This is page 223 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 27 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

FLÆ-acute;SC-Æ-acute;T -- FLEAH 223

tú hriéðeru . . . and feór fliccu; gyf hit on Lencten gebyrige, ðæt ðæ-acute; ðonne ðæ-acute;re flæ-acute;scun geweorð on fisce gestriéne, C. D. v. 164, 32. Æfter þisum ne et þú næ-acute;fre flæ-acute;sc (carnem), Gr. D. 135, 9. Wile monna sum mín flæ-acute;sc etan, felles ne réceð, Ra. 76, 5. Þæs lambes flæ-acute;sc gebræ-acute;d etan, Angl. viii. 323, 47. Ic eotu flésc ferra (carnes taurarum), Ps. Srt. 49, 13. Flæ-acute;sca æ-acute;t carnium esus, R. Ben. I. 68, 3. (3) the visible surface of the body, with reference to its colour or appearance :-- ' Teóh eft þíne hand' . . . and heó wæs gelíc þám óðrum flæ-acute;sce. Ex. 4, 7. (4) marking near kinship :-- Hé ys úre brððor and áre flæ-acute;sc, Gen. 37, 27. (4 a) of the marriage relation :-- Beóð twégen on ánum flæ-acute;sce. Witod-líce ne synt hig twégen, ac án flæ-acute;sc, Mt. 19, 5, 6. (5) that which has corporeal life, animals, in more limited sense, human beings :-- Æ-acute;lc flæ-acute;sc gesihð Godes hæ-acute;le, Lk. 3, 6. For ðé sceal æ-acute;lc flæ-acute;sc forð síðian. Ps. Th. 64, 2. Hé seleð mele ylcum flésce, Ps. Srt. 135, 25. (6) the human frame, the corporeal part of man in contrast with soul or spirit :-- Hwæt biþ se líchoma elles búton flæ-acute;sc seoððan se écea dæ-acute;l of biþ, þ-bar; is seó sáwl?, Bl. H. m, 31. Þonne þín flæ-acute;sc ligeð, Gen. 2188. Ic þone æ-acute;rist ealra getreówe flæ-acute;sces on foldan, Hy. 10, 56. Þú sáwle sendest in tó þám flæ-acute;sce, 7, 5. Nó þon lange wæs feorh æðelinges fiæ-acute;sce bewunden, B. 2424. Ic beó eft mid mínum felle befangen, and ic on mínum flæ-acute;sce God geseó, Hml. Th. ii: 456, 18. Se líchama ðe Críst on ðrowode wæs geboren of Marian flæ-acute;sce, 270, 18. Foldbúendra flæ-acute;sc and gæ-acute;stas, Rä. 2, 13. Wé sceolon syllan þýne flæ-acute;scu heofenes fugelum. Nic. 6, 39. (7) the animal or physical nature of man :-- Hit þé ne onwreáh flæ-acute;sc (flésc, L.) and blód, Mt. 16, 17. Þ UNCERTAIN word wæs flæ-acute;sc geworden, Jn. 1, 14. Mín flæ-acute;sc on ðé getreóweð, Ps. Th. 62, l: 72, 21. (8) the sensual appetites :-- Ðú woldest brúcan ungemetlicre wræ-acute;nnesse; ac dé willaþ ðonne forseón Godes þeówas, for þám þe þín wérige flæ-acute;sc hafaþ þín anweald, nalæs þú his. Hú mæg mon earmlícor gebæ-acute;ron þonne mon hine underþeóde his weregan fiæ-acute;sce, and nelle his gesceád-wísan sáule voluptariam vitam degas; sed quis non spernat atque abjiciat vilissimae rei, corporis, servum ?, Bt. 32, I ; F. 114, 20-24. Hwæt is unstrengre ðonne se mon þe bið tó ungemetlíce oferswíþed mid þám tédran flæ-acute;sce, buton hé eft geswíce and winne wiþ þá unþeáwas, 36, 6 ; F. 182, 4. v. eald-hryter-flæ-acute;sc.

