This is page 235 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Jul 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

FOR-BYRD -- FOR-CWEÞAN 235

for-byrd. Substitute: for-byrd (fore-), e; f. (in Hml. S. 33, 203 the word seems neuter), (1) bearing pain, & c., endurance, v. for-beran (1) :-- Ne mihte Pafnuntius nán forbyrd habban, ne náne frófre onfón, Hml. S. 33, 203. Nú wille ic God biddan þ-bar; hé þé forgife forebyrd and geþyld, 251. (2) bearing patiently, forbearance. v. for-beran (3), for-byrdig :-- Ðæt hí beóð on æ-acute;lengum ðingum and on æ-acute;lcre longunge geðyldige and on forebyrde eáðmóde patientiae longanimitate humiles, Past. 41, 17. (3) abstention, v. for-beran (5) :-- Hió gesette ofer eall hyre ríce þæt nán forbyrd næ-acute;re æt geligere betwuh nánre sibbe praecepit ut inter parentes ac filios, nulla delata reverentia naturae, de conjugiis adpetendis, ut cuique libitum esset, liberum fieret, Ors. 1. 2; S. 30, 35.

for-byrdig (fore-); adj. Patient, forbearing, v. for-byrd (2) :-- Hér hé is swíðe forbyrdig (fore-, v. l.) for ús, ac hé bið eft ús swíðé réðe, Nap. 23. Hér hé is swíðe forebyrdig ofer ús, ac hé is þæ-acute;r swíðe réðe, Ll. Th. ii. 394, 5. v. un-forebyrdig.

forca. Add: force, an; f. (v. meox-force) :-- Ðá cwelleras tugon þá gléda under ðæt bedd, and wiðufan mid heora forcum (cf. geaflum, l. 5) hine ðýdon. Hml. Th. i. 430, 11.

forcel, es; m. A fork with two or three prongs (?), a pitch-fork (cf. furculus tridens, merga, Migne) :-- Þæt hús (hell) is mid swíðe egeslican fýre áfylled, and helle hús hafað forclas miccle, Nap. 23. Cf. twi-fyrclede.

for-ceorfan. Add: (1) to cut up, cut asunder :-- Hé gelæhte his sex and forcearf his basing ... þá hlógon his geféran þæs forcorfenan basinges, Hml. S. 31, 69-72. Heó wæs forcorfen on middan on twá styccu per medium secabatur, Gr. D. 340, 20. (2) to cut off, out, away :-- Hió forcearf sapientia excidit (columnas septem), Kent. Gl. 284. Hí his eáran forcurfon. Hml. S. 21, 268. Heó bæd þ-bar; hí hyre fæx forcurfon, 2, 50. Hé hét forceorfan his tungan ... and his handa forceorfan, 25, 115. Heora æ-acute;lces sweordfæ-acute;telsas hé hét forceorfan, 23, 178. Croppas forceorfende racemos succidens .i. praecidens, An. Ox. 2642. Hé ðone læppan forcorfenne hæfde, Past. 199, 17. Swá swá ðæt treów ðe ðá wyrtruman beóð færcorfene (for-, v. l.) forseárað, swá hié magon ondræ-acute;dan ðæt him weorðen ðá wyrttruman færcorfene (for-, v. l.), 339, 19. (3) to cut down :-- Forcorfen succisa (arbor), An. Ox. 1578. (4) to deprive by cutting of (dat.) :-- Sume wæ-acute;ron handum and fótum forcorfene some had their hands and feet cut off, Hml. Th. i. 542, 32. [v. N. E. D. forcarve.]

for-cilled; adj. (ptcpl.) Chilled :-- Wiþ forcillede wunda, Lch. i. 310, 15: 66, 5.

for-cinnan. v. for-cuman.

for-cippian; p. ode To cut off :-- Forcyppud precisa, Nap. 79.

for-cirran; p. de. Take here for-cyrran in Dict., and add: (1) to turn (intrans.) aside from, get out of the way of, avoid :-- Æ-acute;ghwylce yfele fótswaðu him ongeán cumende hé forbúgeþ, for ðon se yfela man hyne forcyrreþ, Lch. i. 318, 23. Barbarismum hig forbúgað, and eác barbara lexin hig forcyrrað, Angl. viii. 313, 19. Hý wæ-acute;ron mid stræ-acute;lum scotode, ac ðá stræ-acute;las forcyrdon hý and slógon ðá hæ-acute;ðnan, Shrn. 135, 29. Hí eft ne cyrdon tó ðan cyninge, ac þurh óðerne weg hine forcyrdon, Hml. Th. i. 78, 30. Gif hé ágiémeleásað ðæt hé ðá lytlan hreówsige and hwílum forcierre qui peccata minima flere ac devitare negligit, Past. 437, 22. (2) to turn (trans.) aside :-- For hwon onsiéne ðíne ðú forcerrest (avertis)?, Ps. Srt. 43, 24. Hé forcerreð (avertit) heftnéd folces his, 52, 7: 13, 11. Ðú forcerdes úsic on bec avertisti nos retrorsum, 43, 11. (3) to turn in a wrong direction, pervert, subvert :-- Ðú bist forcerred subverteris, Ps. Srt. 17, 27. Cneóris forcerredu natio perversa, ii. p. 191, 40. Ingeþanc wóh and forcyrred (-cerred, v. l.) intentio perversa, Gr. D. 76, 11. Mid heora þám forcyrdan (-cerdan, forhwyrfedum) cræfte, 73, 32.

