This is page 25 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Jan 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÆT-W&I-long;TAN -- &A-long;-FANDUNG 25

22. H&e-long; &d-bar;&a-long;m w&i-long;tum ætwunde, Hml. S. 23, 118. Ð&a-long;m &e-long;cum w&i-long;tum ætwindan, 16, 93: Hml. A. 34, 251. (3) with acc. :-- Þ&a-long; þe middan-geard ofersw&i-long;&d-bar;don and his yrm&d-bar;a ætwundon, Hml. Th. i. 84, 32. v. oþ-windan.

æt-w&i-long;tan. Add; To reproach A person (dat.) with something (acc. or clause) :-- For hw&y-long; æ;tw&i-long;te g&e-long; eówerre wyrde þ-bar; hió n&a-long;n geweald n&a-long;h, Bt. 39, 1; F. 210, 25. T&o-long; hwam ætwite þ&u-long; m&e-long; þ-bar; &d-bar;&u-long; h&i-long; forlure ?, 7, 3 ; F. 20, 2. Heó ætw&a-long;t &d-bar;æ-long;m hæ-long;þnum heora dysignesse. Shrn. 57, 33. Se h&a-long;lga wer him ætw&a-long;t þ-bar; þ-bar; h&e-long; on þ&a-long;m wege dyde ei vir sanctus hoc guod in via egerat improperavit, Gr. D. 129, 23. H&e-long; ætw&a-long;t him sylfum þæt h&e-long; ne hreówsode his synna, Ps. Th. 31, arg. Þæt hié ætwite in-properasse, Wrt. Voc. ii. 87, 39: 47, 9. Ð&y-long; læ-long;s him ætwite (exprobra-rent) his geþoftan þ-bar; h&e-long; for ege &d-bar;æs deáþes &d-bar;&a-long; &d-bar;ing dyde, Bd. 5, 13; S. 632, 23. M&e-long; is m&i-long;n &a-long;gen ætwiten swilce ic hit hæbbe forstolen, Hml. S. 23, 599. v. oþ-w&i-long;tan.

æt-wrencan; p. te To cheat a person out of something, deprive by fraud :-- Lyt monna weor&d-bar; lange fægen &d-bar;æs &d-bar;e h&e-long; &o-long;&d-bar;erne bewrenc&d-bar; (æt-wrenc&d-bar;, v. l.), Prov. K. 34. [Cf. æt-wrenchen to twist awny, escape, Marh. 15, 20: O. and N. 248.]

æt-&y-long;c-. v. æt-&i-long;c-.

æ-long;-tynge; adj. Speechless :-- Æ-long;tinge elinguis. An. Ox. 46, 45.

æt-&y-long;w-. v. æt-&i-long;w-.

æ-long;w. I. law. v. æ-long;. II. a wife. v. æ-long;we, and riht-æ-long;we.

æ-long;w lawful, l. æ-long;we.

æ-long;-wæ-long;de; adj. Stripped of clothes :-- Æ-long;wæ-long;de nudatum, Wrt. Voc. ii. 144, 70.

æ-long;we; f. n. (? v. Hml. Th. ii. 322, 33 infra.) A married woman; in pl. married people :-- Gif h&e-long; cyfesan hæbbe and n&a-long;ne rihtæ-long;we . . . beó hit cyfes beó hit æ-long;we (uxor), Ll. Th. ii. 186, 2-5: 270, 6. Ciric is s&a-long;cerdes æ-long;we; n&a-long;h h&e-long; mid rihte æ-long;nige &o-long;þre, 334, 24: 340, 5. O&d-bar; þæt h&e-long; on rihtre æ-long;we gew&i-long;fige, and hæbbe þ&a-long; syþþan and n&a-long;ne &o-long;þre þ&a-long; hw&i-long;le þe seó libbe, Wlfst. 304, 21. &U-long;re Drihten forbeád twæ-long;mincge betwux tw&a-long;m æ-long;wum &d-bar;us; ' Sw&a-long; hw&a-long; sw&a-long; his æ-long;we forlæ-long;t and &o-long;&d-bar;er genim&d-bar;. Hml. Th. 323, 31-3. H&e-long; gehæ-long;lde sum w&i-long;f, &a-long;nes ealdormannes æ-long;we, 150, 3. Forlicgan wi&d-bar; &o-long;&d-bar;res æ-long;we oþþe wi&d-bar; geh&a-long;dode, Ll. Th. i. 404, 22. Be &d-bar;&a-long;m men þe his æ-long;we (uxorem) forlæ-long;t and be þ&a-long;m w&i-long;fe (muliere) þe hire wer forlæ-long;t, ii. 180, 13, 15. Healde gehw&a-long; his æ-long;we þ&a-long; hw&i-long;le þe heó libbe, 300, 26. v. riht-æ-long;we.