flæ-acute;sc-æ-acute;t. Substitute : The eating of flesh :-- Flæ-acute;scæ-acute;t (carnium esus) þám untruman sý geðafod ; sóna swá hý geedwyrpte beóð, þám flæ-acute;scæ-acute;te (a carnibus) forhæbben, R. Ben. 61, 1-3. Ealle fram flæ-acute;scæ-acute;te hí forhæbben carnium quadrupedum ab omnibus abstineatur commestio, 64, 6.

flæ-acute;sc-bana, an ; m. A slayer, executioner :-- Se flæ-acute;scbana (interfector) þe tó his cwealme gecoren wæs . . . se wælhreówa flæ-acute;scbana (carnifex], Gr. D. 254, 26, 33. Se ylca flæ-acute;scbana (carnifex), þám wæs álýfed þ-bar; hé slóh þone diácon lifigendne, him næs ná álýfed þ-bar; hé móste ofer hine deádne gefeón, 294, 19. v. flæ-acute;sc-cwellere.

flæ-acute;sc-cíping. v. flæ-acute;sc-cyping in Dict. : flæ-acute;sc-oófa. l. -cofa.

flæ-acute;sc-cwellere. Substitute : A slayer, an executioner :-- Þára flæ-acute;sc-cwellera carnificum. Wrt. Voc. ii. 24, 9. Wítniendra þiówa oððe flæ-acute;sc-cwellera lictorum, 52, 78. v. flæ-acute;sc-bana.

flæ-acute;sceht (-iht). Add :-- On þám flæ-acute;scehtum stówum, Lch. ii. 222, 7.

flæ-acute;scen; adj. Of flesh :-- Eágan sind flæ-acute;scene and téð bæ-acute;nene, Hml. Th. i. 532, 6. Flæ-acute;scene carnulenta, cornea, Germ. 394, 372. [O. H. Ger. fleiskín.]

flæ-acute;scen-ness, e; f. Incarnation :-- Þá hálgan flæ-acute;scennysse áres Drihtnes, Angl. viii. 324, i. v. flæ-acute;sc-ness.

flæ-acute;sc-gebyrd. For Mone B. 499 substitute An. Ox. 429.

flæ-acute;sc-hama. Add; (1) the material body, body in contrast with soul :-- Ne mæg him þonne se flæ-acute;schoma, þonne him þæt feorg losað, swéte forswelgan, Seef. 94. Ýða wræ-acute;con árleásra feorh of flæ-acute;schoman, Gen. 1385. Sáwle of flæ-acute;schoman scyndan, Jul. 489. (2) corporeal state of man :-- Biþ se flæ-acute;schoma áscýred swá glæs, ne mæg ðæs unrihtes beón áwiht bedígled, Bl. H. 109, 36. Þurh leáslice líces wynne, earges flæ-acute;schoman ídelne lust, Cri. 1298. Þú synna tó fela gefremedes in flæ-acute;schoman, GG. 558.

flæ-acute;sc-hús. Add : [O. H. Ger. fleisk-hús carnificina.]

flæ-acute;sc-lic. Add: (1) pertaining to the material body, human, mortal :-- Þú wást þ-bar; ic eom flæ-acute;sclic man, Bl. H. 231, 25. Þú æ-acute;r gesáwe æfter flæ-acute;sclicre gecynde fægre leomu on tó seónne, 113, 21. (I a) animal in contrast with human :-- Mýs and flæá sint flésclicu nýtenu, Solil. H. 16, 8. (2) connected by, or based upon, ties of flesh and blood, natural :-- Þám filigde sum flæ-acute;sclic bróðor tó mynstre, ná for gecnyrdnysse góddre drohtnunge, ac for flæ-acute;sclicere lufe. Se gástlica brðdor . . . and his flæ-acute;sclica bróðor, Hml. Th. i. 532, 31-35. (3) carnal in contrast with spiritual, worldly :-- His þegnas wæ-acute;ron þágyt flæ-acute;sclices módes, and næ-acute;ron mid gástes mægene getremede, Bl. H. 17, 6. (4) pertaining to bodily appetites, carnal, sensual :-- Flæ-acute;slicra leahtra cwylming carnalium uitiorum mortificatio, An. Ox. 40, 22. Seó menego tácnode þá flæ-acute;sclican willan and þá ungeréclican uncysta, Bl. H. 19, 6. (4 a) sexual :-- Flæ-acute;sclicum gemange carnali commercio, Wrt. Voc. ii. 128, 73.

