This is page 1248 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 24 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

1248 WIÞ.

gesealde wiþ feó heofones Hláford, Blickl. Homl. 69, 13: Chr. 1036 ; Erl. 164, 34. Ðæt nán preóst ne dó his hálgan þénunge wiþ sceattum, L. Ælfc. C. 27 ; Th. ii. 352, 18: Cd. Th. 262, 14; Dan. 744. Wið ðam golde grið fæstnian, Byrht. Th. 132, 52; By. 35. Gé ne réccaþ þeáh hweþer gé áuht tó gode dón wiþ æ-acute;negum óþrum þingum búton wið ðam lytlan lofe ðæs folces and wiþ ðam scortan hlísan, Bt. 18, 4; Fox 66, 21. Ðý læs men wénan ðæt ðú náne treówe næbbe búton wið hlísan (unless you can get reputation for it), Prov. Kmbl. 76. (c) exchanging (lit. or fig.), for, in exchange for: -- Ðes landes boec ðet Eðelbearht cyning sealde his ðegne wið óðrum sué miclum lande, Cod. Dip. Kmbl. ii. 66, 17. Se ðe ealle his æ-acute;hta behwyrfde wið ánum gyldenum wecge, Homl. Th. i. 394, 12. (d) redemption, for: -- Beád Darius healf his ríce wiþ ðæ-acute;m wífmonnum, Ors. 3, 9 ; Swt. 126, 7. (e) reward or requital, for, in reward of, in return for :-- Ic sylle Wulfsige wið his holdum mægene and eádmódre hérnesse ánes hídes lond, Cod. Dip. B. ii. 268, 8. Forþ gewát ðurh martyrdóm Laurentius; hæfþ nú líf wiþ ðan mid Wuldorfæder weorca tó leáne, Menol. Fox 290; Men. 146. Hí mé yfel settan á wið goode posuerunt adversum me mala pro bonis, Ps: Th. 108, 4. (f) reply, in answer to :-- Suwade Crist wið ðæs wífes clypunge, Homl. Th. ii. 182, 7. (g) compensation, for, as compensation for. v. III. 4 :-- Sylle líf wið (pro) lífe, tóð wið téð, hand wið handa, fót wið fét . . . læ-acute;l wið læ-acute;le, Ex. 21, 23-25. Gif hwá forstele óðres sceáp . . . selle feówer sceáp wið ánum. Gif hé næbbe hwæt hé selle, sié hé self beboht wið ðam fió, L. Alf. 24; Th. i. 50, 15. (h) where the condition, in consideration of which something takes place, is given, in consideration of, in return for, on condition of :-- Hit Scipia nolde him áliéfan wið nánum óþrum þinge bútan hié him ealle hiera wæ-acute;peno ágeáfen Scipio would not grant it them on any other condition than that of giving up all their weapons to him, Ors. 4, 13; Swt. 210, 20. Æ-acute;lces mannes þeówetlingas ða ðrý dagas weorces beón gefreóde wið cyricsócne, and wið ðam ðe hý ðæt fæsten ðe lustlícor gefæsten, Wulfst. 171, 20: 181, 19. ¶ wiþ ðam ðe or ðæt, introducing a clause that contains the condition or consideration :-- Sende hé æ-acute;rendracan tó him and mycel feoh wiþ ðon ðe hé hine ofslóge misit nuncios, qui Redualdo pecuniam multam pro nece ejus offerrent, Bd. 2, 12 ; S. 513, 9. Se cásere UNCERTAIN him beád gold and seolfor wið ðon ðe hý forléton Cristes geleáfan, Shrn. 134, 5. Hé cwæð ðæt hé heom hold hláford beón wolde, . . . wið ðam ðe hí ealle tó him gecyrdon, Chr. 1014; Erl. 150, 12: L. O. 1; Th. i. 178, 7. Nolde hé syllan ealle his æ-acute;hta, wið