897; Erl. 95, 22. [Cf. Icel. út-sjár.]

úte-weard; adj. Outward, extreme; may sometimes be translated on the outside of, at the extremity of, the noun to which it refers; sometimes is used substantively, the outward part, extremity :-- Úteweard (dæ-acute;l) crepido, Wrt. Voc, i. 34, 27. Se munt is mycel úteweard the hill presents a large surface, Blickl. Homl. 207, 26. iiii míla fram ðæm múðan úteweardum four miles from the outside of the mouth, Chr. 893; Erl. 88, 32. Ðá geféngon hié ðara þreóra tú æt ðæm múðan úteweardum, 897; Erl. 95, 26. Hé sý onfangen on úteweardre endebyrdnesse in ultimo gradu recipiatur, R. Ben. 53, 11. Hé ðencð on ðam oferbræ-acute;delse his módes ... Ac on úteweardum his móde hé liéhð him selfum, Past. 9; Swt. 55, 18-24. Heó hafaþ langne wyrtruman and ðone úteweardne sweartne it has a long root, and that black on the outside, Lchdm. i. 304, 2. Ðú smítst his blód ofer útewerd Aarones swýðre eáre sanguinem ejus pones super extremum auriculae dextrae Aaron, Ex. 29, 20. Úteweard nosterle pinnulae, Wrt. Voc. i. 43, 22. Smyra ða eágan útewarde, Lchdm. i. 374, 10. ¶ with preps. forming prepositional or adverbial phrases :-- Ðes eard (England) nis swá mægenfæst hér on úteweardan ðære eorðan brádnysse, Homl. Skt. i. 13, 107. Gif munuc eáðhylde biþ, þeáh hine man wácne and unweorðne talige and an úteweardum forlæ-acute;te and tó úteweardum medemige si omni vilitate vel extremitate contentus sit monachus, R. Ben. 29, 4. [O. Frs. úta-werd.] v. útan-, út-weard.

út-fær, es; n. A going out, egress, exit :-- Útfær egressio, Ps, Lamb. 18, 7. On útfære in exitu, 73, 5. Ðæt wé symle ðone mæ-acute;ran gylt forfleón þurh útfære ðæs læssan, Homl. Th. i. 484, 8. Ðeáh heó nán útfær ne gemét, 410, 10. On útfærum heora in egressibus suis, Ps. Lamb. 143, 13.

út-færeld, es; n. A going out :-- Exodus on Grécisc, exitus on Lýden, útfæreld on Englisc, Ex. Thw. tit. Útfæreld his fram Fæder egressus ejus a Patre, Hymn. Surt. 44, 17. Hí æ-acute;r Moyse and hys folce ðæs útfæreldes wyrndon, Ors. 1, 7; Swt. 38, 19. Útfæreld exitum, Ælfc. Gr. 30; Zup. 193, 8. Ne fare hé út tó gefeohte ne him nán man útfæreld beóde (he is not to be called upon to leave home), Deut. 24, 5.

út-faru, e; f. A going out, going abroad or out of doors :-- Ðæt nán neód ne sý munecum útan tó farenne, for ðý ðe seó útfaru nán þing ne framaþ hira sáulum ut non sit necessitas monachis vagandi foris quia omnino non expedit animabus eorum, R. Ben. 127, 8. [Icel. út-för.]

út-fór, e; f. A going out from the body, an evacuation :-- Be drencum and útfórum, Lchdm. ii. 14, 30.

út-fús; adj. Ready to sail :-- Þæ-acute;r hýðe st-od hringedstefna útfús, Beo. Th. 65; B. 33.

