This is page 35 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 24 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

Á-LÝFAN--Á-MELDIAN 35

álotene beóð tó þæ-acute;re eorðan weard, Hml. S. 1, 55. Forþ álotene cernui, Hy. S. 5, 29. (3) where purpose is given:--Se þén tó his bletsunge mid ðám fæte áleát, Hml. Th. ii. 158, 19. (4) to make an inclination with:--Seó leó áleát mid þám heáfde, Hml. S. 30, 417.

á-lýfan, &c. to permit, v. á-lífan, &c.: á-lýfed weakened. v. á-léfian.

á-lynian, -lynnan. Add:--Ioseph Crístes líchaman of róde álinode, Btwk. 218, 12. Hí þæs þeófes fót áhlinode (solvit) of þám hege þe hé æ-acute;r fæste on clifode, Gr. D. 25, 10. Hí ðæs scræfes locstán út álynedon, Hml. S. 23, 426. Áhlinnað &l-bar; áhebbað gatu attollite portas, Ps. L. 23, 9. Eall hit wyrð gebunden, bútan gé þá bendas álynian, Wlfst. 178, 5. Ne mæg nán man of mínre handa út álinian (eruere), Deut. 32, 39. Út ályniende eiciens, An. Ox. 4424. Sí ðú út álened eruere, Kent. Gl. 127. Út áleoned euulsam, An. Ox. 3464. Út álynedum extirpatis, 1134 (and see note). [Cf. Goth. us-luneins redemptio.]

á-lýsan, &c. v. á-lísan, &c.: a-lystan. l. á lystan: á-lýþran. v. á-líþran.

ám. Add:--Aam cautere; cautere, ferrum id est haam, Txts. 47, 352. Cautere i. aam, Wrt. Voc. ii. 129, 78. Hé sceal habban . . . amb ( = ám?), Angl. ix. 263, 13.

á-mællud. Cf. æ-acute;-melle.

á-mæ-acute;ran; p. de To make famous, celebrate:--Ongan se hlísa swá myccles mægenes feor and wíde beón ámæ-acute;red coepit tantae virtutis fama longe lateque crebrescere, Gr. D. 206, 24. [Goth. us-mérjan diffamare.]

á-mæ-acute;ran, -mæ-acute;rian; p. de To exterminate:--Ne wæs æ-acute;nig cyninga þ-bar; má hiora landa út (úte v. l.) ámæ-acute;rde and him tó gewealde underþeódde nemo in regibus plures eorum terras, exterminatis indigenis, tributarias fecit, Bd. 1, 34; Sch. 104, 3. Þá lond bígengan út ámæ-acute;ran (-ian, v. l.) indigenas exterminare, 4, 16; Sch. 425, 4. Hí hæfdon út ámæ-acute;rde þá bígengan, 1, 16; Sch. 44, 10. Cf. ge-mæ-acute;re terminus.

a-mæst. v. á-mæstan.

á-mæstan; p. -mæste (not -mæstede). Add:--Ámest impinguat, Kent. Gl. 538. Þú ámæstest &l-bar; þú gefæ-acute;tnodest impinguasti, Ps. L. 22, 5. Hió biþ ámæst impinguabitur, Past. 381, 3. Ámæsted saginatum, Wrt. Voc. ii. 73, 59. Fuglas oððe ámæste fugelas altilia, 9, 1.

á-mang. Add:--Se ðe his calic ágeóte ámang his mæssan (inter missam suam), Ll. Th. ii. 218, 17. Gelamp hit ámang þám (meanwhile), Hml. S. 23, 136. Ámang þissan, Chr. 1066; P. 197, 32.

á-mánsod. Add:--Ne æ-acute;nig man gemánan wið ámánsode (-mánsu&dash-uncertain;mode, v. l.) hæbbe, Wlfst. 71, 3. [O. E. Hom., Kath., O. and N., R. Glouc. amansed: Piers P. mansed.] v. á-mánsung.

á-mánsumian. Dele bracket and add: I. to accurse:--Heó nolde ágan þæs wælhreówan hærereáf ac ámánsumode, Hml. A. 115, 426. Sí þeós buruh ámánsumod sit civitas haec anathema, Jos. 6, 17. II. as an ecclesiastical term, to excommunicate:--Gif gé ne dóð, ic eów ámán&dash-uncertain;sumige, Hml. Th. ii. 176, 13. Nánum ne sý álýfed þæt hé æ-acute;nigne bróðra ne ámánsumige, bútan þám ánum þe se abbod þæs anweald sealde, R. Ben. 129, 15. Geþeódræ-acute;dene niman wið þone ámánsumedan, 50, 12. Hiene tó ámánsumianne, Ors. 6, 30; S. 284, 1. [O. H. Ger. ar-meinsamón excommunicare.]

