This is page 4 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

4 Á-BRÁCIAN -- Á-BUNDEN

brýdguma ðæs, and hit áborgian hís frýnd, 2; Th. i. 254, 9. 11. to borrow :-- Hit gelamp ðæt hire fæder áborgude .xxx. punda æt Godan, Ch. Th. 201, 15.

á-brácian, -bræ-acute;cian (?); p. ode To emboss, stamp :-- Celatum ábrácod, Ce áþrungen, Wrt. Voc. ii. 14, 22. Ábrectat ( = ábræ-acute;cad?) celatum, Txts. 49, 451. [Cf. O. H. Ger. ka-práchit impressa: ki-práhtia (ac. pl.) celata: Ger. prägen.]

á-bræ-acute;dan; p. de To fry; -- Ábræ-acute;d cicel, Lch. ii. 114, 25.

á-bræ-acute;dan; p. de To dilate, extend, spread out :-- Ábraed múð ðínne dilata os tuum, Ps. Srt. 80,11. Ðeáh ðe seofon middangeardas sýn ealle onefn ábræ-acute;dde, Salm. K. p. 150, 29. Mid ábræ-acute;dedum handum, Hml. S. 23 b, 701. [Goth. us-braidjan expandere.]

á-brastlian to resound, crash :-- Áweóx and ábraslude mára swég and hefigra gravior sonitus excrevit, Gr. D. 236, 12.

á-breátan. The p. t. here given may be taken as an irregular form (on the model of reduplicating verbs, cf. heóf, p. t. of heófan) belonging to á-breótan q. v.

á-brecan. Add; I. trans, (1) to break up, break to pieces, destroy the connexion between the parts of an object :-- Hié bánhringas ábrecan þóhton, An. 150. Ðæt his byrne ábrocen wæ-acute;re, Fin. 44. Báncofa ábrocen weorðeþ, Vy. 35 : Gú. 1341. Ábrocen land broken ground; anfractus, Wrt. Voc. i. 55, 12. Gif sceáp sý ábrocen (have the skin broken by disease) . . . geót in ðæt ábrocene sceáp, Lch. iii. 56, 15. Up ábrecende rumpente (of a chain), Hpt. Gl. 522, 3. (1 a) to break down a wall :-- Hié ðone weall ábræ-acute;con perfractis marts, Ors. 3, 9 ; S. 134, 22. Hé hét ábrecan ðone weall, ðeáh ðe hé brád wæ-acute;re, Hml. S. 25, 448. (1 b) to break off, separate forcibly :-- Ðá ábræc ðæt mægden ðæt gold of ðæ-acute;m godgeldum. Shrn. 106, 3. (1 c) to destroy a person :-- Ábrocene burhweardas, Exod. 39. (1 d) to break, violate :-- Heó Godes bebodu ábrac, Bl. H. 5, 25. Nis áléfed ðis fæsten tó ábrecan[n]e, Wlfst. 285, 13. Hié frið ábrocen hæfdon violatores pads, Ors. 4, 7 ; S. 182, 9. Hié Godes hæfdon bodscipe ábrocen, Gen. 783. (2) to take by storm, io storm a place :-- Sé ðe fæste burg ábrycð expugnator urbium, Past. 218, 17. Mon his geweorc ábræc, Chr. 894; P. 87, 3. Hí ábræ-acute;con án geweorc, 893; P. 84, 11. Gotan ábræ-acute;con Rómeburg, 409; P. 10, 12 : Bt. 1; F. 2, 3. Æ-acute;r hé helwara burg ábræ-acute;ce, Rä. 56, 7. Ábrecan expugnare, Ors. 3, 9; S. 132, 12 : capere, Bd. 3, 16; S. 542, 20: Chr. 921; P. 101, 8. Wæs Rómaburh ábrocen fram Gotum fracta est Roma a Gotnis, Bd. l, 11; 8. 480, 12: Met. 1. 18: Chr. 1003; P. 135, 5. II intrans. To break out, forth, away, &c. :-- Hit ábricð út on ídle oferspræ-acute;ce, Past. 277, ii. Erumpunt procedunt up ábrecaþ, Wrt. Voc. ii. 144, 7. Hé ábræc intó ðám búre, Ap. Th. I. 18. Hannibal ábræc mid gefeohte ofer ðá beorgas . , . oþ hé com tó Alpis and ðæ-acute;r eác ofer ábræc, Ors. 4, 8; S. 186, 13-16. Up ábræ-acute;con ebulliebant, Hpt. Gl. 488, ii: exundaverunt, 499, 47. Up ábrýcan erumperunt, Kent. Gl. 45. Oð ðæt seó eá eft up ábrece. Lch. iii. 254, 3. Seó fæstnung ne geþafaþ ðæt hí æ-acute;fre út ábrecon, Hml. Th. i. 332, 21. Sé ðe nolde of ðæ-acute;re róde ábrecan, sé árás of. íæ-acute;re byrgene. Máre wundor wæs ðæt hé of deáðe árás, ðonne hé cucu of ðæ-acute;re róde ábræ-acute;ce, 226, 13-15. [O. H. Ger. ar-brechan effringere, dis-, e-rumpere. Cf. Goth. us-bruknan to be broken off]

