This is page 1230 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 20 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

1230 WIL-SELE -- WÍN.

sige. Chr. 800 ; Erl. 60, 6-9. Sumorsæ-acute;te alle and Wilsæ-acute;tan (Willsæ-acute;te, v. l. ), 878; Erl. 80, 10.

wil-sele, es; m. A pleasant hall :--Weorðeþ his hús (the nest of the Phenix) onhæ-acute;ted, willsele stýmeþ, Exon. Th. 212, 21 ; Ph. 213.

wil-síþ, es; m. A desired journey, a wished for, welcome journey :-- Eádga ús siges, wlitigan wilsíþes, Exon. Th. 2, 18; Cri. 21. Ðæs sæ-acute;s smyltnys eów blíþe on eówerne willsíþ hám forlæ-acute;teþ serenitas maris vos cupito itinere domum remittet, Bd. 3, 15; S. 541, 36. Gewát Matheus menigo læ-acute;dan on gehyld Godes, weorod on wilsíð (he was leading them out of prison), Andr. Kmbl. 2093 ; An. 1048. Elene ne wolde ðæs síð-fætes sæ-acute;ne weorðan, . . . ac wæs sóna gearu wíf on wilsíð, Elen. Kmbl. 445; El. 223. Sunnan wilsíð, Exon. Th. 2, 29; Cri. 26.

wil-spell, es; n. Welcome news, glad tidings :-- Wæs him frófra mæ-acute;st æt ðam willspelle (the news of the finding of the cross), Elen. Kmbl. 1985; El. 994. Wilspella mæ-acute;st gesecgan, 1965; El. 984. [A steores-man ham talde wilspel, þ-bar; he Spaine isæih, Laym. 1350. O. Sax. wil-spel.]

wil-sum; adj. I. desirable, pleasant :-- Ðam bið gæst Godes âgen bearn, wilsum in worlde, Exon. Th. 318, 11; Mod. 81. Eorðan wilsume terram desiderabilem, Ps. Surt. 105, 24. Ðæt willsume weorc onginnan desideratum opus inire, Bd. 5, 11; S. 625, 33. Wilsum desiderabilia, Ps. Surt. 18, 11. Of ðám wilsuman wyllgespryngum from the pleasant well-springs, Exon. Th. 205, 7 ; Ph. 109. II. willing, voluntary, spontaneous :-- Wilsumne regn pluviam voluntariam, Ps. Th. Spl. 67, 10 : Blickl. Gl. Ðone wilsuman spontaneum, Wrt. Voc. ii. 32, 65. Him (a child whose father is dead) man an his fæderingmágum wilsumne (willing, ready to undertake the guardianship; or under I (?), desirable, suitable, sufficient) berigean geselle his feoh tó healdenne, L. H. E. 6; Th. i. 30, 5. Mid selfwillum &l-bar; UNCERTAIN wilsumum ultroneis, voluntariis, Hpt. Gl. 435, 64. Wilsum múðes mínes voluntaria oris mei, Ps. Surt. 118, 108. III. devout, devoted :-- Gode se willsuma wer vir Deo devotus, Bd. 4, 11; S. 579, 5. Gode seó willsume fæ-acute;mhe, 4, 26 ; S. 603, 5. Gode willsumra wífmonna láreów, 4, 6; S. 574, 16: 4, 19; S. 588, 2. Hé sylfa wæs se wilsumesta (devolissimus) læ-acute;stend, 5, 22 ; S. 644, 4. v. ge-, un-wilsum.

wilsum-líc; adj. I. desirable, pleasant :-- Wilsumlíc desiderabilis, Wrt. Voc. ii. 139, 18. Mon willsumlícre yldo and fægernesse juvenis amantissimae aetatis et venustatis, Bd. 5, 19 ; S. 636, 32. Hé monig ðing ge egeslíce ge willsumlíce (desideranda) geseah, 5, 12; S. 627, 29. II. voluntary, spontaneous :-- Hé geleornade ðæt Cristes ðeówdðóm sceolde beón wilsumlíc, nalæs genédedlíc didicerat servitium Christi voluntarium, non coactitium esse debere, Bd. l, 26; S. 488, 18. On wilsumlícre ðearfednesse voluntariae paupertatis, 4, 3; S. 569, 2. Wilsumlíce múðes mínes voluntaria oris mei, Ps. Spl. C. T. 118, 108.

wilsumlíce; adv. I. willingly, voluntarily, spontaneously :-- Hé wilsumlíce (sponte) hine geþeódde tó ðam cyninge, Bd. 3, 7 ; S. 529, 44. Se ðe ne wyle cyricean duru wilsumlíce (sponte) geeádmóded in&dash-uncertain;gangan, se sceal nýde on helle duru miwilsumlíce geniþerad gelæ-acute;ded beón, 5, 14; S. 634, 19. Wilsumlíce (voluntarie) ic onsecg[e] ðé, Ps. Surt. 53, 8. II. devoutly, devotedly :-- Lifde se man his líf Gode swýþe willsumlíce ducens vitam multum Deo devotam, Bd. 4, 25 ; S. 599, 29. v. un-wilsumlíce.