út-gang, es; m. A going out, exit, egress :-- Exitus,,finis, effectus, terminus, egressus útgong, endestæf, Wrt. Voc. ii. 144, 83. Útgang egressio, Ps. Spl. 18, 6: exitus, 118, 136. (1) a going out of a place, egress, exit :-- Ná ðæt hé Criste útganges rýmde, Homl. Th. i. 222, 9. Be útgange (egressu) folces of Ægypta lande, Bd. 4, 24; S. 598, 11. Ðú mé ne dést tó útgonge ic ne mæg you will not make me go out, and I cannot, Shrn. 141, 21. Útgang ðínne and ingang Dryhten gehealde Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, Ps. Th. 120, 7. Þurh earmlícne deáþ and þurh sárlícne útgang ðæs mánfullan lífes, Guthl. 2; Gdwin. 14, 21. Útgong heonan, Exon. Th. 282, 10; Jul. 661. (1 a) the right of egress :-- Ingong and útgong, Chart. Th. 578, 26. (2) a coming out from a position within a body :-- Læ-acute;cedómas wið þearmes útgange, and wið bæcþearmes útgange, Lchdm. ii. 170, 27, 29. (2 a) in a special sense, evacuation of the body :-- Sum coþu is ðære wambe ðæt ðone seócan monnan lysteþ útganges, Lchdm. ii. 236, 3. (3) in reference to time, the going out of a period, the conclusion, end :-- Se æ-acute;resta Mónandæg æfter útgange ðæs mónþes Decembris the first Monday after December has gone out, Lchdm. iii. 76, 18. (4) a place by which anything comes out, an exit, passage :-- On útgange burnan in exitus aquarum, Ps. Th. 106, 34. Næfð útgang sió stów, Lchdm. ii. 218, 17. (4 a) in a special sense, of part of the body :-- Viscera inilve, meatis útgang, anus bæcþearm, Wrt. Voc. i. 283, 59. Ða swylas ðe beóð on mannes handum oððe on óþrum limum oððe ymb ðone útgang, Lchdm. i. 356, 17: 364, 20. (4 b) a privy. Cf. forþ-gang :-- In útgeong &l-bar; in feltún (innun útgongum, Rush.) in secessum, Mk. Skt. Lind. 7, 19. (5) what comes out of a body, an evacuation :-- Sceáwige mon hwylc se útgang sié þe micel þe lytel, Lchdm. ii. 218, 12: 200, 1: 220, 6. Gesceáwa æ-acute;lce dæge ðæt ðín útgong and micge sié gesundlíc, 226, 20, 22. Be ðære coþe ðe se mon his útgang þurh ðone múð him fram weorpe, 236, 12. Næs þurh ða micgean áne ac eác þurh óþerne útgang, 250, 11. [O. Frs. út-gong: O. H. Ger. úz-gang exitus, egressus, eventus; diarria, dysenteria: Icel. út-gangr, -ganga a going out; a passage.] v. út-geng.

út-gársecg, es; m. The ocean at the horizon, the ocean at a distance from land. v. út, II. 2 :-- Tungol (the sun) on æ-acute;fenne útgársecges grundas pæþeþ the sun at even holds its way beneath the depths of utmost ocean, Exon. Th. 350, 29; Sch, 70. [Cf. Icel. út-haf.]

út-gefeoht, es; n. Foreign war :-- Ðætte Bryttas sume tíd gestildon fram útgefeohte ut Brittones, quiescentibus ad tempus exteris bellis, Bd. 1, 22; S. 485, 11.

út-gemæ-acute;re, es; n. An extreme boundary :-- Of eorðan útgemæ-acute;rum a finibus terrae, Ps. Th. 60, 1. Óþ ðysse eorðan útgemæ-acute;ru ad terminos orbis terrae, 71, 8.

út-geng, es; m. (or? -genge, an; f. v. genge) An outlet, exit :-- Tó útgengum weogas ad exitus viarum, Mt. Kmbl. Rush. 22, 9. [Cf. Icel. út-ganga; wk. f.] v. út-gang.

út-healf, e; f. The outside, exterior :-- Úthealf ðæs beddes sponda (v. sponda, est exterior pars lecti, 242, col. 2), Wrt. Voc, i. 41, 28. [Cf. Icel. út-hálfa the outskirts.]

út-here; gen. -her(i)ges; m. A foreign army :-- Se here férde swá hé sylf wolde, and seó fyrding dyde ðære landleóde æ-acute;lcne hearm, ðet him náðor ne dohte ne innhere ne úthere,Chr. 1006; Erl. 140, 13. Ða scipu sceoldan ðisne eard healdan wið æ-acute;lcne úthere, 1009; Erl. 141. 25.

úþgendra. v. next word.