ðan ðe hé libban móste? Homl. Skt. i. 12, 118. Hé forlæ-acute;t manigne woruldlust, wiþ ðam ðe hé ðone welan begite, Bt. 33, 2 ; Fox 124, 2. Hwelc wíte sceal ús tó hefig ðyncan, wið ðæm ðe wé mægen geearnian ðone hefenlícan éðel? Past. 36; Swt. 255, 3. Hú micle suíðor sculon wé beón gehiérsume, wið ðæm ðæt wé móten libban on écnesse, 255, 9. Hé wolde ungerím feós syllan, wið ðam, gif hé hit gebicgan mihte, ðæt hé hér lybban móste, Homl. Skt. i. 12, 102. (5) marking balance, counterpoise, against (as in to set one thing against another), as a set-off. v. III. 5 :-- Swelce hié setten ða synne wið ðære ælmessan, Past. 45; Swt. 341, 20. (6) marking comparison, by the side of, compared with. v. III. 6 :-- Hwæt is æ-acute;nig lác wið ðisum willan ? Homl. Th. i. 584, 10. Næ-acute;re ðeós blis ðe gelícre ðære écean myrhðe, ðonne bið ðam menn ðe sit on cwearterne, wið ðam menn ðe færð frig geond land, Homl. Skt. i. 12, 109. (7) marking contrast, in contrast with :-- Wiþ ðon e contrario, Bd. 5, 13 ; S. 633, 34: 5, 14; S. 634, 42. (8) marking address, with, to. v. III. 7 :-- Drihten wið Abrahame spræc, Cd. Th. 139, 2 ; Gen. 2303. Reordode ríces hyrde wið ðære fæ-acute;mnan fæder, Exon. Th. 246, 25 ; Jul. 67. Hyre se wræcmæcga wið þingade, 258, 5 ; Jul. 260. Him Andreas wið mæ-acute;lde, Andr. Kmbl. 598 ; An. 299. Wé habbaþ word gearu wið ðam æ-acute;glæ-acute;can, 2717 ; An. 1361. Ne heó wiþ monnum spræ-acute;ce hafaþ, Exon. Th. 421, 3 ; Rä. 40, 10. (9) marking dealing, with. v. III. 8 :-- Hæ-acute;þen here genámon friþ wiþ Cantwarum, Chr. 865; Erl. 70, 32: Ors. 3, 5; Swt. 106, 22. (10) marking hostility, with, against, to. v. III. 14 :-- He feaht and won wiþ his éþle (contra patriam), Bd. 3, 24; S. 556, 28: Exon. Th. 398, 1-2; Rä. 17, 1. Hí gefuhton wiþ hæ-acute;þnum herige, Chr. 853 ; Erl. 68, 17. Hié gefuhtun wiþ Walum (Walas, MS. E. ). 495; Erl. 14, 11. Holm won wið winde, Beo. Th. 2268; B. 1132 : Cd. Th. 5, 26 ; Gen. 77. Hilde gefremman wiþ ealdfeóndum, Exon. Th. 35, 32 ; Cri. 567. Wæ-acute;pen áhebban wið hetendum, Elen. Kmbl. 35 ; El. 18. Wið firenum in gefeoht gearo, Exon. Th. 298, 24; Crä. 90. Hé honda áræ-acute;rde wið ðam herge, Cd. Th. 4, 9; Gen. 51. Hé wið ðam wyrme gewegan sceolde, Beo. Th. 4791 ; B. 2400. Se wið mongum stód, Exon. Th. 121, 26; Gú. 294. Swincan wið synnum, 150, 21; Gú. 782. For ðære synne ðe hé wið Sarran gefremede, Cd. Th. 166, 4; Gen. 2742 : Elen. Kmbl. 831 ; El. 416. Hié wið Godes bearne níð áhófon, 1671; El. 837. Wé wið Gode oft ábylgeaþ, Hy. 6, 21. Hié him ondræ-acute;den wið (for, Cott. MSS.) hiera wordum and dæ-acute;dum hiera geférena tæ-acute;linge, Past. 38 ; Swt. 273, 7. Hospcwide fremman wið Godes bearne, Elen. Kmbl. 1048; El. 525: Andr. Kmbl. 1120; An. 560. Wæs yrre fæder wið dehter, Exon. Th. 251, 7 ; Jul. 141. Gód sceal wyð yfele, Menol. Fox 561 ; Gn. C. 50. Hé him ðæ-acute;r wiþ gefeaht, Chr. 871; Erl. 74, 8. Ðæt hí him wiþ ne winnan, Bt. 41, 5 ; Fox 254, l. Ðæt migtigra wíte wealdeþ, ðonne hé him wið mæge, Cd. Th. 249, 1; Dan. 523. (11) marking friendly relation, with, for, v. III. 15 :-- Hé forget ðone freóndscipe wið Israhéle, Past. 54; Swt. 423, 17. Hié wið Rómánum (-e, v. l.) sibbe heóldon civitatem amicam populi Romani, Ors. 4, 8 ; Swt. 186, 3. Hwæt is mannes sunu ðæt hit gemet wæ-acute;re, ðæt ðú him aht wið hæfdest (that thou shouldst have consideration for him; quoniam reputas eum), Ps. Th. 143, 4. (12) marking protection, defence, salvation, against, from, for. v. III. 16 :-- Ic ðé wið weána gehwam wreó and scylde, Cd. Th. 131, 2; Gen. 2170: Exon. Th. 47, 27 ; Cri. 761. Ðú eart gescyldend wið sceaðan wæ-acute;pnum, Andr. Kmbl. 2584; An. 1293. Wið ælfylcum éþelstólas healdan, Beo. Th. 4731 ; B. 2371 : 6000; B. 3004. Ealle ða wócre ðe hé wið wætre beleác, Cd. Th. 85, 4; Gen. 1049. Gefæstnod wið flóde, 80, 3; Gen. 1323. Hæ-acute;le and trume wið deófla níþum, Blickl. Homl. 171, 30. Wið fæ-acute;rscyte wearde healdan, Exon. Th. 48, 4; Cri. 766. Him holtwudu helpan ne meahte wið líge, Beo. Th. 4671; B. 2341: 358; B. 178: Elen. Kmbl. 369; El. 185. Sang se mæssepreóst orationem ða ðe wiþ ðære ádle áwritene wæ-acute;ron, and ða ðing dyde ðe hé sélust wiþ ðon cúþe dicebat presbyter exorcismos, et quaeque poterat pro sedando miseri furore agebat, Bd. 3. 11 ; S. 536, 23 -- 24. Wið eágena sáre, Lchdm. i. 2, 7 (and often). Godes módor hí áhredde wið heora feóndum, Chr. 994; Erl. 133, 16. Mé wið blódhreówes weres bealuwe gehæ-acute;le de viris sanguinum salva me, Ps. Th. 58, 2. Wið níþum genergan, Exon. Th. 116, 24; Gú. 212 : Cd. Th. 233, 22; Dan. 279. (13) marking contrary motion or action, against, contrary to, in opposition to. v. III. 17 :-- Wiþ winde rówan, Exon. Th. 345, 12 ; Gn. Ex. 187. Se wið ðínum willan wyrceþ, Met. 4, 28: Bt. 14, 2; Fox 44, 9: Blickl. Homl. 25, 15. Ic sceolde wiþ gesceape mínum on bonan willan búgan, Exon. Th. 486, 2 ; Rä. 72, 6. (14) marking the instrument, with. v. III. 19 :-- Hiora in ánum weóll sefa wið sorgum, Beo. Th. 5193 ; B. 2600. (15) in reference to time, at :-- Wearð gesewen wið sunnan setlunge geond ealne ðone eard yrnende here up on ðam wolcnum, Homl. Th. ii. 302, 2. III. with accusative, (1) marking local relations, (a) where one object is near to or in contact with another, against, beside, by, at :-- Wið ðone weg iuxta uiam, Ælfc. Gr. 47 ; Zup. 269, 15: secus uiam, 271, 2. Wið ðone weall muro tenus, Wrt. Voc. ii. 57, 63. (α) of the position occupied by one body in relation to another at rest :-- Ðá hé wæs wið ða stówe (secus locum), Lk. Skt. 10, 32. Hé stód wið ðone mere (secus stagnum), 5, 1, 2. Hé gestód wið steápne rond, Beo. Th. 5126; B. 2566. Æteówde án engel wið hine (by him) Homl. Skt. i. 5, 88. Se geatweard sceal cytan habban wið ðæt geat (juxta portam), R. Ben. 