This is page 195 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÉSTLÍCE -- FÁCEN 195

Rtl. 18, 15. Oestlicum ðóhtum devotis mentibus, 9. 19. Oestlicere devotius, 13. II. delicate, dainty. v. ést, II :-- Éstlicost delicatissimum, An. Ox. 56, 298. [v. N. E. D. estlich ; adj.]

éstlíce. Add :-- Hig sceolon swíðe lustlíce hig onfón and him éstlíce tæ-acute;can, Ll. Th. ii. 414, 10. [v. N. E. D. estlich ; adv.]

ést-mete. Add :-- I. of food (lit. or fig.) :-- Éstmet[tas] grata fercula, An. Ox. 56, 77. Éstmetta ferculorum, 3169. Hire þénian of his ágenum þénungum and his éstmetum dare illi de convivio suo, Hml. A. 110, 269. Éstmettas (delicias) mon ne sceal lufian, ac fæsten mon sceal lufian, R. Ben. 16, 23. Lazarus geseah ðone rícan brúcan his éstmettas (fare sumptuously), Hml. Th. i. 330, 15. Éstmettas þæs écan gereordes, ii. 372, 17. II. of other things :-- ' Geoffra ðíne lác úrum godum, oððe ðú bist mid eallum ðisum pínungtólum getintregod. ' Se diácon cwæð : ' Þás éstmettas ic symle gewilnode,' Hml. Th. i. 424, 23. [He mid estmeten his innað ne gefyllde, Angl. iii. 107, 55.]

esul-cweorn. v. esol-cweorn: é-swíc, -swíca. l. é-swic, -swica.

etan. Add: I. of living creatures. (1) to take food, take a meal :-- Sé itt and drincð mid ðæ-acute;m synfullum, Past. 327, 3. Eatað ðearfan edent pauperes, Ps. Srt. 21, 27. Ðá þá se Godes wer æt (ætt, v. l.), se munuc stód him ætforan, Gr. D. 144, 1. Ðíne suna and ðíne dohtra æ-acute;ton and druncon mid heora yldestan bréðer, Hml. Th. ii. 450, 16. Hí æ-acute;ton æ-acute;ne on dæg, Bt. 15 ; F. 48, 8. Éton manducaverunt, Ps. Srt. 21, 30. Et (comede) and drinc and gewista, Lk. 12, 19. Ne gedyrstlæ-acute;cen hí þæt hý áhwæ-acute;r út of mynstre etan, þeáh hý hwá bidde, R. Ben. 79, 17. Et(a)n aepulari, An. Ox. 56, 81. (2) to eat food, &c. :-- Ic eotu flésc ferra manducabo carnes taurorum, Ps. Srt. 49, 13. On æ-acute;rmergen hé yteð (eteð, iteð, v. ll.) hlóþe, Bd. 1, 34; Sch. 104, 13. Ðæt folc ætt þæs lambes flæ-acute;sc, Hml. Th. ii. 266, 15. Drinc þ-bar; wæter and et þá wyrta, Lch. ii. 110, 9. Etað þisne hláf, Hml. Th. ii. 266, 33. Þ-bar; man gódne mete ete, Bl. H. 57, 5. (2 a) to eat habitually, as a regular article of food :-- Næbbe gé líf on eów búton gé eton mín flæ-acute;sc . . . Sé ðe et mín flæ-acute;sc, hé wunað on mé . . . Sé ðe et ðisne hláf, hé leofaðon écnysse, Hml. Th. ii. 266, 25-32. Ælcne mete hé onscunedon þe men etaþ, and wilnodon ðára þe deór etaþ, Bt. 38, 1; F. 196, 4. Treówa wæstmas hí æ-acute;ton and wyrta, 15 ; F. 48, 9. Hí hláf ne æ-acute;ton . . . , ac æ-acute;ton manna líchaman, Bl. H. 229, 8. (2 b) to eat of something :-- Fela monna æ-acute;ton of ðám heofonlican mete on ðám wéstena, Hml. Th. ii. 274, 20. Sittað under ðám fíctreówe and etað of his wæstmum, Bl. H. 239, 7. (3) to provide food for a person (dat.) :-- Hí æ-acute;ton (eoton, v. l.) him of Hamtúnscíre and of Súð-Seaxum, Chr. 998; P. 131, 17. (4) to devour, consume, destroy :-- Þú etst (etest, v. l.) úre æceras nostri agros depastas, Ælfc. Gr. Z. 104, 19. Ðeóf eteð and spilleð fur mactat et perdat, Jn. R. L. 10, 10. Ic et exedi, Wrt. Voc. ii. 32, 36. II. of things, (1) of the action of physical agents, (a) where it is gradual :-- Hine æt se cancor, Hml. S. 6, 284. Seó sealf wile þ-bar; deáde flæ-acute;sc of etan, Lch. ii. 332, 25. (b) where it is rapid :-- Sió onlícnes sendde mycel wæter þurh hiora múþ and hié (hit?) æt manna líchaman, and hit ácwealde heora bearn . . . Þæt wæter weóx, and swíþe hit æt hyra líchaman, Bl. H. 245, 24-33. Þá eotendan edaces (flammas), Wrt. Voc. ii. 92, 11: 31, 53. (2) of passion, &c. :-- Þínes húses anda mé et (comedit), Jn. 2, 17. Iteð, Ps. Srt. 68, 10.