úþ-genge; adj. Fugitive, transitory, not to be retained, passing out of one's possession :-- Se éþel úðgenge wearð Adame and Euan, eardríca cyst beorht óðbróden that country could no more be held by Adam and Eve, the choicest realm was taken away from them, Exon. Th. 153, 12; Gú. 824. Ðæ-acute;r wæs Æschere feorh úðgenge there life fled from Aschere, Beo.Th. 4253; B. 2123. Ðæs éðel wæ-acute;re éce tó gelýfanne on heofonum, nalæs on eorþlícre frætwædnysse, on gewítendre and on úþgengre cujus sedes aeterna non in vili et caduco metallo, sed in coelis esset credenda, Bd. 3, 22; S. 552, 20. Ðæt hié ne ástigan on ofermédu, ne úþgendra (-gengra?) welena tó wel ne truwodon, Blickl. Homl. 185, 14. [Cf. Goth. unþa- in unþa-þliuhan to escape.]

út-hleáp, es; n. The fine for allowing a culprit to escape (cf. L. In. 36; Th. i. 124, 14) :-- Úðleáp, Chart. Th. 411, 30: 359, 3 (printed -leaw). The word occurs in a list of privileges granted by the king.

úþ-mæ-acute;te; adj. Immense, very great :-- Ðæ-acute;r hangade úþmæ-acute;te leóhtfæt, byrnende dæges and nihtes ofer ðara Drihtnes fóta swaða (cf. Hangaþ ðæ-acute;r eác bufan ðæ-acute;m lástum geregnod swíþe mycel leóhtfæt ... and bið á dæges and nihtes byrnende, Blickl. Homl. 127, 29), Shrn. 81, 17.

úþ-wita, -weota, an; m. A person distinguished for wisdom or learning in general or in a special branch, a philosopher, scribe, geometrician, etc. :-- Se gomola, eald úðwita (cf. fród fæder módsnottor 300, 4; Fä. 1), Exon. Th. 304, 6; Fä. 66. Uðweota a councillor, senator, Andr. Kmbl. 2211; An. 1107. Úðuuta philosophus, Wrt. Voc. ii. 117, 24. Cato wæs openlíce úþwita, Bt. 19; Fox 70, 8: Met. 10, 50. Epicurus se úþwita, Bt. 24, 3; Fox 84, 21, Úre úþwita Plato, 33, 3; Fox 126, 35: 35, 1; Fox 156, 9: Met. 22, 54. Úðwita sophista, Ælfc. Gr. 7; Zup. 24, 8. Gleáwum úðwitum and getincgum gymosophistis et rhetoribus, úðwita gymnosophista, Hpt. Gl. 479, 6-9. Án swíþe wís mon ongan fandigan ánes úþwitan and hine bismerode, for ðam hé hine swá orgellíce up áhóf and bodode ðæs ðe hé úðwita (philosophus) wæ-acute;re; ne cýððe hé hit mid nánum cræftum ... Ðá wolde se wísa mon his fandigan, hwæðer hé swá wís wæ-acute;re swá hé self wénde ðæt hé wæ-acute;re, Bt. 18, 4; Fox 66, 27-33. Án úðuutta unus scriba, Mt. Kmbl. Lind. 8, 19. Úðwitan sophistae, Hpt. Gl. 449, 46. Ðá clypode se apostol ðone úðwitan Graton, Homl. Th. i. 60, 31. Ðæs ðe ús secgaþ béc, ealde úðwitan (historians), Chr. 937; Er1.115, 18: astronomers, Menol. Fox 329; Men. 166. Úþwitan (philosophers) secgaþ ðæt sió sáwul hæbbe ðrió gecynd, Bt. 33, 4; Fox 132, 3; Met, 20, 184: Homl. Skt. i. 1, 96. Úðweotan (the Jewish scribes and elders), Elen. Kmbl. 943; El. 473. Úðwuta scribae, Mt. Kmbl. Lind. 15, 1. Úðuta (-wutu, Rush.), Mk. Skt. Lind. 1, 22. Úðwutto (-wuta, Rush.), Lk. Skt. Lind. 22, 66. Swá swá úþwitena gewuna is ut geometrae solent, Bt. 34, 4; Fox 138, 28. Sume of úðuutum (-wutum, Rush.) quidam de scribis, Mk. Skt. Lind. 7, 1. Wæ-acute; iúh uuðutum, Mt. Kmbl, Lind. 23, 29. Ic sende tó iúh wítgo and snotre menu and úðuto (scribas), 23, 34. Úðwiotan his seniores suos, Ps. Surt. 104, 22: 118, 100. [Magy wærenn uþwitess swíþe wise, Orm. 7083.]