126, 19. Tó ðam hátum baðum wið ðæt botl Salustii, Homl. Th. i. 428, 10. Sittan læ-acute;te ic hine wið mé sylfne, Cd. Th. 28, 19 ; Gen. 438. Hé mé wið his sylfes sunu setl getæ-acute;hte, Beo. Th. 4030; B. 2013. Wið ðæt dómsetl ic sitte pone tribunal sedeo, Ælfc. Gr. 47 ; Zup. 269, 16. Wið (secus) ðone ford hé sit, 271, 2. Sittende wið (juxta) ðone pitt, Gen. 29, 2 : Ex. 2, 15. Heó sæt wið (secus) ðæs Hæ-acute;lendes fét, Lk. Skt. 10, 39. Seó bóc líð wiþ (juxta) ðé, Ælfc. Gr. 38; Zup. 225, 2. Eal ðæt his (Norway) man áþer oððe ettan oððe erian mæg, ðæt líð wið ða sæ-acute;, Ors. 1, 1 ; Swt. 18, 26. Hé búde on ðæm lande norþweardum wiþ ða westsæ-acute;, 17, 3. Hé is ðæ-acute;r byrged wið Cnut cyng, Chr. 1046 ; Erl. 175, 4. Hí wacodon wið ða byrgene, Homl. Skt. i. 21, 120. Hig gewícodon wið ðone munt, Num. 20, 22. Heó wið wágas weaxan wylle, Lchdm. i. 116, 21. Ðeós wyrt bið cænned wið wegas, 224, 14. Hié wið eorðan fæðm þúsend wintra eardodon they had remained on the ground a thousand years, Beo. Th. 6091; B. 3049. (β) of the position which is reached after movement :-- Sume feóllon wið (secus) weg, Mt. Kmbl. 13, 4 : Lk. Skt. 8, 5. Wið ðone weg circa uiam, Mk. Skt. 4, 4. Hí setton scyldas wið ðæs recedes weal, Beo. Th. 658 ; B. 326. Hé heora fela gesette wið ðone sæ-acute; plurimos ad mare habitare praecepit, Ors. 3, 5 ; Swt. 104, 26. Nim sticcan, sete on ðone nægl wið ða wearta . . . Heald wiþ wæ-acute;tan, Lchdm. ii. 150, 4-7. (γ) giving the direction of movement by reference to a body at rest :-- Se Hæ-acute;lend eode wið (juxta) ða sæ-acute;, Mt. Kmbl. 4, 18. Férde sum man wið hine quidam iter transiens uenit secus eum, Lk. Skt. 10, 33. Sum man férde wið ðone feld (cf. sum mon rád be ðære stówe (juxta locum), Bd. 3, 9 ; S. 533, 30, the incident being the same in both passages), Homl. Skt. ii. 26, 204. Heó wið ða eorðan (along the ground) hyre telgran tóbræ-acute;deþ, Lchdm. i. 324, 3. (δ) giving the direction of movement by reference to a moving body :-- Wið ðone segn foran manna þengel rád, Cd. Th. 188, 23; Exod. 172. (b) marking position in connection with the parts of an object, by, against, at: -- Gif monnes sconca bið of áslagen wið ðæt cneóu, L. Alf. pol. 72 ; Th. i. 98, 19. Forborn bord wið rond the shield burned against the rim, Beo. Th. 5339; B. 2673. (c) marking extension, unto :-- Wið heofenas usque ad coelos, Ps. Th. 56, 12. (2) marking association, combination, with. v. II. 2 :-- Drihten lét rínan hagol wið fýr gemenged and hig férdon ætgædere pluit Dominus grandinem, et grando et ignis mista pariter ferebantur, Ex. 9, 24 : Lchdm. ii. 30, 2 : Met. 7, 8 : Bt. 12 ; Fox 36, 9. Se yfela willa næfþ næ-acute;nne geférscipe wiþ ða gesæ-acute;lþa, 36, 7 ; Fox 184, 32. Ðis leóht wé habbaþ wið nýtenu gemæ-acute;ne, Blickl. Homl. 21, 13. Hú ðone cumbolwigan wiþ ða hálgan mægþ hæfde geworden, Judth. Thw. 25, 14;