æ-long;-welm. v. æ-long;-wilm: æ-w&e-long;n. l. æ-long;-w&e-long;ne: æ-long;wen-br&o-long;&d-bar;or, l. æ-long;wen br&o-long;&d-bar;or germanus, Wrt. Voc. ii. 41, II : æ-long;-werd, -werdla. v. æ-long;-wird, -wirdla.

æ-long;we-weard, es; m. A guardian of the divine law, a priest :-- Wæs sw&i-long;þe mycel æ-long;weweard þæs noma wæs Zacharias, Bl. H. 161, 27. [O. H. Ger. &e-long;-, &e-long;o-wart sacerdos.]

æ-long;-wilm. Add :-- Ðæ-long;re anwilnesse æ-long;wilm is oferm&e-long;tta, Past. 307, 2. þ-bar; wæter innon þ&a-long; eorþan cymþ up æt &d-bar;&a-long;m æ-long;welme, wyrþ &d-bar;onne to br&o-long;ce, &d-bar;onne t&o-long; eá, &d-bar;onne andlang eá oþ hit wyrþ eft t&o-long; sæ-long;, Bt. 34, 6 ; F. 140, 19.

æ-long;-wird, -werd ; adj. Corrupt :-- S&e-long; bi&d-bar; æ-long;werd on his l&i-long;fe. Lch. iii. 162, II. v. &a-long;-wirde.

æ-long;wirdla, -werdla, -wyrdla. Add :-- &E-long;uuerdlu (&a-long;werdlo. R.) damna-tione, Lk. L. 23, 40. Æ-long;wyrdlan jacturam, Wrt. Voc. ii. 76, 8. Gif hw&a-long; w&i-long;f gewerde, b&e-long;te þone æ-long;werdlan, Ll. Th. i. 48, 18. Æ-long;wyrdlan, 50, 28 note. &E-long;wyrdlu detrimentum, Mt. R. 16, 26. v. æf-wirdla.

æ-long;wisc dishonour, v. æ-long;wisce.

æ-long;wisc; adj. Shameless, impudent, foul :-- H&i-long; (certain women) syndon æ-long;wisce on l&i-long;choman and unweor&d-bar;e sunt publicato corpore et inhonesto, Nar. 38, 13. v. un-æ-long;wisc, and æ-long;wisce.

æ-long;wisc-berend, es; m. A name for the middle finger (cf. in Cotgrave le doigt sale the middle finger); impudicus (digitus), Wrt. Voc. i. 283, 22. Cf. middel finger medius vel impudicus, 44, 6.

æ-long;wisce (and æ-long;wisc?), es; n. Dishonour, shame, foulness :-- Æ-long;wisce obscenitas, Angl. xiii. 35, 204: An. Ox. 8, 193. Æ-long;wisc, 7, 265. Æ-long;wys, 4302: 7, 300. H&e-long; cwæ&d-bar; þæt him t&o-long; micel æ-long;wisce wæ-long;re þæt h&e-long; sw&a-long; emnl&i-long;ce wrixleden he said that it was too much dishonour for them to treat on such an equal fooling. Ors. 4, 6; S. 178, 16. On æ-long;wisce (æ-long;swice? cf. 105, 26) in scandalum, Ps. Th. 68, 23. Æ-long;wiscu (here or under æ-long;wisc; adj. ?) ludicra, i. inhonesta (neu timeat scriptor terrentis ludicra linguae, Ald. 214, 19), An. Ox. 21, 6. [Goth. aiwiski; n. dedecus.]

æ-long;wisc-firen; adj. Guilty of shameless sin; def. form used sub-stantirely, a shameless sinner :-- Beó þ&e-long; sw&a-long; hæ-long;þenna and eáwisfirina sit tibi sicut ethnicus et publicanus, Mt. R. 18, 17. Æ-long;wisfirine publicani, 21, 31. &E-long;wisfirinæ, 32. v. next word.

æ-long;wisc-firenend, es; m. One who sins shamelessly :-- &A-long;wiscferinend publicani, Wrt. Voc. ii. 72, 36. v. preceding word.

æ-long;wisc-lic; adj. Shameful, infamous :-- T&o-long; æ-long;wisclicum ad infame, An. Ox. 4308. Æ-long;wyslicre, 7, 302.

æ-long;wisc-nys. Add; Shamelessness, impudence :-- Æ-long;wyscnes inpu-dentia, An. Ox. 4306. Æ-long;wisnes, obscenitas, 4, 69. On æ-long;wiscnesse in propatulo, Wrt. Voc. ii. 75, 16: 46, 57. Æ-long;wiscnessum (æ-long;swic-?) opprobrium, Ps. L. 122, 4.