ete, es; m. Eating :-- Etes (étes = æ-acute;tes?. v. æ-acute;t) first manducandi spatium, Mk. L. R. 6, 31. Sé þe hine laðode tó ete (ad manducandum), Gr. D. 128, 33.

Etel-ware. v. Eotol-ware.

eten-læ-acute;s, (w)e; f. The common pasture land :-- Þæt landstycce sceal beón nýhst etenlæ-acute;se (vicina compascuis, Latin version ; cf. compascuus ager gemæ-acute;ne læ-acute;s, Wrt. Voc. i. 53, 54), Ll. Th. i. 440, 15. Ofer wudu ofer feld ofer ecen læ-acute;se (etenlæ-acute;se ?), C. D. v. 262, 18.

etere. For Prov. 18 substitute Kent. Gl. 1044, and add :-- Ettere devorator, Lk. L. 7, 34.

éþ-, éþe. v. íþ-. íþe.

éþel. Add :-- Éþl clima, i. plaga, Wrt. Voc. ii. 131, 74. I. in connexion with human beings. (1) a person's native country, fatherland :-- Æ-acute;þel patria, Wrt. Voc. i. 80, 40, All lond &l-bar; oeðel omnis regio, Mt. L. 3, 5. Þín wræcstów is þám monnum éþel þe þæ-acute;ron geborene wæ-acute;ran, Bt. 11, 1 ; F. 32, 28. Seó burg (Tyre) wæs on æ-acute;rdagum heora (the Carthaginians') ieldrena éðel, Ors. 4, 5 ; S. 168, 11. Þæt wíf wæs áfaren fram gemæ-acute;rum hire éðeles, Hml. Th. ii. 110, 13. Swá gemindige mínes gódes swá bið manna gehwilc metes and éþeles (of food and fatherland), Lch. i. 384, 26. Hé bebeád þæt æ-acute;lc þára þe on elðeódignesse wæ-acute;re cóme tó his ágnum earde and tó his fæder oeþle, Ors. 5, 14; S. 248, 24. Hé wilnode tó hys éðle tó cumanne of his wræcsíðe, Ps. Th. 41, arg. In eard &l-bar; oeðel (oeþel, R.) his in patria sua, Mt. L. 13, 57. In oeðel &l-bar; lond hiora in regionem suam, 2, 12. Sume naman synd patriae, þá geswuteliað þæs mannes éþel, Ælfc. Gr. Z. 13, 4. Ic hæfde bróþer and éðel on Egyptum, Hml. S. 23 b, 324. Ne cymst þú on þínne éþel ðonan þú férdest æ-acute;r uiuus in patriam non reuerteris amplius, Nar. 29, 12, 19. Ðá kyningas hiora onweald innanbordes gehióldon, and eác út hiora éðel gerýmdon, Past. 3, 8 : Vald. 1, 31. Alle oeðlas ðeóda omnes terrae gentium, Ps. Srt. 21, 28. (1 a) the land of the living,

this world :-- On éþele &l-bar; earde lifigendra in regione uiuorum, Ps. L. 114, 9. (I b) an adopted country :-- [Mi]d elþeóde éðel healdan to settle in a foreign country, Bo. 36. (1 c) fig. proper condition :-- Ic ongeat þ-bar; ðú wæ-acute;re út áfaren of þínes fæder éþele, þ-bar; is of mínum lárum, Bt. 5, 1; F. 8, 29. (1 d) used of heaven (or hell) as the home of man after death :-- Ðæt wuldor ðæs úplican éðles, Past. 159, 23. Þæs heofonlican éþles, Bl. H. 81, 30: 131, 15. Wé sculon cuman of þisse worolde tó úres fæder oeðle, þ-bar; is tó heofonríce, Ors. 5, 14: S. 248, 28. Wé wæ-acute;ron on þysne wræcsíþ sende, and nú eft sceolon óþerne éþel sécan, swá wíte, swá wuldor, swá wé nú geearnian willaþ, Bl. H. 23, 6. Þone écean éþel, 209, 24. II. the land, abode of spirits. (1) of heaven :-- Englas wiston þ-bar; heora éþel þæ-acute;r on heofenum sceolde geseted weorþan mid hálgum sáwlum, Bl. H. 121, 33. Engla éðel, An. 642 : Cri. 630. Gæ-acute;sta éþel, 1407. Wæ-acute;ron gesóme þá þe swegl buán, wuldres éðel, Gen. 83. (2) of hell :-- Atolan éðles, Sat. 327. Ic móste in þeossum atolan oeðele gebídan, 108. III. used in poetry of the sea as the home of fishes or birds :-- Fisces éðel, Dóm. 39. Ofer hwæles éðel. Seef. 60: An. 274: Edg. 48. Mere sécan, mæ-acute;wes éðel, Bo. 25. ¶ The Rune is used instead of the word, which is its name, in Ors. 4, 5; S. 168, 11, and Vald. 1, 31. v. riht-éþel.

éþel-ríce. Add :-- Wið ðæs úplican éþelríces towards heaven which is our home, Dóm. L. 32, 73.

eþel-riht. Add :-- Him wæs on þám leódscipe lond gecynde, eard, éðelriht, B. 2198.

éþel-stól. Add: Gen. 1748: Cri. 516.

éþel-wyn. Add :-- Hé mé lond forgeaf, eard, éðelwyn, B. 2493.

éþían. Add :-- Se gást éþað (spirat) þæ-acute;r hé wile, Gr. D. 146, 12. Oeðað (ocðiga, R.) spirat, Jn. L. 3, 8. Swá swá se man swelteþ, swí swylteþ eác þá nýtenu, and gelíce hí ealle éþiað (spirant), Gr. D. 264, 20. Þonne þá wyrmas éðedon, þonne eóde him of þý múðe mid þý oroðe swylce byrnende þecelle, Nar. 14, 13. Éþgiendra anhelantium, Wrt. Voc. ii. 1, 1. [Leowse þi fot of mi neche . . . þ-bar; ich eði mahe, Marh. 13, 2.] v. ge-éþian.

-éþrian, éþring. v. ge-íþrian, íþring.