for-cirredness, e; f. Perversity :-- Hí onæ-acute;ldon þæ-acute;ra geongrena mód tó forcyrrednesse (-cerr-, v. l.) heora synlustes (ad perversitatem libidinis), Gr. D. 119, 15.

for-cirring, e; f. A turning aside :-- On forcirringe in convertendo, Bl. Gl. Forcerringe, Ps. Srt. 9, 4: 125, 1.

for-clæ-acute;man; p. de To plaster up, stop up :-- Forclaemid (printed fol-) obturat, Txts. 81, 1419. Forclaemde opilavit, 83, 1446.

for-clingan. Add: -- Forclingendu rigentia, Wrt. Voc. ii. 119, 21. [v. N. E. D. forcling.]

for-clyccan; p. -clyhte To stop up, close :-- Swá næ-acute;dran forclyccende eáran heora, Nap. 79.

for-cneów. Dele.

for-cnídan. Add :-- Hé forcnýdeþ hí comminuet eas, Ps. Spl. 28, 6.

for-corfian (?) to cut off :-- Ðá hé ðone læppan forcorfedne (-ceorfedne, -corfenne, v. ll.) hæfde, Past. 198, 17.

for-crafian; p. ode To demand :-- Neódbehéfnes stówe giforcrafað ( = gif forcrafað) si necessitas loci exegerit, R. Ben. I. 82, 3.

for-cuman. Add: (1) to seize, get hold of :-- Forcuóm, bigaet obtenuit, Wrt. Voc. ii. 115, 19. Forcuóm (-cómun, R. ) hiá ondo and fyrhto inuaserat eas tremor et pauor, Mk. L. 16, 8. Forcummen sint appraehensi sunt, Mt. p. 13, 8. (2) to overcome, conquer :-- Hine forcumað (printed -cinnað) þá cirican getuinnas, Sal. 107. Ic forcuóm ðone middangeard ego uici mundum, Jn. L. 16, 33: p. 7, 17. Forcuóm conuincit, Lk. p. 5, 4: p. 10, 8: devicit, Rtl. 64, 16. Gif strongra forcyme hine si fortior uicerit eum, Lk. R. 11. 22. Þ-bar;te forcuóme ut vinceret, Rtl. 81, 8. Forcummen sié vincitur, 125, 29. Forcuman, Sal. 206. Mið forcummenum deáðe devicta morte, Rtl. 29, 34. Forcummen deuicto, Lk. p. 7, 6. Mið ðý ðóhte gelegeno &l-bar; forcumeno (-cumne, R.) woeron dum mente consternatae essent, Lk. L. 24, 4. (3) to consume, destroy, Cf. Goth. fra-kwiman :-- Ne mæg hit (fire) náne þára gesceafta eallunga [f]orcuman (cf. hit waldan ne mót þ-bar; hit æ-acute;nige eallunga fordó, Met. 20, 130), Bt. 33, 4; F. 130, 18. Ðæ-acute;m forcummenum (-cumnum, R.) monnum fore egisa arescentibus hominibus prae timorem, Lk. L. 21, 26. (4) to reject :-- Forcuóm (-cóm, R.) &l-bar; fordráf exprobrauit, Mk. L. 16, 14. Stán forcuómon lapidem reprobauerunt, 12, 10: Lk. L. 20, 17, Forcuma from ældum reprobari a senioribus, Mk. L. R. 8, 31. Forcumman from aldum, Lk. L. 9, 22. Þ-bar;te hé sé forcumen, Lk. L. R. 17, 25.

fór-cuman. l. for-cuman, and see fore-cuman.

for-cunnian; p. ode To tempt, try :-- Huæt meh gé forcunnas quid me temtatis?, Mt. L. 22, 18. Of ðon forcunned sint quo appraehensi sunt, p. 13, 8.