æ-long;wis(c)od (?) made public :-- Þæt hiæ-acute; ne gec&u-long;&d-bar;ne &l-bar; &e-long;wisade hine dydun ne manifestum eum facerent, Mt. R. 12, 16. For form cf. &e-long;wis-firinæ under æ-long;wisc-firen, and for meaning cf. the same word and the rendering of in propatulo under æ-long;wiscness.

æ-long;w-lic. v. æ-long;-lic.

æ-long;wnian. v. ge-æ-long;wnod.

æ-long;wnung, e; f. Wedlock :-- Æ-long;wnung conubium, An. Ox. 416: juga-litas, 1370. Æ-long;wnunge

jugalitatis, 440: 1168. v. æ-long;wung,

æ-long;-wr&i-long;tere. v. æ-long;-gewr&i-long;tere.

æwul for cawel ? cf. cawl in Cornish dialect for a fish-basket.

æ-long;wung (æ-long;wnung? q. v.), e; f. Wedlock :-- Æ-long;wunge jugalitatis. An. Ox. 339. (Cf. un-iæ-long;wedan, 5248.)

æ-long;-wyrp. Add: I. a casting away, what is cast away :-- Ic eom manna hosp and folces æ-long;wyrp, R. Ben. 29, 13. II. (an) abortion :-- W&i-long;f seó þe t&o-long; æ-long;wyrpe ged&o-long; hire geeácnunga mulier quae utero con-ceptum excusserit, Ll. Th. ii. 154, 15. [Cf. Goth. us-waurpa amissio, rejectio; abortivus: O. H. Ger. &a-long;-wérf abjectio; abortivus: Icel. ör-verpi decrepitude; a mis-birth. ]

æx. Add :-- Sió æcs &a-long;wient of &d-bar;æ-long;m hielfe, Past. 165, 25 : 167, 7, 9. Sió æx (æxs, Hatt. MS.), 338, 14. Ex securis. Wrt. Voc. i. 84, 61. Treów wyr&d-bar;e scearpre æxe, Hml. Th. ii. 408, 16. Sl&o-long;h hine &a-long;n heora mid &a-long;nre æxe &y-long;re, Chr. 1012; P. 142, 24. Mon ne gehiérde æhxe (æxe, Hatt. MS.) hlem, Past. 252, 17. Se &d-bar;unor hit &d-bar;rysce&d-bar; mid &d-bar;æ-long;re f&y-long;renan æcxe, Salm. K. 148, 6. H&e-long; bær him æcse and adesan on handa, t&a-long;cnode on &d-bar;&a-long;m þ-bar; h&e-long; nales t&o-long; &i-long;delnysse on þ-bar; mynster eóde, Bd. 4, 3; S. 567, 26: Angl. ix. 263, l. Æxa bipennes, An. Ox. 2, 71. Æcssa, 2231. Mid &e-hook;cesum securibus, Ps. Srt. 73, 5. v. bl&o-long;d-, br&a-long;d-, br&a-long;dl&a-long;st-, hand-, st&a-long;n-, tapor-æx.

af, dele: a-fæged. l. &a-long;-fæ-long;gan to depict, and for v. a-fægrian substitute v. f&a-long;g: a-fægniende, dele : a-fælan. v. &a-long;-fillan, &a-long;-f&y-long;lan.

&a-long;-fæ-long;ran. Add :-- God &a-long;fæ-long;rde (perterruit) þone ealdorman. Jud. 4, 15. Sum munuc m&e-long; &a-long;fæ-long;rde mid gnornunge hefiges æ-long;rendes gravis nuntii moerore me perculit, Gr. D. 350, 2. H&e-long; þ&a-long; men &a-long;fæ-long;rde, þæt hié ealle ongeán hiene wæ-long;ron feohtende. Ors. 4, 6 ; S. 172, 21. Wear&d-bar; h&e-long; &a-long;fyrht and &a-long;fæ-long;red. Lch. iii. 424, 36. Hw&y-long; sceal ic beón &a-long;fæ-long;rd?, Ps. Th. 26, 2. Wæ-long;ron sume t&o-long; deá&d-bar;e &a-long;fæ-long;rede. St. A. 34, 32.

&a-long;-fæstan to fast. Add: with cognate object :-- Tylege h&e-long; þæt h&e-long; þis fæsten &a-long;fæste, Wlfst. 284, 12. Æ-long;rþon hyra fæsten sig &a-long;fæst antequam jejunium eorum jejunatum fuerit, Ll. Th. ii. 158, 25.