á-brecendlic, -brectat, -brédan, -brednes. v. un-ábrecendlic, á-brácian, -bregdan, -bryrdness.

á-brégan. Add; -- Ðæt níwe wílte ábrégeþ (terret) ðæs mannes mód, Gr. D. 135, 19. God heora mód ábrégde. 249, 10. Ábrége terreat, Lch. i. 69, 5. Áfyrhted and ábréged territus, Gr. D. 222, 15. Swíðe ábréged vehetnenter exterrítus, 39, 7. Hié forhte and ábrégde cwæ-acute;don, Bl. H. 85, 9. Wæ-acute;ron ðá fýnd ábrégede mid ðý egesan, Shrn. 136, 15. [O. H. Ger. ar-brnogen ex-, per-terrere. ]

á-bregdan, -brédan. Add: I. trans, with idea of quick or forcible movement, (1) to drag, pull, snatch, pluck :-- Se heofon ábrét ðás tunglan underbæc, Angl. vii. 14, 137. Februarius mónð bissextus up ábrét, viii. 307, 29. Hí ðone mete him of ðám múðe ábrúdon, Hml. Th. i. 404, 5. Ðá cwelleras hire cláðas of ábrúdon, Hml. S. 7, 146. Hí hine þanon ábrúdon, 23, 647. Ábregd cniht of áde, Gen. 2914. Ábréd of ðá fiðeru, Lev. 1, 17 : Lch. i. 362, 5. Gif man wæ-acute;pn ábrégde, L. Th. i. 32, 11. Búton hé ðá wyrte up ábrede, Lch. i. 246, 5. Ðæt seó gítsung his willan ne ábrfide fram láre, Hml. Th. i. 394, 14. Abrédan exerere, evaginare. Wrt. Voc. ii. 144, 75 : Sal. 164. Abrogden vuhum, Wrt. Voc. ii. 93, 55 : Ps. Th. 108, 28. Swelce ðú hæbbe ðá duru ábróden (cf. on-bregdan) as if you had flung open the door. Bt. 35, 3 ; F. 160, 5. Ábrðdenes retecíi, An. Ox. 52, 4, Ábródenum subiracto, Kent, Gl. 996. Áweg ábróden avulstis, Wrt. Voc. ii. 74, 4. Ábrogden from ðæ-acute;m eorþlican exemta terrenis, Bt. 18, 4; F. 68, 17. Alexander wearð from ðæ-acute;m burgwarum in ábróden, Ors. 3, 9 ; S. 134, 14. Of Godes yrre ábrogdene de ira eruti, Bd; 2, I; M. 96, 28. Of ðám þeóstrum ábrogdene exemli tenebris, 5, 12; M. 428, 26. Hé wæs heálíce up ábrogden ad alta rapitur, Past. 101, 2. Up ábróden exhaustum. Wrt. Voc. ii. 144, 51. Ne sind míne eágan up ábródene (elati), R. Ben. 22, 16. (2) of rapine :-- Swá hwylc swá hwælhugu of cirican þurh stale út ábrygdeð (-brédeþ, S. 490, 5) si quis aliquid de ecclesia furtu abstulerit, Bd. l, 27; M. 66, 29. Stíþ[lice] ágeán ábrédeþ violenter auferunt, An. Ox. 5440. II. intrans. (1) to make a movement with something :-- Hé ábrægd mid ðý bille. Gen. 2931. (2) to move one's self quickly, to start from sleep, wake with a start :-- Hé fæ-acute;ringa ábræ-acute;d suddenly he woke up. Guth. 94, 21. [His sweord he ut abræid, Lay. 26553. Adam abraid (awoke), Gen. and Ex. 231. Ulixes out of slepe abraid, Gow. iii. 54, 4.]

á-breótan. Add: Also with p. -breot, pl. -breóton, and wk. -breótte :-- Weg synfulra ábreóteð (exterminabit), Ps. Srt. 145, 9. Ðone ðe heó on ræste ábreát, B. 1298. Hé ábreótte (exterminavíl) hié. Ps. Srt. 77, 45 : 79, 14. Hié his heáfdes segl ábreóton mid billes ecge, An. 51. Biáð ábreótte exterminabuntur, Ps. Srt. 36, 9. Wæ-acute;ran sweordum ábrotene ingladio ceclderunt, Ps. Th. 77, 64.

á-breoþan. Substitute for all but the two instances from Ælfc. Gr. : I. intrans. To degenerate, deteriorate, fall away, fail, (1) of persons, (a) physical :-- Oft hyre hleór ábreóðeð her good looks ore lost, Gn. Ex. 66. (b) moral :-- Se deófol sendeð earhscype, swá ðæt se man ábrýð æt æ-acute;lcere þearfe, Wlfst. 53, 13. Gif hé ábrýð on ðæ-acute;re éhtnysse, Hml. Th. i. 250, 21. Se yfela, swá hé oftor on ðæ-acute;re fandunge ábrýð, swá hé forcúðra bið, 268, 29. Sume menn . . . ðonne seó hæ-acute;te cymð, ðæt is seó costung, ðonne ábreóðað hí (these in time of temptation fall away, Lk. 8, 13), ii. 90, 34. Ðæt teóðe werod ábreáð and áwende on yfel, i. 10, 18. Ðá seonde hé ðæt man sceolde ðá scipu tóheáwan; ac hí ábruðon, ðá ðe hé tó þóhte (those he looked to failed in their duty), Chr. 1004; P. 135, 30. Hí sume æt ðæ-acute;re neóde ábruðon, and fram ðám cyngé gecyrdon, 1101; P. 237, 6. Ðæt se man ábreótle on æ-acute;lcere neóde náhtlíce æ-acute;fre, Wlfst. 59, 12. God ús gescylde, ðæt wé ne ábreóðon on ðæ-acute;re fandunge, Hml. Th. i. 268, 11. Ábroþen degener, ignobilis, An. Ox. 46, 2. Ábroþen (abroten, MS. , iat see Angl. viii. 450) vel dwæ-acute;s vafer vel fatuus vel socors, Wrt. Voc. i. 18, 62. Apostatan ábroðene, Wlfst. 164, 10 note. (2) of actions, to fail, come to nought :-- Ábreoðe his angin, By. 242. II. trans, and wk. To destroy :-- Ábreóþeð perdet, Mt. R. 21, 40. Se cyning ábriódde (perdidit) myrðra, 22, 7. [Si lage swið abreað this law degenerated very much, O. E. Hml. i. 235, 29.]

á-breótness, e; f. Destruction :-- Ðára ábreótnissa extertninia, Txts. 182, 86.

