This is page 303 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-CEÓWAN -- GE-CIRRAN 303

Ll. Lbmn. 413, 13. Þá þe Gode gecorene wæ-acute;ron sóna swá hý geborene wæ-acute;ron, Wlfst. 196, 10. ¶ geceósan tó (1) to choose king, bishop, &c., elect :-- Ic þé gefyrþrede mid mínum lárum tó þon þ-bar; þé mon tó dómere geceás, Bt. 8; F. 24, 30: Chr. 1041; P. 163, 10. Hine gecés tó fæder and tó hláforde Scotta cyning, 924; P. 104, 18: 921; P. 103, 19. Se abb UNCERTAIN forðgefaren wæs; þá geceás hé Æðelsige munuc þæ-acute;rtó, 1061; P. 190, 4. Se flota eall gecuron Cnut tó cyninge, 1014; P. 144, 28. Tó bisceope gecoren in praesulatum electus, Bd. 2, 18; Sch. 182, 3: Chr. 830; P. 62, 6. Heó wæs gecoren tó méder hire Scyppende, Bl. H. 13, 14. Gewitnes sý geset tó æ-acute;lcere byrig. Tó æ-acute;lcere byrig .xxxiii. sýn gecorene tó gewitnesse, Ll. Th. i. 274, 9. (2) to elect to an office :-- Þá sylfan him práfostscíre betæ-acute;htan þe þæne abbod tó abbodháde gecuran (-cor-, v.l.) (ab eis qui abbatem ordinant), R. Ben. 124, 17. II. to accept. (1) to accept after deliberation or examination, approve a law, regulation, &c., decide, (a) of those who make a law :-- Þis syndon þá dómas ðe Ælfréd cyncg geceás (cf. þá ðe mé ryhteste ðúhton, ic þá héron gegaderode, and þá óðre forlét, 46, 22), Ll. Lbmn. 17, 2. Ðis syndon þá dómas þe Ælfréd cyncg and Gúðrum cyncg gecuran, Ll. Th. i. 166, 5. Gecuran and gecwæ-acute;don, 7; 314, 3. Ðis is seó geræ-acute;dnes þe Engla cyng and ... witan gecuran and geræ-acute;ddan, 304, 4. Swá góde laga swá hý betste geceósen, 276, 18. Gebéte þæt swá scíre witan geceósan, Wlfst. 172, 4. Ic hæbbe gecoren and míne witan hwset seó steór beón mæge, Ll. Th. i. 276, 30. Sce UNCERTAIN Eádweardes mæssedæg witan habbað gecoren þ-bar; man freólsian sceal on .xv. kal. Aprilis, 308, 20. Se cyng and his witan habbað gecoren and gecweden þ-bar; ..., 342, 6. (b) of those subject to a law :-- Eádgáres lage þe ealle men habbað gecoren and tó gesworen, Cht. E. 231, 4. Wille ic þ-bar; symble mid eów gehealden sý þe gé tó friðes bóte gecoren hæfdon, Ll. Th. i. 278, 2. (2) to accept a condition :-- Hé eall þ-bar; læ-acute;ste þ-bar; uncer

formæ-acute;l wæs þá ic tó him gebeáh and his wilian geceás (became his vassal), Ll. Th. i. 178, 9. Wið þám þe heó his (the suitor's) willan geceóse if she accept him, 254, 12. Gif heó binnan geáres fæce wer geceóse if she decide to marry within the year, 416, 8. III. to try (?) :-- On .xxii. and .xxiii. nihta seó mæ-acute;tincg bið gecornes and geflitnes and eall costunge full; ne bið þ-bar; ná gód swefen (the dream is full of trial and strife), Lch. iii. 156, 7.

ge-ceówan. Add :-- Æscþrotu gecowen on múþe and áwringen þurh cláð, Lch, ii. 36, 19.