flæ-acute;sclíce; adv. According to the flesh, in a physical sense or manner, carnally in contrast with spiritually :-- Ðæt ðæt gé gæ-acute;sðlíce underféngon, gé willað geendigan flæ-acute;sclíce cum spirítu coeperitis, nune carne consummemini, Past. 207, 16. Ne synd wé ná Abrahames cynnet flæ-acute;sclíce, ac gástlíce, Hml. Th. i. 204, 22. For þý flæ-acute;sclíce wé ne beóþ ymbsnidene ideo carnaliter non circumcidimur, An. Ox. 40, 16. [v. N. E. D. fleshly ; adv.]

flæ-acute;sclicness incarnate condition. Add :-- Flæ-acute;sclicnysse incarnatione, An. Ox. 1530. Þ UNCERTAIN flæ-acute;sclicnysse (incarnationem) úres Drihtnes Hæ-acute;lendes Crístes hé gelýfe, Ath. Crd. 29 : Hml. Th. i. 194, 26. His hand getácnað his mihte and his flæ-acute;sclicnysse, 122, 28. [v. N. E. D. flesh-liness.]

flæ-acute;sc-mangere. Add :-- Flæ-acute;scmangere lanio, Wrt. Voc. ii. 53, 38. Macerarii, quos Angli uocant flaismangeres (fleis-, fles-, v.l.), Ll. Lbmn. 669, 17. [v. N. E. D. fleshmonger. O. L. Ger. flés-mongere macel-larius.]

flæ-acute;sc-mete. Add: Flesh (as opposed to fish and vegetables) as food :-- Þonne mé hingrigan ongan, þonne wæ-acute;ron mé þá flæ-acute;scmettas on gewilnungum ; ic gyrnde þára fixa þe on Egyptum wæ-acute;ron ; ic gewilnode þæs wínes, Hml. S. 23 b, 533. Ðæt hié ne wilnoden flæ-acute;scmetta cibos carnis non appetere, Past. 319, 8. Gyt flæ-acute;scmettum (carnibus) ic brúce, for þám cild ic eom, Coll. M. 34, 21. Unrihtlic bið þæt se crístena man flæ-acute;sclice lustas gefremme on þám tíman þe hé flæ-acute;scmettas forgán sceal, Wlfst. 286, 2.

flæ-acute;sc-ness. Add :-- Þætte flæ-acute;scnesse (incarnationem) Drihtnes úres hé gelýfe, Angl. ii. 363, 2. [O. H. Ger. in-fleisknessa incarnatio. v. ge-, on-flæ-acute;scness ; flæ-acute;scen-ness.

flæ-acute;scod. v. ge-flæ-acute;scod.

flæ-acute;sc-sand, e ; f. A portion or dish of meat :-- Gif man næbbe smeámettas, sylle man twám and twám twá flæ-acute;scsande ; and tó heora æ-acute;fen-þenunge sylle man twám and twám flæ-acute;scsande oððe óðre smeámettas, Nap. 23.

flæ-acute;sc-þegnung, e; f. Allowance of animal food :-- Gif hit gebyrað on geáre þæt náðer ne byð on þám earde ne æceren ne bóc ne óðer mæsten þæt man mæge heora flæ-acute;scþénunge forð bringan, Nap. lo, 30.

flæ-acute;sc-tóp one of the teeth :-- Se flæ-acute;sctóþ wiþæftan þone tux gigra, Wrt. Voc. ii. 42, 9.

