This is page 205 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

-FANDIGENDLIC -- FARAN 205

to try whether, if, &c. (a) of the action of persons :-- Fandode forðweard scipes, hwæðer sincende sæ-acute;flód þágyt wæ-acute;re, Gen. 1436. Man scolde fandian, gif man mihte betræppan þþaue UNCERTAIN here, Chr. 992 ; P. 126, 21 : Met. 9, 12. Hé wolde fandian hú longe þæt land norþryhte læ-acute;ge, oþþe hwæðer æ-acute;nig mon be norðan þæ-acute;m wéstenne búde, Ors. 1, 1; S. 17, 7. (b) of the action of things :-- Gársecg fandaþ, hwæðer ác hæbbe æðele treówe, Run. 25. (3) combining the constructions of (1) and (2) :-- Wolde se wísa mon his fandigan, hwæðer hé swá wís wæ-acute;re swá hé self wénde þ-bar; hé wæ-acute;re, Bt. 18, 4; F. 66, 32. (4) to try, have experience of, taste, feel (lit. or fig.). (a) absolute :-- Fandiað nú þonne gustate, Ps. Th. 33, 8. (b) with gen. :-- Se læ-acute;cecræft þé tirþ on þá þrotan þonne ðú his æ-acute;rest fandast degustata mordent, Bt. 22, 1 ; F. 76, 30. Hé cwæð þ-bar; þæ-acute;m weorce nánum men æ-acute;r ne gerise bet tó fandianne þonne þæ-acute;m wyrhtan þe hit worhte he said that for no one was it more fitting that he should be the first to try the machine (the bull of Phalaris) than for the man who made it, Ors. 1, 12; S. 54, 30. (c) acc. :-- Hié þone bryne fandedon, Dan. 455. (5) to try, have recourse to, seek the help of a person (gen.) :-- Man ne sceal fandian Godes þá hwíle þe hé mæg mid æ-acute;nigum gesceáde him sylfum gebeorgan. Sé fandað Godes, sé þe his ágen gesceád forlæ-acute;t þe him God forgeaf, and swá bútan gesceáde sécð Godes fultum, Scrd. 22, 2-4. (6) to visit :-- Ic wæs on cearcerne, and gé mín noldon fandian in carcere eram, et non visitastis me, Past. 329, 5. Gif þé æ-acute;fre gewyrð þ-bar; þú wilt eft fandian þára þióstra þisse worulde si terrarum placeat tibi noctem relictam visere, Bt. 36, 3; S. 105, 25. (7) to try the patience of a person (gen.), tempt, provoke :-- Manega oft ceorodon, and fandodon Godes and gremedon mid spræ-acute;con, Homl. S. 13, 231. (8) to try to do something, attempt :-- Þeáh hit úre mæ-acute;þ ne sié þ-bar; wé witan hwæt hé sié, wé sculon be ðæs andgites mæ-acute;ðe ðe hé ús gifð fandian, Bt. 42 ; F. 256, 4. [v. N. E. D. fand.]

-fandigendlic. v. á-fandegendlic : fandlic. Dele: -fandod, -fandodlic, -líce. v. á-fandod, á-fandodlíc, -líce.

fandung. Add: (1) trial, testing :-- Óðer is costnung, óðer is fandung. God ne costnað næ-acute;nne mannan; ac hwæðere nán man ne cymð to Godes ríce, búton hé sý áfandod; for ðí ne sceole wé ná biddan þæt God úre ne áfandige, ac wé sceolon biddan þæt God ús gescylde, þæt wé ne ábreóðon on ðæ-acute;re fandunge . . . Áfandað God þæs mannes mód on mislicum fandungum . . . Wel God wát hú hit getímað on þæ-acute;re fandunge . . . þurh ðá fandunge se man sceal geþeón, gif hé þám costnungum wiðstent, Hml. Th. i. 268, 7-19. (2) trial, experiment :-- Þá þe wé nú gyt ne magon mid gewislicre fandunge witan quae adhuc scire per experimentum non possumus, Gr. D. 261, 29. [v. N. E. D. fanding.] v. ge-fandung.

fang. Add: [v. N. E. D. fang.] v. and-, on-fang; gearu-fang (?): fangend. v. on-fangend : fangen-nes. Add: v. á-fangennes: fangian. v. ge-fangian : fangol. v. and-fangol, under-fangelnes.

fann, e; f. Add: -- Fon vanna, Wrt. Voc. ii. 123, 15. Hý habbað micelne múð swá fann (swæ-acute; fon, v. l. ) ore amplissimo sicut uannum, Nar. 35, 31. Hí habbað eáran swá fann (fan, v. l.) aures habentes tamquam uannum, 37, 11. Man sceal habban . . . fauna, trogas, æscena, Angl. ix. 264, 14. Cf. wind-fana.

fannian; p. ode To winnow corn :-- Ná fanna þú þé on æ-acute;lcum winde non uentiles te in omni uento, Scint. 186, 17. [v. N. E. D. fan ; vb.]