ge-cépan; p. te To be on the look-out for a person (gen.) :-- Hí nán óþer ðing nyston, buton þ-bar; se cásere héte heora gecépan, Hml. S. 23, 444. v. cépan; VII. 1 a.

ge-cerran, -cerring. v. ge-cirran, -cirring.

ge-cíd, es; m. n.? l. n., and add: I. strife, contention, quarrel :-- Gecíd lis, Wrt. Voc. ii. 94, 13: 50, 28. Geflit and gecíd divortium, 28, 26. Gyf him þince þ-bar; hé geseó fela fugla ætsamne, þ-bar; byð æfest and gecid (geflit and cíd, v.l.), Lch. iii. 168, 17. þ-bar; byð gecíd wyð his freónd, 172, 31. Gecygde (-ciid, v.l.) ond geflite litigio, contentioni, Bd. 1, 14; Sch. 38, 24. Hé ongan him symble andswarian mid gecíde (cum jurgio), Gr. D. 64, 34. Ða légo giciidana (-ara?) flammas litium, Rtl. 167, 18. Tó gemótum and tó gecídum (in rixas) gé fæstað, Past. 315, 4. Hié styrigað geflitu and geciid rixae occasionem commovent, 293, 21. Ne sceal mon náne geflytu ne gecíd úp áhebban, Ll. Th. ii. 438, 31. Wyrignyssa and gecýd maledicta et jurgia, 224, 31. II. chiding, reproof :-- Gif hwylcum bréþer byþ gecíd (mid gecíde, v.l.) oþþe gestýred si quis frater corripitur quolibet modo, R. Ben. 131, 1. v. next word.

ge-cídan. I. to dispute, v. Dict. II. to chide, reprove (with dat.) :-- Ðurh ðone wítgan wæs gecíd (-cídd, v.l.) hierdum pastores increpat per prophetam, Past. 123, 9. Gif hwylcum bréþer for æ-acute;nigum litium gylte byþ gecíd oþþe gestýred fram his abbode si guis frater pro quavis minima causa ab abbate suo corripitur, R. Ben. 131, 1.