flæþ a fleece (?), wool (?) :-- Flæð nimbus (the line is: Candidior nivibus dum ningit vellere nimbus, Aid. 272, 19: perhaps flæð is gloss to vellere), An. Ox. 23, 37 (where see note), v. flæþe-camb.

flagg. v. flacg.

fláh. Substitute : Hostile, fell, cruel :-- Flách infestus, Wrt. Voc. ii. no, 78. Þonne þæt gecnáweð fláh feónd gemáh . . . hé him feorgbona þurh slíðen searo weorþeð, Wal. 39. Fláh máh flíteþ, Reim. 62. Wið fláne feónd werigean, Exod. 237. [If the word agrees in meaning as well as in form with Icel. flár (hygyja flátt to think false) in one or two of the passages it might be translated by treacherous, crafty.]

flán. Add :-- Flaan catapulta, Wrt. Voc. ii. 102, 48. Fláne obolisci, An. Ox. 3524. Fram fláne fleóndre, Bl. Gl. p yrre hit sylf mid fláne (sagitta) ofstang, Prud. 24 a. Ágeót út fláne effunde frameam, Bl. Gl. Flánas tessa, pila, Wrt. Voc. ii. 97, I. 8. Flána jacula, Bl. Gl. Þá þóhton hié þ-bar; hié sceoldon æ-acute;rest . . . hié gebígan mid heora flána gescotum, ac . . . hié ne mehton from him næ-acute;nne flán ásceótan, ac æ-acute;lc cóm . . . on hié selfe (tela . . . retrorsum coacta ipsos configebant). . . . Theodosius fultum mehte mæ-acute;stra æ-acute;lcne heora flána on hiora feóndum áfæstnian, Ors. 6, 36; S. 294, 22-28. Swá him máre gescot and má flána tó cymð eo crebrioribus sagittis impetuntur, Past. 407, 23. Flánum spiculis, Txts. 96, 937. Ðæt mód ðætte ne mæg gesión ðá fláne æ-acute;r hit sié gewundad cor, quad praevidere vulnera non potest. Past. 431, 3. Flána sagittas, Ps. Spl. 7, 14 : 10, 2. [v. N. E. D. flane.]

flanc, es ; m. A flank :-- Flances ilia, An. Ox. 50, 35.

flán-geweorc. Substitute: Arrows, javelins, a flight of arrows :-- Sumum hé wíges sped giefeð æt guðe, þonne ofer scildhreádan sceótend sendað flacor flángeweorc (fluttering flights of arrows), Cri. 676.

flán-hred, -hræd. Substitute: Swift as an arrow :-- Flánhred dæg (the day of death. Cf. My days are swifter than a weaver's shuttle, Job 7, 6), Reim. 72.

flániht. Substitute : Provided with darts or points (?) :-- Þá flan-ihtan jaculatas (fraude sagittas), Wrt. Voc. ii. 92, 76: 47, 29.

flán-þræc, -þracu. Dele -Þræc.

flasce, an ; f. Take here flaxe in Dict. , and add :-- Flasce, trýwen byt flasco, Wrt. Voc. ii. 149, 33. Flaxe oððe cylle asscopa, i. 17, 32. Hú Bonefatius þám Gotan gefyllde þá flaxan . . . þá sealde hé heom áne trýwene flascan (flaxan, v.l.) wínes fulle (parvum vos ligneum vino plenum). Gr. D. 66, 3-10. Twá fatu on folcisc flascan gehátene, . . . hé óðre þára flascena (flaxena, v.l.) bróhte, óðre hé áhýdde, 141, 25-30. Hæfdon hí mid heom twá flaxan mid ælað gefylde, Guth. 64, 15, 24.

fleá. Take II under fleáh albugo ; with I take fleó in Dict. , and add ; Strong and weak forms occur of which the former seem the older :-- Fleáh, fl&e-acute-hook;h pulix Txts. 88, 813. Hine byton lýs and lyftene gnættas and eác swylce fleán, Hex. 24, 31. Hwí ne lufast þú flæá (pulices) ?, Solil. H. 1 6, 7.

fleah. /. fleáh, take here II under fleá in Dict. , and add: Strong