fant. Add: (1) a fount :-- Font gurges, An. Ox. 358. (2) a font :-- Heó eóde tó ðám fantfæte, and tólýsde hire feax, and bedýpte on ðám fante, Hml. Th. ii. 30, 17. Hí on fante gefullode wurdon, Hml. S. 2, 90. On þám háligan fante, Ll. Th. ii. 390, 14. Se ængel gehálgode þæt wallende wæter (on þám cytele) tó fonte, Hml. A. 178, 293. Se sácerd orðunge on þæt wæter orðað þonne hé font hálgað, Wlfst. 36, 4.

fant-bæþ, es; n. The baptismal font, font with water in it ready for baptism, the rite there performed :-- Þonne is æfter eallum þisum mid rihtum geleáfan tó efstanne wið fontbæðes georne . . .Þá ðreó dýfinga on fontbæðe getácniað . . . , Wlfst. 36, 1-10. Gelæ-acute;stan þæt þæt wé behétan þá wé fulluht underféngan, oððon þá þe æt fontbæþe (fulluhte, v. l.) úre forespecan wæ-acute;ran, 67, 8. Hé eóde in (ðá eá) nacod. Þá gefullode hine se bisceop . . . and he eóde of þæ-acute;m fantbaðe sóna, Hml. S. 3, 76.

fant-fæt. Add: v. first passage under fant.

fant-hálgung, e ; f. Consecration of a font preparatory to baptizing a person :-- Wæter gehálga fonthálgunge hallow water in a font (?), Lch. iii. 24, 17. Þurh þá fonthálgunge gewyrð sóna Godes midwist, and ðurh ðá orðunge þe se sácerd on þæt wæter orðað, þonne hé font hálgað, wyrð deófol þanon áfyrsad, Wlfst. 36, 2. v. next word.

fant-hálig; adj. Consecrated in a font :-- Fanthálig [wæter], Lch. iii. 14, 21.

fant-wæter. Add :-- Æ-acute;r þan þe gé þæt hæ-acute;þene cild fullian on þám fantwætere, ofergeót ðínne líchaman mid fantwætere, Hml. Th. ii. 346, 14, 24. Bedýp on fontwætre gehálgodum, Lch. ii. 344, 23.

fanu. v. fana ; fara. Add: [O. L. Ger. ofar-faro ; Icel. fari.] v. níw-fara.