ge-cígan. Dele passage Ph. 454, and add: I. intrans. To call, cry out, exclaim :-- Gicégde (geceigede, L.) stefne micler exclamauit uoce magna, Lk. R. 1, 42. Geceigdon, ðus cueðende clamauerunt, dicentes, Mt. L. 8, 29. Fore fyrhtnise geceigdon, 14, 26. I a. to call to a person, invite :-- Gecíg ðé tó þínum frýnd, Ap. Th. 16, 13. Cf. Cégde heó tó eallum þæ-acute;m apostolum on híre hordcofan uocauit omnes apostolos in cubiculo suo, Bl. H. 143, 33. II. trans. (1) to call a person, summon, bid come. (α) with acc. :-- Ic gecége míne englas, Bl. H. 183, 4. Geceigdon aldro his uocauerunt parentes eius, Jn. L. 9, 18. 'Hát clypigan ðá apostolas.' Hí wurdon hraedlíce gecígde, Hml. Th. ii. 488, 23. Wéron geceigd twelfe ðegnas his conuocatis duodecim discipulis suis, Mt. L. 10, 1. (β) with dat. :-- Geceigeð &l-bar; geceigde (gicégde, R.) frióndum and néhebúrum conuocat amicos et uicinos, Lk. L. 15, 6. Hé héht geceiga ðæ-acute;m esnum &l-bar; ðá esnas iussit uocari seruos, 19, 15. (1 a) to call to be a guest, to invite, (α) with acc. :-- Sé ðe ðec and hine geceigeð &l-bar; geceigde (gicégeð, R., in gelaþode, W.S.) qui te et illum uocauit, Lk. L. 14, 9. (β) with dat. :-- Mið ðý ðú dóest gebæ-acute;rscip geceig (gicég, R.) ðorfendum, unhálum uoca pauperes, debiles, Lk. L. 14, 13. (γ) uncertain :-- Tó gelaðian and gecígean adsciscere (-ier, MS.), Wrt. Voc. ii. 9, 30. Gecíed asciscebatur, An. Ox. 2533. (1 b) to call as a follower, bid a person come to hear, obey, &c. :-- Se mildheorta God tó him þá þe him wurðe beóð gecýgð, Hml. S. 30, 18. Ic geceide uocaui, Kent. Gl. 10. Ne cuóm ic geceige sóðfeaste, Mt. L. 9, 13. Sé ðe ongiete ðæt hé sié geciéged (-cígged, v.l.) mid godcundre stemne, Past. 379, 19. Monigo sint geceigda (gecæ-acute;ged, R.), Mt. L. 20, 16. (1 c) to call to a work, duty, &c. :-- Ealle tó geþeahte gecían wé secgat omnes ad consilium uocari diximus, R. Ben. I. 17, 17. Habbað eów mid ... swá fela læ-acute;wedra tó þæ-acute;m gecýdra þ-bar; hié þ-bar; hálige gerýne árwurðlíce mid eów bréman mægen, Ll. Th. ii. 404, 28, (1 d) to call to a condition, course of life, bring to a state :-- Hé þ-bar; folc ... tó ðám heofonlican gecígde and gelaðode, Bd. 4, 28; Sch. 525, 5. Wé sind ásende tó gecígenne mancynn fram deáðe tó lífe, ná tó scúfenne fram lífe tó deáðe, Hml. Th. ii. 488, 30. þ-bar; Maria sý gecéged tó deáþe, Bl. H. 145, 9. Eft gecíged beón tó hlúttornesse geleáfan ad simplicitatem fidei reuocari, Bd. 2, 5; Sch. 136, 3. (2) to call so as to attract attention, address a person :-- Gecégde hine stefn of heofenum, Bl. H. 187, 5. Stefn cwæð, 'Cum, Anastasius,' and þá him swá gecígdum þæ-acute;r wæ-acute;ron eác óþre vii bróþru be naman gecígde ... seó stefn eft gecígde þone eahtoþan bróður ... seó gesomnung eall gehýrde þá stefne, þá næs næ-acute;nig tweó þ-bar; hit neálæhte þára forðfóre þe þæ-acute;r gecígde wæ-acute;ron, Gr. D. 52, 22-34. Hé gecígde þone hálgan man be his naman, and se hálga wer nolde andswarian, 122, 13. Geciwde (= -cígde?) compellat, i. alloquitur, Germ. 397, 400. (3) to call as a suppliant, call on, invoke :-- Hé him Dryhten gecýgð on fultum, Ph. 454. Ealle þá þe mæ-acute;rsiað heora gemynd, and hí gecígað tó fultume, Hml. S. 30, 470. (3 a) to invoke a person's name :-- Gif þú on ídelnesse cígst (gecýgst, v.l.) mínne noman, LI. Th. i. 44, 8. (4) to provoke :-- Gé yldran, ne sceolan gé eówru bearn tó yrsunge geciégean, Ll. Th. ii. 430, 39. III. trans. To call, name. (1) to call a person or thing so and so :-- Énne of tuoelfum diúbul geceiges (appellat), Jn. p. 5, 3. God gecígde (vocavit) þá drígnisse eorðan and þæ-acute;ra wætera gegaderunga hé hét (appellavit) sæ-acute;s, Gen. 1. 10. Þá gin[g]ran þá yldran árwurðe hí gecían juniores priores suos nonnos uocent, R. Ben. I. 106, 2. Hé sceolde beón Nazarénisc gecíged, Hml. Th. i. 88, 26. Bið geceid sunu Godes, Lk. L. 1, 35. Gecéd, Lk. p. 5, l. Wé beóð Godes hús gecígede, Hml. Th. ii. 582, 15. Gecégede, Bl. H. 47, 5. (2) to call by a name :-- Geceigde hine noma fadores his uocant eum nomine patris eius, Lk. L. 1, 59. Ne æ-acute;nig is sé ðe geceiged (gicéged. R.) ðisum noma, 61. Se sunu wæs gecíged þæs fæder naman. Hml. Th. i. 478, 11. Hé óðran naman wæs gecíged Godwine, Chr. 984; P. 124, 4. (3) to call a name :-- Hiá geceiges noma his ... vocabunt women ejus Emmanuhel, Mt. L. 1. 23. Ðú gicég noma his Ióhannes, Lk. R. 1. 13.

