This is page 32 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Apr 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

32 Á-HRYDRED--Á-ÍÞAN

arouse:--Áhrisige hé óðre tó geornfulnesse gódra weorca, Past. 461, 16. [Goth. us-hrisjan.] v. á-hrysian in Dict.

á-hrydred, -hrysian, áhsian, áht, ahtian. v. a-rydran, -hrisian, áscian, á-wiht, eahtian.

á-húðan. In the passage read: Fýnd áhudan.

á-hwá. Add: á-hwæt anything:--Gif áhwæt tó ícenre byþ si quid addendum fuerit, Angl. xiii. 371, 81: Germ. 393, 170.

á-hwæ-acute;nan. Add: to grieve, afflict:--Wá þám þe wudewan and steópcild oftost áhwæ-acute;neð (ut essent viduae praeda eorum, et pupillos diriperent, Isaiah 10, 2), Wlfst. 48, 2. Þæt hí wydewan and steópcild tó oft ne áhwæ-acute;nan, ac georne hý gladian, 309, 3: Ll. Th. i. 326, 25. For ðisum wearð Theodosius þearle áhwæ-acute;ned, and hé his líc for ðæ-acute;re sárignysesse mid wácon reáfe scrýdde . . . God hine ná lengc áhwæ-acute;nedne habban nolde, Hml. S. 23, 393, 402. Utan fréfrian áhwæ-acute;nede and hyrtan ormóde, Wlfst. 119, 8. [Þe lavedies to me meneþ And wel sore me ahweneþ, O. and N. 1564.]

á-hwænne. Substitute: á-hwænne (-hwonne, -hwanne). I. interrogative, whenever:--Drihten, áhwænne (quando) behealtst ðú?, Ps. Spl. 34, 20. II. at any time:--Ðí læ-acute;s áhwænne gegrípe ne quando rapiat, Ps. Spl. 7, 2. Áhwanne, Ps. L. 2, 12. Gif hit áhwænne (aliquando) swá gelimpð, Ll. Th. ii. 188, 25: 190, 7: R. Ben. 99, 21: 103, 2. Æ-acute;hwænne, R. Ben. I. 2, 1: 103, 4. III. at every time, at all times:--Þá módigan unrihtlíce dydon áhwonne (usquequaque), Ps. L. 118, 51, 43.

á-hwæ-acute;r. l. -hwer, -wer, and add: á-war, ó-wer, I. local:--Áhwæ-acute;r usquam, Germ. 394, 251. Áhwæ-acute;r út of mynstre etan, R. Ben. 79, 17. Áhwæ-acute;r elles, Ps. Th. 102, 15. Áhwæ-acute;r (ówer, v. l.) elles búton on helle, Gr. D. 303, 5. Gif hí mihton þone here áhwæ-acute;r útene betræppen, Chr. 992; P. 127, 13. Ealle his sceattas þe hí mihton áhwár þæ-acute;r geáxian, 1064; P. 190, 18. Þá wísuste menu hé áwár gecneów, 995; P. 128, 21. Áhwer usquam, i. ad ullum locum, An. Ox. 3780. Ealle þe hé áwer (-hwer, v. l.) métte, Ors. 114, 3. Nis áhwæ-acute;r (áwer, ówer, v. ll. nequaquam) geméted on bócum, Bd. 1, 27; Sch. 68, 10. Áwer on neáweste, Bt. 16, 1; F. 50, 3: El. 33. Ówer londes, Cri. 1002: 199. Ówer feor oððe neáh, B. 2870. Ówer geféran, Jul. 331. Ówhwæ-acute;r (hówer, v. l.), Bd. 4, 23; S. 595, 3. II. in any case, in any way, in any point:--Ne gé áhwæ-acute;r (-hwár, v. l.) ne beón, þæs ðe gé bétan magan, gewitan æ-acute;niges morðres, Wlfst. 40, 6. Deófol gelæ-acute;rð þæt ungesæ-acute;lig man ne árige áhwár, 53, 23: 166, 33. Heó nele ábúgan fram hyre Drihtne áhwár, Hml. A. 28, 100: Hml. S. 16, 93. Gif hé ðé áhwár geyfelode, þæt ðú scealt forgifan, Hml. Th. i. 54, 25. Áwár, ii. 100, 33: i. 484, 7: 500, 5. Ne gesacu óhwæ-acute;r ecghete eóweð, B. 1737. v. ná-hwæ-acute;r.

á-hwærgen, -hwærne. v. á-hwergen.

á-hwæþer. Add: ,áwþer, ówþer, áuþer, áþor Either. I. pronoun:--Ne can þára idesa ówðer beorna neáwest, Gen. 2466. Æ-acute;r þára folca áþer fluge, Ors. 4, 10; S. 198, 25. Sieððan hé hit mid ðára áwðrum (áþrum, Cott. MSS.) cýð, Past. 157, 21. Gif hé áuðer ðissa forlæ-acute;t, 87, 14. Gif hé ðæ-acute;ra þénunga áþere déð, Wlfst. 34, 7. Sé ðe áðor forlæ-acute;t, Hml. S. 25, 68. I a. where the alternatives referred to by the pronoun are given in apposition:--Gif hé áðor dyde, oðþe ofergímde, oðþe forgeat, oðþe tóbræc æ-acute;nig þing, R. Ben. 71, 15. II. conjunction:--Þæt nán crísten man ne móte his ælmessan áhwæþer behátan oððe tó bringan, Wlfst. 303, 14. Be menn þe sealmas singð áwðer oþþe for hine sylfne oððe for óðerne mann, Ps. Th. 30, arg. Áuðer oððe . . . oððe, Past. 281, 12. Hé forbýt æ-acute;lcum men áðor tó bycganne oððe tó syllanne, Wlfst. 200, 3. Áðor oþþe on bóclande oþþe on folclande, Ll. Th. i. 160, 11. Áþer oðþe on kycenan, oþþe on héderne, oþþe on bæcerne, oþþe on wyrtúne, oðþe on æ-acute;nigum óðerum cræfte, R. Ben. 71, 17. Áþer oððe ettan oððe erian, Ors. 1, 1; S. 18, 25. v. áðor in Dict.

á-hwanon; adv. I. from anywhere:--Ic nolde þ-bar; ðú wéndest þ-bar; him áhwonan útane cóme his gódnes I would not have you suppose that his goodness came to him from anywhere without, Bt. 34, 3; F. 136, 23. Óhwonan, Rä. 36, 8. II. in any direction, anywhere:--Mid þý ic on þám wealle næ-acute;nige duru ne ánig eághþyrl áhwonon (óhwanun, onhwonan, v. ll.) on æ-acute;nige healfe geseón mihte cum in muro nullam januam vel fenestram alicubi conspicerem, Bd. 5, 12; Sch. 623, 11. v. ná-hwanon.

á-hweorfan. Add:--Se cyning and se biscop sceoldan beón folca hyrdas and hí from eallum unrihtwísum áhweorfan, Bl. H. 45, 26.

á-hwerfan. v. á-hwirfan.

á-hwergen, -hwærne, -wyrn, ó-wern; adv. Anywhere; in any case:--Gif áhwærne (? -hwænne, v. l.) wer oððe wíf þás þing ábrecað si aliquando vir vel mulier has res violaverit, Ll. Th. ii. 190, 7. Ne hýrde ic guman áwyrn æ-acute;nigne æ-acute;r æ-acute;fre bringan sélran láre, Men. 101. Næ-acute;nige swaþe his ówwern ætýwdon nullum ejus uspiam vestigium apparuerit, Bd. 4, 23; Sch. 473, 9. v. ná-hwærn, æ-acute;g-wern, and á-hwærn in Dict.