faran. Add :-- Ic fare eo, ic út fare exeo, ic tó fare adeo, Ælfc. Gr. Z. 193, 3. Færeð meat, Wrt. Voc. ii. 57, 33. Síþien and færen comitentur, 22, 14. I. expressing movement. (1) of persons. (a) to travel, journey :-- Wé beóþ mid þé swá hwyðer swá þú færest, Bl. H. 233, 33. Wé faraþ tó Gerusalem, 15, 7. Far. . . and þæt land geséc þe ic þé ýwan wille, Gen. 1748. Óþer næfþ his fóta geweald þ-bar; hé mæge gán, and wilnaþ þeáh tó farenne the other has not the use of his feet so that he can walk, and yet wants to make the journey, Bt. 36, 4; F. 178, 14. [On my]nster tó ganganne oðða súð tó faranne, Txts. 447, 17. Hé þanon wæs farende, Bl. H. 249, 2. ¶ figurative :-- Gif gé on mínum bebodum farað, Hml. S. 13, 157. Þæ-acute;r þú þínes fæder éþele fóre of, ðá ðú ðíne fæstræ-acute;dnesse forléte, Bt. 5, 1 ; F. 8, 30. Of þæ-acute;m wege þe wit getiohhod habbaþ on tó farenne, 40, 5 ; F. 240, 19. Þá ðing forgif mé tó Críste farendre (to me who wish to be the bride of Christ, to remain a virgin), Hml. S. 9, 40. (a α) of a military expedition, to march :-- Hé gegaderode fierd, and wolde faran on Perse (he intended to march on Persia) ; bellum adversus Parthos parans, Ors. 6, 31; S. 286, 9. (a β) of troops on board ship :-- Octauianus hæfde xxx scipa and cc þára miclena þrieréðrena on þæ-acute;m wæ-acute;ron farende eahta legian, and Antonius hæfde eahtatig scipa on þæ-acute;m wæ-acute;ron farende x legian, Ors. 5, 13; S. 246, 5-8. (b) to go :-- Ic cweðe tó ðisum, " Far ðú," and hé færð ("vade," et vadit) . . . " Far ðé hám" (vade), Hml. Th. i. 126, 11-21. Far (gaa &l-bar; fær, L.) and gá heonon exi et uade hinc, Lk. 13, 31. Hé bæd þ-bar; hé móste faran and his fæder bebyrgean, Bl. H. 23, 13. (b α) of the movements of troops by land or sea :-- Hié on ðæ-acute;m sæ-acute; tógædere fóran, and gefuhton they joined battle and fought, Ors. 3, 1 ; S. 96, 31. Fóron tósomne wráðe wælherigas, Gen. 1982. (c) to go, depart from this life :-- Ic fearu (vadam) tó gete helle, Ps. Srt. ii. p. 184, 24. Hyra waldend fór of líchoman, Cri. 1186. Gást fearende and nó eft cerrende spiritus uadens et non rediens, Ps. Srt. 77, 39. (2) of animals, to go, move. v. (4) :-- Manig wyht is mistlíce férende, and sint swíþe ungelíces híwes and ungelíce faraþ, Bt. 41, 6 ; F. 254, 25. Þú (the serpent) scealt faran féðeleás, Gen. 908. Heaðorófe hleápan léton, on geflit faran, fealwe meáras, B. 865. (3) of things, (a) that move naturally. v. (4) :-- Færeð æfter foldan fýrswearta lég the flame shall run along the ground, Cri. 984. Færþ se mete út þurh ðone líchomon, Bt. 34, 11; F. 150, 35. Sceal faran flóde blód blood shall flow in streams (from wounds), An. 956. (b) that move by artificial means, to go (of a machine), fly (of a missile) :-- Mé (a bow) of bósme fareð æ-acute;tren onga, Rä. 24, 3. Sió nafu faerþ micle fæstlícor ðonne ðá felgan dón, swelce sió eax sié . . . God, and ðá sélestan men faran néhst Gode . . . Ðá felga farað ungerydelícost, sió nafu færþ gesundlícost, Bt. 39, 7; F. 220, 30-222, 23. (c) of abstract things, to come :-- Gesweorc úp færeð, cymeð hægles scúr, færeð forst on gemang, Gen. 809. Yldo him on fareð, Seef. 91. (d) to pass away, depart :-- Þeós woruld fareþ, Hy. 11, 6. Ðú tída endebyrde gesettest, swá þ-bar;te hí æ-acute;gþer ge forþ faraþ ge eft cumaþ, Bt. 33, 4 ; F. 128, 8. Ealle gesceafta faraþ and æft cumað, and weorðað eft tó ðám ylcan wlite, Solil. H. 62, 31. (4) special constructions. (a) with pres. ptcpl. :-- Þú færsð wórigende and bist flýma geond ealle eorðan uagus et profugus eris super terram, Gen. 4, 12. Wind wédende færeð, El. 1274. Hí (clouds) farað feohtende . . . winnende fareð atol eóredþreát, Rä. 4, 46, 48. Sume wyhta licgaþ mid eallon líchaman on eorþan, and swá snícende faraþ, Bt. 41, 6 ; F. 254, 26. (b) with accusative of road :-- Hió fór flódwegas, Rä. 37, 9. Faran stræ-acute;te . . . , foldweg tredan, An. 774. II. of action, behaviour. (1) of persons, to go on :-- Sé ðe mid lufe bið áfylled, sé færð on smyltnesse, and sé ðe hatunge hæfð, sé færð mid yrsunge he that is filled with love goes on quietly, and he that has hatred in his heart gives way to anger, Hex. 44, 20. Hé fór swá he so behaved, Gr. D. 324, 11. Hí ne móston þurh unálýfedlice weorc faran (cf. beom UNCERTAIN næs álýfed, þ-bar; hí æ-acute;nigu unálýfedlicu weorc worhton (unálýfedlic þing tó dónne, v. l.), Gr. D. 104, 17), swá swá hí æ-acute;r gewunode wæ-acute;ron they might not go on with their unlawful acts, as before they had been wont, Hml. Th. ii. 158, 12. (1 a) faran mid to act with, make use of, practise :-- Ðonne se man mid lícetunge færð, Hml. S. 16, 302. Drýmen þe mid dydrunge farað, Hml. Th. ii. 330, 28. Hwæðer hé God mid inweardlicre heortan lufige, oððe hé mid híwunge fare, i. 268, 14. Þeáh þú mid ligenum fare, Gen. 531. Godes þeówas nágon mid wígge ne mid worldcampe áhwár tó farene, ac mid gástlican wæ-acute;pnan campian wið deófol, Ll. Th. ii. 388, 5. (2) of things and animals :-- Æceras farað on sumera swá swá sæ-acute; ýðigende, Ælfc. Gr. Z. 295, 11. Ealle gesceafta, sunne and móna and ealle tunglan, land and sæ-acute;, and nýtenu, ealle hí farað æfter Godes dihte, Hml. Th. i. 172, 17. III. to go well or ill, happen, turn out :-- Hit fareð yfele ealles tó wíde, Ll. Th. ii. 322, 18. Swá má witena beóð, swá hit bet færð, Hml. S. 13, 130. Þwyrlíce færð æt ðám húse þæ-acute;r seó wyln bið ðæ-acute;re hlæ-acute;fdian wissigend, 17, 10. Ðeáh ús þince þ-bar; hit on wóh fare, Bt. 39, 8 ; F. 224, 21. Þú segst þ-bar; hit scyle eall faran swá hé getiohhod habbe, 41, 2; F. 244, 19. Gif hit oftur gewyrð, nyte wé hú þæt faran mæg if a man marries oftener than four times, we do not know what will happen, Wlfst. 305, 6. IV. of procedure, to go according to a rule :-- Hit wæs hwílum on Engla lagum þ-bar; leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, 11. V. to get on well or ill:-- Se man þe ne can þæs gescád, hé ne færð náht, Wlfst. 123, 12. VI.