ge-cígednes. Dele second passage, and add: I. a call, summons :-- Seó stefn sume hwíle geswigode tó his gecígednysse and hine eft genemde, Gr. D. 53, 8. v. ge-cigan; II. 2. II. a name or appellation :-- Gecíednysse uocabulo, i. nomine, An. Ox. 1503.

ge-cígnes. Substitute: A call, summons :-- Oð ðæne dæg his gecígnesse of middangearde usque ad diem suae uocationis, Bd. 5, 12; Sch. 634, 7. Ofer mínre gecígnesse þú gesettest ealle þíne apostolas tó mínre byrgenne on the occasion of my call (when the time of my death was announced to me), thou didst appoint all thy apostles to attend my burial (cf. Maria ... þú bist æ-acute;r þrím dagum genumon of þínum líchoman, and ealle Drihtnes apostolas beóþ sende þé tó bebyrgenne, 137, 24-27), Bl. H. 143, 29.

ge-cígung, e; f. A calling, invocation :-- Bletsien hí hí selfe mid Crístes róde tácene þurh gecíginge þæ-acute;re hálgan þrynnysse, Nap. 28. Giceigingcum úsum invocationibus nostris, Rtl. 97, 37. v. on-gegung.

ge-cilcan to whitewash :-- Gelíco gié sint byrgennum oferhíudum &l-bar; úta gecæ-acute;lcad similes estis sepulchris dealbatis, Mt. L. 23, 27. [O.L. Ger. gi-kelkian.] Cf. níw-cilct.

gecile. v. gicel: ge-cípan. Take here ge-cépan and ge-cýpan in Dict., and add: [O.H. Ger. ge-kaufen emere.]

ge-cípe; adj. For sale :-- Ðæ-acute;r (in the temple) wæ-acute;ron gecýpe hrýðeru and scép and culfran. On ðám dagum ... man offrode hrýðeru ...; ðá tihte seó gítsung þá sácerdas þæt man ðillic orf þæ-acute;r tó ceápe hæfde, Hml. Th. i. 406, 17: 412, 1.

ge-cirpsian to curl :-- Gecyrpsudum crispo. Germ. 394, 284.

ge-cirran. Take here ge-cerran, ge-cyrran in Dict., and add: A. trans. I. of actual movement. (1) to turn, turn back, change the direction of motion of, (a) a living creature :-- Isaias wæs áwæg farende, ac God hine gecyrde, Hml. S. 18, 422. Se cyningc hý gecyrran wolde eft tó Egyptum, Ors. 1, 7; S. 38, 23. (α) to repulse an advancing enemy (lit. and fig.) :-- Hé ofercuóm &l-bar; gecerde (Iudaeos) conuincit, Mk. p. 4, 19. Men þe þis land bewiston him fyrd ongeán sændon, and hine gecyrdon, Chr. 1091; P. 226, 27. Ðæ-acute;r wearð se cyng of France þurh gesmeáh gecyrred, and seó fyrding tóhwearf, 1094; P. 229, 29. (b) a thing :-- Seó stræ-acute;l wearð eft gecyrred, and þone mon, þe heó æ-acute;r from sended wæs, sceát. Bl. H. 199, 22. (2) where motion has been caused, to replace, return to a former position :-- Gecerr (-cer, R.) suord in stówe his converte gladium in locum suum, Mt. L. 26, 52. Hæfde Metod égstreám eft gecyrred. Gen. 1415. (3) to go to a person, visit: