This is page 240 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 09 Dec 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

240 FORE-SCÝWA--FORE-TÁCEN

fore-scýwa ( = -scúwa), an; m. A shadow:--Forescýa umbra, Rtl. 13, 27.

fore-scýwung, e; f. Over-shadowing:--Forascýwung obumbratio, Rtl. 28, 11.

fore-secgan. Add: I. with reference to the past:--Hé hí gefréfrode swá swá wé hér foresæ-acute;don (as we have already mentioned in this narrative), Hml. A. 78, 138: Hml. S. 26, 169. Þæs Cýres sunu þe wé æ-acute;r foresæ-acute;don, Hml. A. 103, 24. Se foresæ-acute;da wiðerwinna the aforesaid adversary, 8, 210. Þæne foresæ-acute;dan praephatum, An. Ox. 2461. Foresæ-acute;de cempan praedictos tyrunculos, 3044. II. referring to the future. (1) of natural knowledge, to mention beforehand what is to take place:--Foresægeð (praenuntiat) eástro æfter tuæ-acute;m dógrum (cf. scitis quia post biduum Pascha fiet, Mt. 26, 2), Mt. p. 19, 18. (1 a) with the idea of warning or command:--Hé ðæ-acute;m inngeðonce his hiére&dash-uncertain;monna foresægð ðá diéglan sæ-acute;tenga ðæs lytegan feóndes intentioni audientium hoitis callidi insidias praedicit, Past. 163, 13. Ealle þá þing þe ic eów foresægde þ-bar; gé dón sceoldon, Bl. H. 131, 34. Tó wæccenne foresægde ðæ-acute;m ðe nyston tíd tócyme his vigilandum praedicit nescientibus horam adventus sui, Mt. p. 19, 15. (2) of supernatural knowledge, to foretell, prophesy:--Ic hyt eów foresæ-acute;de (praedixi), Mt. 24, 25. Gé magon hyne geseón swá swá hé eów æ-acute;r foresæ-acute;de, Hml. A. 188, 222. Úre Drihten foresæ-acute;de þá tóweardan frecednyssa, Hml. Th. ii. 538, 6: Wlfst. 151, 32. Hé foresægde hine ðrouende ipse praenuntiat se passurum, Lk. p. 6, 6: Mt. p. 17, 17: Mk. p. 5, 7. Þá wæ-acute;s gefylled þ-bar; se wítga foresægde, Bl. H. 203, 12. Þá wítgan þe Crístes tócyme wiston and foresægdon, 81, 10. Is gefylled þ-bar; þ-bar; hí foresæ-acute;don, Hml. A. 69, 91. Hyt syððan gelamp swá swá hí foresæ-acute;don, 68, 67. Forestihtes &l-bar; foresæ-acute;des praedestinatae, antedictae, Hpt. Gl. 425, 22. III. to tell in the hearing of others, proclaim, pronounce, declare:--Geðiód&dash-uncertain;sumnise tó ðæ-acute;m fiónde on woeg foresægeð consentiendum adversario in via pronuntiat, Lk. p. 8, 1: 9, 12: 10, 2. Wordo his gást and líf foresægeð uerba sua spiritum uitamque pronuntiat, Jn. p. 5, 2. Foresægde, 6, 4. Óðero biseno foresægde him aliani parabolam proposuit illis, Mt. L. 13, 24, 31. III a. to preach:--Foresægdon þ-bar; hreáwnise dédon praedicabant ut paenitentiam agerent, Mk. L. 6, 12.

fore-sendan. Add: to send in advance:--Hé foresende premisit (thesauros), Angl. xiii. 448, 1184.

fore-seón. Add: (1) to foresee:--Be þám sáwlum þe foreseóð and forewiton monige wísan de animabus quae multa praenoscunt, Gr. D. 301, 14. (2) to despise = for-seón; P. 217, 7.

fore-setedness a proposition:--Foresetednessa propositiones, Ps. Rdr. 77, 2. v. fór-settednys (l. for-) in Dict.

fore-setl, es; m. A chief seat, seat of honour:--Þá formo ræsto &l-bar; foresedlo (þ-bar; æ-acute;reste sætil, R.) primos recubitos, Mt. L. 23, 6.

fore-setnes. Add:--Hé næ-acute;fre þá foresetenesse his munuchádes ánforlét (cf. hé heóld his mune[c]lice ingehýd, Hml. Th. ii. 506, 13), Bl. H. 219, 32.

fore-settan. Take here fór-settan (l. for-), and add:--Foreset praepositus, Wrt. Voc. i. 50, 19. (1) of order in time or place, to put before:--Foresettaþ praeferant, i. anteponant, An. Ox. 2001. Hé swór God him tó gewitan on his wordum foresettende he prefaced his oath by taking God to witness, Hml. S. 23 b, 271. Ðis Englisc ætýwð hwæt seó foresette ræ-acute;ding mæ-acute;nð, Angl. viii. 298, 9. (2) of degree, rank. &c., to put at the head, prefer:--Foresette praeposuit (omnibus gradibus), An. Ox. 344. Foresettan preferre, 17, 51. Sí foreset preferatur, 8, 36. [O. H. Ger. furi-sezzen pro-, prae-ponere, praeferre.]