á-hwettan. Add:--Is mé swíþe earfeðe hiera mód tó áhwettanne necessarium acumen elicere non possum, Ors. 4, 13; S. 212, 30. His mód wæs mid þæ-acute;m bismre áhwet hac contumelia quasi cote ad virtutem usus est, 6, 30; S. 280, 14.

á-hwider. Substitute: Anywhither, to any place, in any direction:--Ðá þá on ýtinge áhwyder farað hi qui in via diriguntur, R. Ben. 91, 8. Þeáh þú wille áhwyder, faran þú ne miht, Hml. S. 23 b, 620. Þæt nán crísten man ne móte his broces bóte sécean áhwider búton tó Críste sylfum, Wlfst. 303, 15.

ahwilc?. The gloss cited is:--Terribilis ahwilc vel egeslic vel dryslic.

á-hwilfan; p. de To roll over, overturn:--Seó sæ-acute; slóh tógædere and áhwylfde Pharaones cratu, Ex. 14, 27. Hí fæsthealdne weorcstán upp áhwylfdon, Hml. S. 23, 424. Álege &l-bar; ahwelf hig depone eos, Ps. L. 58, 12. Hé sæ-acute;de swá oft swá þæt scip wæ-acute;re ofdúne áhwylfed, þ-bar; hé sæ-acute;te ofer þæ-acute;re bytman quoties carabo a superiori parte deorsum verso ipse carinae ejus supersederat, Gr. D. 347, 23. [Cf. He hwelfde at þare sepulchre dure enne grete ston, Misc. 51, 513. Icel. hvelfa to turn upside down; imper. to capsize. Cf. also O. H. Ger. hwalbón volubilis esse.] v. be-hwylfan; hwealf.

á-hwirfan; p. de To turn away, turn over:--Hié óðre of hira gedwolan áhwierfað (convertant), Past. 403, 23. Áhwerfdon evertere, Wrt. Voc. ii. 144, 28. Ne áhwyrf þú þíne onsýne from mé, Bl. H. 83, 11. Hú lange wilt þú áhwyrfan (avertes) þínne andwlitan fram mé, Ps. Th. 12, 1. Gedwolan fram Godes eágum áhwyrfan (-hwerfan, -hweorfan, v. ll.) errores a Dei oculis abscondere, Bd. 5, 13; Sch. 642, 11. Áhwerfedum síþe uersa uice, An. Ox. 592. Áhwerfde deruta, i. eversa, Wrt. Voc. ii. 139, 6. v. á-hwerfan, -hwyrfan in Dict.

á-hwistlian; p. ode To hiss, speak indistinctly:--Seó tunge áwistlað þe æ-acute;r hæfde getinge spræ-acute;ce and geráde, Wlfst. 147, 31.

á-hwonan, -hwonne, -hwylfan, -hwyrfan. v. á-hwanon, -hwænne, -hwilfan, -hwirfan: á-hwylc, dele.

á-hýdan. Add:--Hé áhýdeð (abscondit) mé in getelde his, Ps. Srt. 26, 5. Se Hæ-acute;lend áhýdde hine, Jn. L. 8, 59: Gr. D. 141, 30: 194, 14. Hé hine sylfne áhýdde wið þá Langbeardan, 293, 15. Áhýd þá ælmessan under þæs þearfan sceáte, Wlfst. 257, 18. Sé ðe hine áhýde from hæ-acute;to his, Ps. Srt. 18, 7. Hé wolde hine sylfne áhýdan fram þám scuccum, Gr. D. 289, 17. God, ðú hafast monigne háligne ofer eorðan áhýded, Shrn. 141, 2.

á-hyldan, -hyldendlic, -hyltan. v. á-hildan, -hildendlic, -hiltan.

á-hýran, -hýrian (q. v. in Dict.) to hire:--Ic áhýre conduco, Wrt. Voc. i. 20, 61. Áhéran conducere, ii. 73, 2: 17, 49. Se ceorl sé þe hæfð óðres geoht áhýrod (-ed, v. l.), Ll. Th. i. 140, 8.

á-hyrdan, -hyrding, -hýrian, -hyrstan. v. á-hirdan, -hirding, -hýran, -hirstan.

á-hyscan to mock:--Fýnd úre áhnyscton (-hyscton?: subsannaverunt) ús, Ps. Spl. 79, 7. Cf. on-hyscan.

á-hyspan; p. te To reproach:--Áhyspton (exprobrabant) mé míne feónd, Ps. L. 101, 9.

á-hýðan, -híðan. Add:--Wildeór áhíðende wes hié ferus depastus est eam, Ps. Srt. 79, 14.

á-hýþend (-híþ-), es; m. A destroyer, ravager:--Hergiend and áhíðend grassator, Wrt. Voc. ii. 40, 38.

á-ídan; p. de To dispossess (? cf. eád), to turn out, expel:--Áídeþ eliminat, Wrt. Voc. ii. 29, 23. Áýdan eliminare, An. Ox. 8, 108. Út áídan eliminare, 7, 109: Angl. xv. 208, 12. [The rarity of the verb (the three last instances are glosses in different MSS. of the same passage in Aldhelm), and the fact that eliminare is elsewhere glossed by á-nídan, á-ýtan (q. v.) may suggest a doubt as to the genuineness of á-ídan.]

á-íd(e)l(i)an. Add: I. to become vain, (1) to lose force, worth, &c.:--Áídliaþ exolescunt, Wrt. Voc. ii. 32, 50. Þe læ-acute;s þe hé innan áídlode (inanesceret), Gr. D. 59, 27. Áýdlian tabescere, Ps. L. 38, 12. Þá geseah se árleása áídlian his smeágunge, Hml. S. 4, 399. (2) to vanish:--Se áwyrigeda gást efne swá smíc beforan his ansýne áídlode, Guth. 34, 4. II. to make vain, deprive of force, worth, &c.:--Áídlie obunco, An. Ox. 18 b, 66. Þæt hé þá þe mid oferméttum hý sylfe for áht teliaþ áídele, R. Ben. 139, 1. Ðí hé com þæt hé áídlige ealle ðá hæ-acute;ðengyld, Hml. Th. i. 456, 14. Ðisne geleáfan woldon ge&dash-uncertain;dwolmen áídlian and of Crístes gelaðunge mid ealle ádwæ-acute;scan, Hml. S. 23, 361. Áídlian frustrari, Wrt. Voc. ii. 151, 35. Áídlad frusta, 92, 24: cassata, 93, 58. Wæs áídlad cassaretur, 20, 37. Hí ræ-acute;ddon þæt ealle his gesetnyssa áýdlode wæ-acute;ron they decided that all his decrees should be annulled, Hml. Th. i. 60, 5. Ðá ðe beóð áídlode on ofer&dash-uncertain;spræ-acute;ce multiloquio vacantes, Past. 271, 10. Sume synd on dyrnlican gálscipe inne áídlode, Ll. Th. ii. 322, 14. II a. to deprive of with gen.):--Bedæ-acute;led and áídlad æ-acute;lces gódes weorces a bonis actibus funditus exors vacat, Past. 67, 10. Hé bið innan áídlad ðæ-acute;re ryht&dash-uncertain;wísnesse intus veritate vacuatur, 111, 9.

á-ildan; p. de To put off, delay:--Ic hit áyldan ne mæg eam declinare nequeo, Gr. D. 21, 22.

ain, aina (l. á má), dele.

á-irnan (-yrnan, q. v. in Dict.). Add:--Áurnenum, ámetenum emenso, i. numerato, An. Ox. 947: Wrt. Voc. ii. 29, 34. v. á-rinnan.

á-íþan; p. de To lay waste, destroy, devastate:--Áiéþan abolere, Wrt.