á-mánsumung. Dele bracket and add:--Þone cwyde þæ-acute;re ámánsumunge (-mæ-acute;n-, v. l.), Gr. D. 152, 11. Þæ-acute;re ámánsumunge gemet, R. Ben. 48, 15. Hé ámæ-acute;nsumenge (-mánsumunge, v. l.) underhníge, 48, 10. v. next word.

á-mánsung, e; f. Excommunication:--Gif hwylc bróðor for ámánsunge (si excommunicatus) gebétan nelle, R. Ben. 52, 5. Beó hé on ámánsumunge (-mánsunge, v. l.) excommunicetur, 79, 19. [Þe ilke amanzinge . . . 'Guoþ ye acorsede,' Ayenb. 189, 25.]

á-marian to confound. [Cf. (?) Icel. merja; pp. mariðr to crush.] v. next word.

á-masian; p. ode To amaze, stupefy, confound:--Þú ámasost þeóda obstupefacies gentes, Cant. Ab. 12. Stent hé heortleás and earh, ámasod and ámarod, mihtleás, áfæ-acute;red pavor percutiet stupidis cunctorum corda querelis, Dóm. L. 125: Wlfst. 137, 23.

ambeht; m. Add:--Weard, ombeht unforht, B. 287. Ic eom Hróðgáres ár and ombiht, 336. Ðe ambeht &l-bar; se ðegn discipulus ille, Jn. L. 21, 23. Ðone ilca arnbeh[t], 20. Ðára ambihta discipulorum, 20, 30. Ambehtum discipulis, 21, 14. Abraham spræc tó his ombihtum: 'Rincas míne,' Gen. 2879. Onbehtum, Cri. 370. [According to Festus Lat. ambactus is of Celtic origin: 'Ambactus apud Ennium lingua gallica servus appellatur.']

ambeht; n. Dele: Lat. ambitus, and add:--Ic þín eom scealc ombehte ego servus tuus, Ps. Th. 115, 6. In cummenum foreonfoeng dearfscipes in gesendena embichta ðeódómes is in venientibus praesumtio temeritatis, in missis obsequium servitutis est, Mt. p. 8, 2. v. embeht (-iht), ymbeaht.

ambehtan; p. te: embeht(i)an (q. v. in Dict.); p. ode To minister, serve:--Sé ðe embehtað, -bihtað(-as) qui ministrat, Lk. L. R. 22, 27. Embehtes (-bihtas. R.) &l-bar; gehéres ministrat, Jn. L. 12, 26. Martha embihtade ministrabat, 2. Ne embigto wé ðé non ministravimus tibi, Mt. L. 25, 44. Manige cræftigan and eác má óþra weorcmanna þe þám onbyhtan (-behtum, v. l.) and hýrdon artifices multos ac plures subministrantes operarios, Gr. D. 251, 14. Embehtadon ministrabant, Lk. L. 8, 3. Embihta mé ministra mihi, 17, 8. Cuom hé tó embehtana (ministrare) óðrum, Mt. L. 20, 28. Embehtande ministrantem, Jn. p. 6, 16. [Goth. andbahtjan: O. H. Ger. ambahten ministrare.] v. ge-ambehtan.

ambehtere (emb-), es; m. A servant:--Embehtere ministrator, Lk. L. 22, 26. [O. H. Ger. ambahtári minister.]

ambeht-híra (-héra), an; m. A vasal:--Eom ic eáðmód his ombiehthéra, þeów geþyldig, Gú. 571. v. hýra.

ambeht-hús. Add:--Ambihthús officina, Angl. xiii. 441, 1087. [O. H. Ger. ambaht-hús officina.]

ambeht-mæcg. Add:--Þínne ágenne ombihtmæcg servum tuum, Ps. Th. 143, 11.

ambeht-mann. Add:--Ambehtmonn minister, Mt. L. 20, 26. Embehtmonn (-biht-, R.), Mk. L. 10, 43. Ðæs embehtmonnes ministrantis, Lk. p. 7, 1. Ðæ-acute;m embehtmenn (-biht-, R.), Lk. 4, 20. Æmbehtmenn discipuli, Jn. L. 20, 25. Ðá embehtmenn ministri, Mk. L. R. 14, 65. Hé sænde his ambihtmæn (an-, v. l.) suos apparitores misit, Gr. D. 238, 21. [O. Sax. O. H. Ger. ambaht-man.]

ambeht-ness, e; f. Service:--Embihtnisse hé gefe Gode obsequium se praestare Deo, Jn. R. 16, 2.

ambeht-scealc. Add:--Ealle his ágene onbyhtscealcas omnes servi Domini, Ps. Th. 133, 1. Ábeád þeódcyning þegnum sínum, ombiht&dash-uncertain;scealcum, Gen. 1870.

ambebtsum-ness. v. embehtsumnes in Dict.

ambeht-þegen. Add:--Hine wunade mid án ombehtþegn, Gú. 973: 1119. Hé spræc tó his ombehtþegne, tó his treówum gesíðe, 1268: 1172. Hé sealde his sweord ombihtþegne, B. 673. Byrlas, ombeht&dash-uncertain;þegnas, An. 1536.

amber; m. f. n. A vessel; a measure. Add:--Ambaer, ember, omber situla, Txts. 96, 923. Ambaer, ombar, amber urna, 106, 1076. Amber bodonicula (v. stoppa), Wrt. Voc. i. 288, 3: amphora, ii. 73, 62: 9, 3. Þæs wínes sý án ambur (-er, v. l.) full, Lch. i. 136, 5. Dó tó wóse amber fulne, ii. 106, 16. Gesamna tú ambru hrýþra micgean and amber fulne holenrinda, Lch. ii. 332, 15. Ambras cados, Wrt. Voc. ii. 102, 41: 13, 8: lag(uo)enas, 53, 37. [Add to cognate forms: 'Perhaps originally an adaptation of Lat. amphora, assimilated to a Teut. form and meaning,' N. E. D.] v. tín-ambre; embren.

ambiht (-yht). v. ambeht: ambern. v. embren.

am-byr. l. am-byre. Dele down to 'equal,' and add cf. byre.

á-meallian; p. ode To become insipid, lose savour:--Ámealaþ (a t erased between l and aþ) euanuerit (sal, Mt. 5, 13), An. Ox. 61, 4 (see the note). Ámeallud exinanita (faex), Ps. Spl. C. 74, 8. Cf. á-mællad.

á-mearcian. Add: I. to give the form or limits of, write out, to describe, define:--Þá Homérus on hys bócum ámearcode Homer gives these particulars in his books, Lch. i. 168, 17. Wé wyllað þás þing preóstum ámearkian, Angl. viii. 304, 37. Nú wylle wé heom hér ámearkian eall gewiss ymbe his ryne, 328, 14. Yfen hér æfter ys ámearkod the symbol for the hyphen is given afterwards, 333, 30. Þæ-acute;ra mónða naman synd hér ámearcode, 298, 8. II. to mark out, distinguish by a mark:--Æ-acute;lc þæ-acute;ra stæpa þe wé gestæppað, ealle hí beóð ámétte and ámearcode mid gildenum stafum on heofenum, Wlfst. 302, 28. III. to mark, give a distinguishing form to, denote:--Týn híw habbað þá bóceras mid þám hig tódæ-acute;lað and ámearkiað heora accentas, Angl. viii. 333, 22. Yfen ys þus ámearcod, 31. III a. to mark by a name, to denominate:--Synt þá feówer tíman ámearcod lengten, sumor, hærfest, and winter, 299, 23. IV. to mark out for an end, to design, destine, assign:--Mid eallum þám þingum on circulum þe þá þeódwitan þæ-acute;rtó ámearcodon, 321, 41. Stów gecwéme gebróþrum sí ámearcud (designetur), Angl. xiii. 397, 461. Syndan wé nú eft þider ámearcode tó þám gefeán neorxna wanges, Wlfst. 252, 14.

amel. Add:--Amelas amulas, Wrt. Voc. ii. 6, 14.

á-melcan; pp. -molcen To milk:--Nim gáte meoluc, þonne hió furþum ámolcen sié, Lch. ii. 188, 12. Níwan ámolcene, 202, 16. [O. H. Ger. ar-melchan.]

á-meldian. I. to make known what is secret, to reveal, disclose:--Gemyne ðú, mucgwyrt, hwæt ðú ámeldodest, Lch. iii. 30, 28. Ic bidde þé þaet ðú uncre spræ-acute;ce on mínum lífe nánum ne ámeldige, Hml. Th. ii. 146, 36. Se apostol his gesihðe mannum ámeldian ne móste, 333, 26. Heó ne móste ná hire cynn ámeldian, Hml. A. 95, 93. Hí (the seven sleepers) wurdon ðá (after their waking) ámeldode þám burhwarum, Hml. Th. ii. 436, 5. II. to make known what one desires to conceal, to expose, disclose:--Hé ámeldode heora mánlice geþóhtas, Hml. A. 76, 75. Hé him sylf his gylt ámeldian nolde, R. Ben. 72, 2. Wearð Melantia ofsceamod, wénde þ-bar; heó wolde hyre word ámeldian, Hml. S. 2, 179. Hit wearð þurh þá ámeldad þe hé geþóht hæfde þæt him tó þæ-acute;re dæ-acute;de fylstan sceolde quae res per ministros prodita, Ors. 4, 5; S. 166, 29. III. to give information that leads to discovery or detection, (1) about persons, to denounce, betray, inform against:--Sume ámeldodon heora crístenan mágas, Hml. Th. ii. 542, 22. Wé nellað þé ámeldian, Hml. S. 23, 591. Hé hine nolde ámeldian ðám éhterum, 19, 37. Ús ne gebyrað

D 2