fore-settendlic. For 'Som. Ben. Lye.' substitute:--Praepositinae, þæt sind foresettendlice, Ælfc. Gr. Z. 267, 6.

fore-sittan to preside at or over. (1) with dat. For first passage substitute:--Be þám sinoðe . . . æt Heortforda, þám wæs foresittende se arcebiscop (cui praesidebat archiepiscopus), Bd. 4, 5; Sch. 371, 13. (2) with acc.:--Þone sinoð foresæt s&c-tilde;e Leó, Chr. 1050; P. 170, 25.

fóre-smeagan, -smeágean. l. fore-smeág(e)an, for last line substitute:--Foresmeúgende rimando, An. Ox. 193. For foresmeá[gende] ob indaganda, 1504, and add:--Ne foresmeáge gé hwæt gé specan nolite praecogitare quid loquamini, Mk. 13, 11. Foresmeánde praecogitandum, Lk. p. 10, 14.

fore-spæc, fóre-spæc. l. fore-spæ-acute;c and take instances to fore-spræ-acute;c.

fore-spræc, fóre-spræc. Take these together under fore-spræ-acute;c, and add: (1) speech on behalf of a person or thing. (a) advocacy:--Hé ús gefreóð mid his forespræ-acute;ce from écum wítum advocatione sua nos ab aeternis suppliciis liberans, Past. 261, 10. Cam Putrael tó Boia and bed his forespéce tó Ælfríce. Þá sette Boia þás spéce wið Ælfríce; þ-bar; wes þ-bar; Putrael sealde Ælfríce viii oxan . . . and . . . gef Boia sixtig penga for þére forspæ-acute;ce, Cht. E. 274, 3-6. Tó forespræ-acute;ce þ-bar; se cwyde standan móste, Cht. Th. 501, 13. Ryhtes wyrðe for míre forspæ-acute;ce, 170, 4. (b) excuse:--Forespréc nabbas they have nothing to say for themselves; excusationem non habent, Jn. L. 15, 22. (2) speech by the representative of another, what is said by a sponsor:--Ðeáh þæt cild sprecan ne mage þonne hit man fullað, his freónda forespræ-acute;c (forspæ-acute;c, v. l.) forstent him eall þæt ylce þe hit sylf spræ-acute;ce, Wlfst. 110, 4: 38, 16. (3) what has been already said, the contents of a document:-- Ðeós forespréc and þás gewriotu ðe hér beufan áwreotene stondaþ (the reference is to the provisions of a will), Cht. Th. 483, 8. (4) preliminary speech, a preface, prologue:--Forespræ-acute;ce in prologo, i. in sequentis operis praefatione, An. Ox. 2298. Þæ-acute;ra láreówa naman ic áwrát on ðæ-acute;re Ledenan forespræ-acute;ce (v. Hml. Th. i. 1), Hml. Th. ii. 2, 9: Hml. S. 15, 108. [v. N. E. D. fore-speech. O. H. Ger. fora-spráhha prologus, praefatio.]

fore-spreca. Add: (1) an advocate, defender:--For[e]sprec[a] patronus, An. Ox. 56, 335. Forspeca orator, Germ. 400, 548. Hé bæd mé ðæt ic him wæ-acute;re forespeca, Cht. Th. 169, 26. Þá nyste Paulus ðá gástlican getácnunge ðæ-acute;re æ-acute;, and wæs forðí hyre forespreca, Hml. Th. i. 390, 3. Hí blissodon þ-bar; hí swilcne forespræcan him áfunden hæfdon, Hml. A. 101, 317. (2) a sponsor:--Se godfæder wæs þæs cildes forspreca and borh wið God, Hml. Th. ii. 50, 17. Þá þe æt font&dash-uncertain;bæþe úre forespecan (-sprecan, v. l.) wæ-acute;ran, Wlfst. 67, 9: 109, 16. Forespræcan, Ll. Th. ii. 338, 8.

fore-stæppan. Take here the instances given under fore-stapan, fore-steppan, and add:--Forestepþ procedit, An. Ox. 51, 65. Hig þæne forman dæg forestæppað, Angl. viii. 330, 23. Se dæg forestóp þá niht eall oð Crístes æ-acute;riste; ac syððan hé þá niht gewuldrode mid his æ-acute;riste, heó forestóp þæne dæg, 319, 40. Hé hí forestóp on heofenan ríce, Hml. Th. i. 50, 3. Forestópun mé grynu deáþes praeoccupauernut me laquei mortis, Ps. L. 17, 6. Forestæpe hine praeueni eum, 16, 13. Steorran folgiende forestæppendne stellam sequentes previam, Hy. S. 51, 36. Of wiðmetennysse forestæppendra gódra wera ex praecedentium comparatione, Gr. D. 8, 20.

fore-stæppend. Add:--Forstæp[pend] antecessor, An. Ox. 619.

fore-stæppung. For 'Som. Ben. Lye.' substitute:--Anticipatio vel preoccupatio vel presumtio, þ-bar; ys on Englisc forestæppung oððe dyrstynnys, Angl. viii. 331, 5.

fore-standan. For Cot. 149 substitute Wrt. Voc. ii. 65, 63, and add: to hold one's ground, prevail against:--Geatt helles ne forestondes wið ðá ilca portae inferi non praevalebunt adversum eam, Mt. L. 16, 18. v. for-standan.

fore-stapan. l. fore-stæppan.

fore-stapol; adj. Going before, previous:--Forestapulum preuio, Germ. 396, 147.

fore-steall (for-). Add: (1) prevention, hindrance to free progress:--Færð fýr ofer eall, ne byð þæ-acute;r nán foresteal, ne him man náne mæg

miht forwyrnan ignis ubique suis ruptis regnabit habenis, Dóm. L. 146. (2) fine for the crime of fore-steall. v. for-steal in Dict.:--Ic hæbbe geunnen him þ-bar; hé beó his saca and sócne wyrðe, . . . and forstealles, Cht. E. 233, 3. [v. N. E. D. forestall; sb. cf. O. L. Ger. fora-stelli constipatio.]

fore-stemman (for-); p. de To hinder, prohibit:--Ðá ðá ðe infoerdon forestemdon (for-, R.) gié eos qui introiebant prohibuistis, Lk. L. 11, 52.

fore-steóra. For Cot. 149 substitute Wrt. Voc. ii. 65, 56: fore-steppan. Dele 'p. stepede . . . stept?', and see fore-stæppan.

fore-stíg (?), -stigu (?), e; f.: -stige (?), es; m. An entrance, a vestibule:--Forestíge (-stige?) vestibulum, i. introitum, Hpt. Gl. 514, 59.

fóre-stihtod. Substitute: fore-stihtan; p. te; pp. -stiht, -stihted; -stihtian; p. ode; pp. od To fore-ordain, predestine:--Seó menniscnys wæs æ-acute;fre forestiht . . . swá swá Paulus cwæð, 'Qui predestinatus est Filius Dei'; þæt is, 'Sé þe is forestiht Godes Sunu' . . . Be ús cwæð se ylca apostol, þæt wé wæ-acute;ron forestihte, ðus wrítende, 'Quos autem predestinavit . . .'; þæt is, 'Ðá ðe hé forestihte,' Hml. Th. ii. 364, 25-366, 1. Hé ne forestihte næ-acute;nne tó yfelnysse . . . Hé forestihte ðá gecorenan tó dám écan lífe . . . Hé nolde forestihtan þá árleásan tó his ríce, i. 112, 28-33. Þá þe God forestihte on frymðe þyssere worulde, Hml. A. 45, 514. God æ-acute;r forestihtode (praedestinaverat) þ-bar; hé Abrahames sæ-acute;d wolde gemanifealdigan . . . þus wæs forestihtod seó manigfealdnys, Gr. D. 55, 15-24. Forestiht tó ðám écum deáðe, Hml. Th.

ii. 232, 32. Forestiht cwyde prefinu (prefinitam?) sententiam, Scint. 42, 15. Þæ-acute;re forestihtes praedestinate, An. Ox. 790. Faran tó ðám forestihtan kynehelme, Hml. S. 5, 80. Mannes sunu gæ-acute;ð æfter þám ðe him forestihtud wæs filius hominis secundum quod definitum est uadit, Lk. 22, 22. Forestihtod, Guth. 10, 12. Tó hwylcum sýn ende forestihtude (predestinati), Scint. 227, 7. Forestihtode, Gr. D. 54, 17: Hml. S. 30, 134.

fore-stihtung. Add: predestination:--Seó forestihtung (praedestinatio) þæs écan ríces, Gr. D. 54, 19, 30. Be forestihtinge (predestinatione). Twyfeald is forestihtung, sam þe gecorenra tó reste, sam þe wiþercorenra tó deáþe, æ-acute;gþer mid godcundum dóme ys gedón, Scint. 226, 12-15: An. Ox. 1489: Hml. A. 70, 119. Þurh Godes forestihtunge ne hors ne hé sylf gewérgod wæs, Hml. S. 30, 35, 310.

fore-styltan. v. for-styltan: fore-swerian. Dele, and see swerian: fore-swígan. v. fore; adv.: fore-swíþan. v. for-swíþan.

fore-tácen. Add:--Fortácen portentum vel prodigium vel ostentum,