for-cúþ. Add: (1) of human beings :-- Uncystig oððe heamol, fercúþ frugus, Wrt. Voc. ii. 36, 5: 70, 22. Ne bið hé ná cristen, ac bið forcúð wiðersaca, Hml. S. 17, 91. For þon Antiochus giémde hwæt hé hæfde monna gerímes, and ne nóm náne ware húlice hié wæ-acute;ron, for þon hiera wæs má forcúþra þonne altæ-acute;wra qui cum in exercitu centum millia armatorum habere uideretur, ducenta millia amplius calonum atque lixarum inmixta scortis et histrionibus trahebat, Ors. 5, 4; S. 224, 22. Þá cyningas þe æfter Romuluse rícsedon wæ-acute;ron forcúðran and eargran þonne hé wæ-acute;re, 2, 2; S. 66, 25. Forcúðran deteriores, Past. 339, 25. Án ðæ-acute;ra cyninga wæs heora eallra forcúðost, Hml. S. 25, 6. Eálá þú forcúðost manna, 12, 197. (2) of human actions or qualities :-- Hwæt segst ðú þ-bar; sié forcúþre ðonne sió ungesceádwísnes?, Bt. 36, 6; F. 180, 31. Wið ðæt ðe forcúðre (deterius) bið, ... ðæt is fierenlusð, Past. 189, 7: Wlfst. 52, 28. (3) of animals, (a) unclean :-- Þá ðe tela nellað ... syndon unclæ-acute;ne swá swá ðá forcúðan nýtenu, Hml. S. 25, 54. (b) good for nothing, worthless :-- Hé wolde sittan on þám horse þe hé on þám mynstre forcúðost findan mihte jumentum sedere consueverat quod despicabilius omnibus jumentis in cella potuisset reperiri, Gr. D. 34, 11. [v. N. E. D. forcouth.] v. fracoþ.

for-cúþe; adv. Infamously, evilly, wickedly :-- Wé wyllað nú sæcgan be þám ungesæligum Crístes cwellerum, hú forcúðe hi ðóhton þá ðá hí feoh sealdon eallum þám weardmannum, Hml. A. 78, 150.

for-cúþlic; adj. (l) infamous, ignominious, ignoble, despicable, disgraceful :-- Forcúðlic hit bið þ-bar; cyning beó unrihtwís, Hml. S. 13, 124. Hé cwæþ þ-bar; him forcúþlic þúhte, þ-bar; se án Iudéisca hine forsáwe, Hml. A. 98, 196. Forcúþlic absurdum, An. Ox. 2081. (2) worthless, poor, bad. v. for-cúþ (3 b) :-- On þám horse þe hé mihte findan forcúþlocost on þám mynstre, Gr. D. 34, 10.

for-cúþlíce. Substitute: (1) in a way that excites contempt, contemptibly, ignominiously, feebly :-- Ortrýwes ciuesdómes forligere forcúþlíce bepæ-acute;ht perfidi pelicatus stupro enerviter deceptus, An. Ox. 5044. (2) in a way that expresses contempt, that inflicts disgrace, ignominiously :-- 'Teóð þá cynegas út of þám scræfe, and gange þá yldostan tó and ofstæppað heora swuran swíðe mid fotum.' Þá dydon þá ealdormen swá ... and þæ-acute;ra cynega swuran forcúþlíce træ-acute;don, Jos. 10, 24. v. un-forcúþlíce.

for-cweþan. Substitute: I. to reproach a person, upbraid, blame, reprove, rebuke :-- Ðá fortrúwodan, ðonne hié him selfum tó swíðe trúwiað, hié forsióð óðre menn and eác forcueðað protervi, dum valde de se praesumunt, exprobrando ceteros dedignantur. Past. 209, 6. Forcueð &l-bar; télað exprobrat, Mk. p. 5, 3. Ðe óðer forcwæð (-cuoæð, L.) &l-bar; ðreáde hine alter increpabat illum, Lk. R. 23, 40. Forcuoæð arguit, Jn. p. 5, 11. Forcuoeð redarguit, Lk. p. 7, 6. Ðá aldu forcwédun (-cuoedon, L. vituperauerunt) hiæ-acute;, Mk. R. 7, 2. Forcuoeða exprobrare, Mt. L. 11, 20. Læ-acute;ran sceal mon geongne monnan, trymman and tyhtan ...; ne sceal hine mon cildgeongne forcweðan, æ-acute;r hé hine ácýðan móte a young man must be taught, encouraged and incited ...; when a child he must not be rebuked, before he can shew his character, Gn. Ex. 49. Þ-bar; forcuoedne middangeard arguendum mundum, Jn. p. 7, 13. I a. where cause of reproach is given, v. I b :-- Hú Nonius wæs forcweden for þám gyldenan scridwæ-acute;ne, Bt. F. xiv. 21. I b. to call hard names. v. I a :-- Se wísa Catulus, swá ungefræ-acute;glíce forcwæð Nomum Catullus Nonium strumam appellat, Bt. 27, 1; F. 94, 32. Þa wífmen cwæ-acute;don þ-bar; hié þá burg werian wolden, gif þá wæ-acute;pnedmen ne dorsten ... Ac þá consulas noldon hié selfe swá earge geþencan swá hié þá wífmen æ-acute;r forcwæ-acute;don the consuls would not believe themselves such cowards as the women had called them. Ors. 4, 10; S. 194, 15. II. to reprove a person's action :-- Iudas tóslitnise forcuoeden bið Judae murmur arguitur, Jn. p. 6, 12. Þ-bar;te ne sié forcwedeno (-cuodeno, L.) werc his ut non arguantur opera ejus, Jn. R. 3, 20. III. to refuse, decline to do :--