&a-long;-fæstan; p. te To entrust, let out land to a person :-- H&e-long; &a-long;fæste w&i-long;n-geard &d-bar;æ-long;m londb&i-long;gengum, Mk. R. 12, l.

&a-long;-fæstnian. Add :-- Ic ges&e-long;þe vel &a-long;fæstnie confirmo, i. astruo, Wrt. Voc. ii. 133, 29. &A-long;festna&d-bar; affirmat, Kent. Gl. 805. &A-long;festnia&d-bar; defigunt, 847. Ic &a-long;fæstnode fixi. Wrt. Voc. ii. 149, 3. Ic on gewryte &a-long;fæstnode þ-bar; ic wæ-long;re þæs deófles, Hml. S. 3, 415. Ð&u-long; &a-long;fesnadest definisti, Kent. Gl. 121. H&e-long; þ&a-long; weorc on gewritum &a-long;fæstnode, Ælfc. T. Grn. 5, 45. &A-long;festnige transfigat, Kent. Gl. 217. &A-long;fæstnia untrymnisse hire muniat itifirmitatem suam, Rtl. 110, 1. His fultum mehte mæ-long;stra æ-long;lcne heora fl&a-long;na on hiora feóndum &a-long;fæstnian (configere), Ors. 6, 36; S. 294, 28. Ð&a-long; &d-bar;eóda s&y-long;n &a-long;fæstnode (infixae) on earfo&d-bar;um, Ps. Th. 9, 14. W&e-long; sié &a-long;fæstnodo muniamur, Rtl. 8, 19.

&a-long;-fæ-long;ttian; p. ode To fatten :-- Ele þæs synfullan ne &a-long;fæ-long;ttaþ (inpinguet) heáfod m&i-long;n, Ps. L. 140, 5.

&a-long;-fandelic. v. a-fandodlice.

&a-long;-fandian. Add: I. to try, test, (l) with gen. :-- God &a-long;fandode Abrahames . . . God &a-long;fanda&d-bar; þæs mannes, Angl. vii. 50, 486-9. Ne sceole w&e-long; n&a-long; biddan þæt God &u-long;re ne &a-long;fandige, Hml. Th. i. 268, 10. (2) with acc. :-- Þ;us &a-long;fandode God his gecorenan, n&a-long; swylce h&e-long; nyte heora ingeh&y-long;d, Angl. vii. 52, 500. I&o-long;b wear&d-bar; &a-long;fandod þurh þone deófol, Ælfc. T. Grn. 10, 44. Beón &a-long;fandud temptari, Scint. 211, 16. II. to experience :-- &U-long;s gedafenda&d-bar; þæt w&e-long; Godes swingle andwerde and &a-long;fandode ondræ-long;dan, Hml. Th. ii. 124, 6. III. to approve, v. &a-long;-fandod :-- &A-long;fanded [is] comprobatur, An. Ox. 1141. Bi&d-bar; &a-long;fandad (-an, MS.), Kent. Gl. 610. v. un-&a-long;fandon.

&a-long;-fandigendlic. Add :-- Þeáh þe rihtw&i-long;sra drohtnung on þisum l&i-long;fe &a-long;fandigendlic (probabilus) s&y-long;, Scint. 227, 6.

&a-long;-fandod; adj. (ptcpl.) Tried, experienced; approved, excellent. v. &a-long;-fandian, III :-- Se Hæ-long;lend wæs &a-long;fandod (-on, MS.) wer (vir approbatus a Deo), Past. 443, 5. H&e-long; wæs on forhæfednysse weorcum se &a-long;fandedesta geworden, Hml. S. 23b, 24.

&a-long;-fandodlic; adj. To be approved, laudable :-- &A-long;fadodlic reprobabilis (= &a-long;fandodlic probabilis), Kent. Gl. 628. v. next word.

&a-long;-fandodl&i-long;ce; adv. In a manner to be approved :-- &A-long;fande(d)l&i-long;cor probabilius, i. laudabilius, An. Ox. 2295.

&a-long;-fandung, -fandigung. Add: I. trial, probation :-- Seó gedr&e-long;fednys wyrc&d-bar; ge&d-bar;yld, and þæt ge&d-bar;yld &a-long;fandunge (probationem, v. Scint. 7, 19), and seó &a-long;fandung hiht. . . . Seó &a-long;fandung eówres geleáfan, Hml. Th. i. 554, 25-31. &A-long;fandung temptatio, Scint. 211, 17. II. trial, experiment, experience :-- &A-long;fandgung (printed -fangdung) experientia, Wülck, Gl. 249,