éþung. Add: I. breathing, panting :-- Mid þæs rynes éðgunge (éþunge) with panting from running, R. Ben. 68, 3. I a. flatulency (?) :-- Wiþ áþundenesse and éþunge magan, Lch. ii. 188, 19. I b. fig. inspiration :-- Éþunge inspirationis, R. Ben. I. 53, 12. II. breath :-- Oroþ vel éþung flatus, Wrt. Voc. ii. 149, 32. Ðridde wæs windes pund, ðanon him (Adam) wæs seó æ-acute;ðung geseald, Sal. K. p. 180, 10. Wæs þæ-acute;ra wyrma oroð and éþung swíðe deáðberende serpentum halitus erat pestifer, Nar. 14, 15. III. the emission of a smell. cf. éþian, II :-- Éðung obolitio (cf. oboleo), Wrt. Voc. ii. 115, 9 : 63, 15. [or does éþung = iéþung, and obolitio = abolitio (v. á-íþan) ?] IV ? :-- Éþungum fafumentio, Wrt. Voc. ii. 147, 18. v. on éþung.

eting, e ; f. Eating :-- On etincge in edendo, Scint. 170, 5.

et-lic (ét- = æ-acute;t-?); adj. To eat, for eating :-- Huoethuoego þ-bar;te étlic (ettlic, R ) sé aliquid quod manducetur, Lk. L. 24, 41. Cf. æ-acute;t-lic.

etol. Add :-- Etol, gífre edax, i. vorax, vorator, Wrt. Voc. ii. 142, 29. [O. H. Ger. ezzal edax.]

etol-ness, e ; f. Gluttony, voracity :-- Ettulnysse mid leahtre edacitatis vitio, Scint. 55, 6.

ettan. Substitute :-- To consume the produce of land, to graze land :-- Gif ceorlas gærstún hæbben gemæ-acute;nne oþþe óðer gedálland . . . and etten hiora gemæ-acute;nan æceras oþþe gærs (and (cattle) eat up their crops or grass), Ll. Th. i. 128, 7. Hé sæ-acute;de ðæt Norðmanna land wæ-acute;re swýþe lang and swýþe smæl. Eal þæt his man áþer oððe ettan oððe erian mæg (all of it that can be grazed or ploughed), þæt líð wið ðá sæ-acute;, Ors. 1, 1; S. 18, 25, [O. Frs. etta : O. H. Ger. ezzen depascere.] v. á-ettan.

ettulnys. v. etol-ness.

euwá alas; va(e), Wrt. Voc. ii. 98, 32. v. eów in Dict. : éwan. v. íwan : éwunga. v. eáwunga: ex. v. exe: -ex ?. v. þri-ex.

exe, an: ex (?), e; f. The brain :--Cerebrum brægen vel exe, Wrt. Voc. ii. 130, 21. Exon þæ-acute;re ðryfealdan (brægene þám þryfealdan, v. l.) cerebro triformi, Lor. H. 183, 1. Se drænc is gód wið heáfodecce and wið brægenes hwyrfnesse and weallunge, wið seóndre exe, Lch. iii. 70, 21. [Take here also (?) Lch. iii. 2, 11 given under eax.]

exen. v. oxa.

exlypsis eclipse :-- Þonne Þ-bar; exlypsis wæ-acute;re, þ-bar; is ðæs sunnan ásprungnis, Nar. 28, 9.

F

-fá. v. ge-fá.

fácen. Add :-- Fácni astu, Wrt. Voc. ii. 101, 13. Fácne, 8, 62. Cóm Swegen mid fácne, and bæd Beorn þ-bar; hé his geféra wæ-acute;re . . . , cwæð þ-bar; hé him hold beón wolde. Ðá wénde Beorn þ-bar; hé him swícan nolde, Chr. 1049; P. 168, 31. Þonne gemétst ðú bútan fácne (without fail) þæs mónðes angin, Angl. viii. 327, 10. Hié hit tó nánum fácne ne tó nánum láðe næfdon they did not hold it any wrong or injury, Ors. 1, 10 ;