wilsumness, e; f. I. devotion, devoutness :-- Byrnende wilsumnes módes ardens devotio mentis, Bd. l, 7; S. 478, 11. Hí ánre wilsumnesse wæ-acute;ron erant unius devotionis, 5, 10; S. 624, 14: 5, 20; S. 642, 14. Hé smyltre willsumnesse (tranquilla devotione) Drihtne ðeówde, 4, 24; S. 599, 9. On willsumnesse (devotioni) háligra gebeda gecneord, 4, 28; S. 606, 33. II. a vow :-- Wilsumnessa votorum, Hpt. Gl. 404, 8.

wiltan; p. te To roll (trans.) :-- Se ðe welt qui volvit (lapidem) , Kent. Gl. 1006. Hé wylte (tówælte, Lind.: áwælte, Rush.) ánne stán tó ðære byrgenne dura aduoluit lapidem ad ostium monumenti, Mk. Skt. 15, 46. Hé (a cup) in healle wæs wylted and wended wloncra folmum, Exon. Th. 441, 16; Rä. 60, 19. [Walles he welte downe, D. Arth. 3152. M. H. Ger. welzen: Ger. wälzen: Icel. velta. Goth. waltjan to roll (intrans.).] v. á-, ge-wiltan (-wæltan, -wyltan); wealt, and next word.

-wilte in éð-wilte that rolls or moves easily :-- Éðwiltum versatili, volubili, mobili, Hpt. Gl. 433, 69. v. preceding word.

wil-þegu, e; f. A grateful repast :-- Tólýsan líc and sáwle, and þonne tódæ-acute;lan werum tó wiste and tó wilþege fæ-acute;ges flæ-acute;schoman, Andr. Kmbl. 306; An. 153.

Wil-tún, es; m. Wilton in Wiltshire :-- Ælfréd cyning gefeaht wiþ alne ðone here lytle werede æt Wiltúne, Chr. 871; Erl. 76, 5. Hér forðférde Ælfgár cinges mæ-acute;g on Defenum, and his líc rest on Wiltúne, 962 ; Erl. 120, 3. Swegen læ-acute;dde his here into Wiltúne, 1003 ; Erl. 139, 14. Hió becwið án pund tó Wiltúne ðám híwum, Cod. Dip. Kmbl. vi. 131, 1. ¶ the name occurs in several Latin charters :-- In uilla regali qui appellatur Uuiltún, Cod. Dip. Kmbl. i. 320, 15. In uico regio æt Wiltúne. iii. 278, 32. In palacio nostro quod dicitur Wiltún, ii. 15, 13.

In monasterio quod dicitur Wiltún, 306, 30. Ad monasterium sanctae Dei genitricis Mariae quod dicitur Wiltúne, v. 214, 14. Uenerabili collegio Christicolarum in illo celebri loco qui dicitur Wiltún ad aecclesiam Sanctae Mariae, 227, 6. Ad usum sanctimonialium in Wiltúne degentium, iii. 23, 15. v. next words.

Wiltúnisc; adj. Belonging to Wilton :-- Wiltúnisc Wiltuniensis, Ælfc. Gr. 5; Zup. 13, 5.

Wiltún-scír (Wiltúnes-), e; f. Wiltshire; -- Æþeréd Wiltúnscíre biscop wearþ gecoren tó ærcebiscope tó Cantuareberi, Chr. 870; Erl. 74, 4. Æðelm Wiltúnscíre ealdormon, 898; Erl. 96, 18. Féng Ælfríc Wiltúnscíre bisceop tó ðam arcebiscopríce, 994; Erl. 134, 2. Ánes scipes Ælfríc arcebisceop geúðe ðam folce tó Cent and óðres tó Wiltúnesscíre, Cod. Dip. Kmbl. iii. 352, 18. Ða gegaderode man swíðe mycele fyrde of Wiltúnscíre, Chr. 1003; Erl. 139, 5: 1011; Erl. 144, 29: 1015; Erl. 152, 12. On ðam ylcan geáre forðférde Ælfstán bisceop on Wiltúnscíre, 981 ; Erl. 128, 18. Sum ungerád mann wæs mid Ælfstáne bisceope on Wiltúnscíre on híréde, Homl. Skt. i. 12, 42. Brihtwold biscop féng tó ðam ríce on Wiltúnscíre, Chr. 1006; Erl. 140, 2. Hér gefór Brihtwold biscop on Wiltúnescíre, and man sette Hereman on his setle, 1046; Erl. 171, 23. Hereman biscop forðférde; se wæs biscop on Beorrucscíre and on Wiltúnscíre and on Dorsæ-acute;tan, 1078; Erl. 215, 32.

wil-tygþe, -týþe; adj. Having one's desire, satisfied, glad :-- Wiltíðe voti compos, i. laetos &l-bar; hilares, Hpt. Gl. 458, 62. Wiltiðe voti compotes, hilares, 490, 47. v. wil-fægen.

wiluncel, wílung. v. wilincel, wíglung.