á-brítan; p. te To destroy :-- Beóþ ábrýtte exterminabuntur, Ps. Spl. C. 36, 9.

a-broten?. v. á-breóþan.

á-broþennees, ej f. Degeneracy, ignobleness, baseness :-- Ignauia, ðæt is ábroðennyss oððe náhtnyss, Wlfst. 58, 17. Ongeán ðæs módes strengðe se deófol forgifð ábroðennysse, 59, 12. v. á-breóþan.

á-brúcan; p. -breác To partake of (gen. ), eat :-- Hé ábreác ðæs forbodenan treówes æpples, Angl. xi, 1. 17.

á-bryrdan. Add; I. to 'instigate, stimulate, incite :-- Ic trúwige ðæt sum wurðe ábrird, ðæt hine liste gehíran ðá hálgan láre, Ll. Th. ii. 364, 17. Æfter ðisum wordum wurdon ðá munecas mycclum ábryrde, Hml. S. 6, 344. Hí beóð ábrerde (divinae dilectionis stimulo) com-punguntur, An. Ox. 973. II. to make contrite, remorseful :-- Áspíwan synna þurh ábryrde andetnysse, Wlfst. 150, 4. Hí ne synt ábryrde (compuncti), Ps. L. 34, 16. Dam ábryrdum contritis, An. Ox. 4122. v. on-bryrdan.

á-bryrdness, e; f. I. keen feeling, ardour :-- Ábry[r]dnyssc (ábrednysse. Hpt. Gl. 434, 56) amoris, An. Ox. 1184. Mid his heortan ábryrdnysse intentions cordis, R. Ben. 80, 12. Mid sibbe and mid sóðre ábryrdnysse, 106, II. compunction, contrition :-- Ábryrdnesse conpunctionis, An. Ox. 601: penitudinis . i. penitentie, 1768. v. on-bryrdness.

a-brytan. v. á-brítan.

á-búgan. Add; to b oic, bend, turn, (1) of motion (lit. and fig. ) :-- Hé tó eorðan ábeáh, Hml. S. 14, 134. Ðá ábeáh seó módor tó hire bearne, 25, 174. Hwæþer þé of móde ábeáh has it escaped your memory?, Gr. D. 40, 24. (1a) where motion indicates reverence :-- Hí on cneówum ábúgað tó his dæ-acute;dum bánum, Chr. 979; P. 123, 27 : Hy. 7, 10. Hí worhton fela gedwimera on anlícnessum and ðæ-acute;rtó ábugan. Wlfst, 11. 5. Men sceolon ábúgan tó gehálgodre róde, Hml. Th. ii. 306, 21. (2) of action, (a) yielding, submission :-- Ðám wé sceolon ábúgan, and hé ne ábýhð ná ús. Hml. A. 8, 211. Nó ábeág noncessit, Wrt. Voc. ii. 61, 26. Ábeáh Uhtred eorl tó him, Chr. 1013; P. 143, 14. Ealle men him tó ábugon and him áðas swóron, 1086; P. 222, 12: 221, 31. Ðá nolde seó burhwaru ábúgan ac heóldan mid fulian wíge ongeán, 1013; P. 143, 27: Hml. S. 25, 119. Ðæt folc nolde Gode ábúgan Deo non cesserant. Ors. I. 7; S. 38, 17: Hml. S. 25, 170: Hml. Th. ii. 304, 20: Wlfst. 197, 9. Hé wiste ðæt se man ábúgan (yield to temptation) wolde, Angl. vii. 24, 224. (b) abandonment :-- Ðá ðe ábúgað (declinant) from bebodum ðínum, Ps. L. 118, 21. (3) of shaping, to bend, curve; fig. to be humble :-- Heó wæs ábogen erat inclinata, Lk. 13, II. Ábogenre, eádmódre cernua, i. humilis, An. Ox. 1278. Ábogene dimissa, . humilia. Wrt. Voc. ii. 140, 31.

á-bunden; pp. (a dj.) Unimpeded; expeditus, Wrt. Voc. ii. 107, 45 : 29, 53.