wilwan, wilwian, wilian; p. wilwede, wilede. I. to roll (trans.): --Ic áwende oððe wylewige (wylwige, v. l. ) uoluo, Ælfc. Gr. 28; Zup. 177, 9. Hé wylede ðone stán fram ðære byrgenne duru, Blickl. Homl. 157, 8. Hé wylode hine sylfne on ðam þornum and netelum, Homl. Th. ii. 156, 28. Hé hét wilian tó ðam scræfe micele weorcstánas praecepit: 'Volvite saxa ingentia ad os speluncae,' Jos. 10, 18. Hé hí swá nacode hét wylian on ðam fýre. Homl. Skt. i. 8, 170. Ia. fig. :-- Sibb áflýmð saca, anda tógædre wilaþ hí pax effugat discordias, inuidia copulat eas, Scint. II, 8. Hé hine sylfne betweox ðises andweardan middan&dash-uncertain;geardes (wæ-acute;lum?) weólc and welode inter fluctuantis saeculi gurgites jactaretur, Guthl. 2 ; Gdwin. 14, 14. II. to join, compound, compose :-- Byð wylyd ealswá middangeardes boga. Lchdm. iii. 82, 18. [Welwyn UNCERTAIN or rollyn UNCERTAIN al thyngys þat may not be borne volvo, Prompt. Parv. 521. Goth. walwjan to roll (trans. ).] v. á-, be-, ge-wilwan ; wealwian.

wil-wang, es; m. A pleasant plain, pleasant land :-- Ðone wudu weardaþ fugel (the Phenix) . . . , eard bihealdaþ. . . , næ-acute;fre him deáþ UNCERTAIN sceþeþ on ðam willwonge, Exon. Th. 203, 24; Ph. 89.

wil-weg, es; m. A pleasant way, a desirable way :-- Syndan wé nú eft ámearcode tó ðam gefeán neorxnawanges ; ne gelette ús ðæs síðes se fæ-acute;cna feónd, ne ús ne forwyrne ðæs wilweges, ne ús ða gata ne betýne, ðe us opene standaþ, Wulfst. 252, 17. Ðæt hí ðé heóldan, ðæt ðú wilwega wealdan móstest ut custodiant te in omnibus viis tuis, Ps. Th. 90, 11.

wím-(wim-)man. v. wíf-mann.

wimpel, winpel, es; m. An article of woman's dress, a wimple :-- Winpel vel orl ricinum, Wrt. Voc. i. 17, I. Winpel anabala (cf. anaboladium amictorium lineum feminarum, quo humeri operiuntur, Migne), 26, I. Wimple goldgewefenum cyclade auro texta, Hpt. Gl. 506, 63. Wimplum cycladibus, 480, 71: 486, 41: mafortibus, i. velaminibus, 526, 52 : Anglia xiii. 37, 293. [Sum seið þ-bar; hit limpeð to ene wummon cundeliche forte were wimpel. Nai: wimpel. . . ne nemned hali write, ah wriheles of heuet . . . Wrihen, þe Apostel seið, naut wimplin, A. R. 420, note a. Hyre body wyþ a mantel, a wympel aboute her heued, R. Glouc. 338, 4. Ful semely hire wympel ipynched was, Chauc. Prol. 151. O. H. Ger. wimpal theristrum: Icel. vimpill a hood, veil.]

win. v. winn.

win[n] (?), e; f. Pasture :-- Of ðære díc tó wynne mæ-acute;duan be ðære stræ-acute;t. Cod. Dip. Kmbl. iii. 263, 29. [Goth. winja pasture: O. H. Ger. winne pastum: Icel. vin a meadow.]

wín, es; n. Wine :-- Wín vinum, merum, geswét wín mellicratum, níwe wín mustum, æ-acute;lces kynnes gewring bútan wíne and wætere sicera, ðæt séleste wín falernum, weala wín crudum vinum, geolo wín succinacium vinum, hláforda wín honorarium vinum, gewyrtod wín compositum vinum vel conditum, gesoden wín defrutum vinum, Wrt. Voc. i. 27, 36-62. Áwilled wín dulcisapa, geswéted wín defrucatum, 290, 56, 58. Ðonne wín hweteþ beornes breóstsefan, breahtme stígeþ cirm on corþre, Exon. Th. 314, 23; Mód. 18. Wæ-acute;ron hí (the Danes) swýðe druncene, for ðam ðæ-acute;r wæs gebróht wín súðan, Chr. 1012 ; Erl. 146, 15. Wín Bachus, wínes Bachi, Wrt. Voc. ii. 12, 25, 36. Wínes defruti, 27, 32: meri, 87, 13. Wínes god Bachus, 61, 6. Ðæm folce (the Scythians) seldsiéne and uncúðe wæ-acute;ron wínes drencas. . . Hié búton gemetgunge ðæt wín drincende wæ-acute;ron óð hí heora selfra lytel geweald hæfdon, Ors. 2, 4; Swt. 76, 11-19: Homl. Th. i. 352, 6: ii. 298, 18. Wæ-acute;re ðú (the body) ðé wiste wlonc and wínes sæd, Exon. Th. 369, 11; Seel. 39. Wínes glæd, 449, 28; Dóm. 78. Wíne temeto, Wrt. Voc. ii. 88, 42.