This is page 305 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Nov 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-CLÚTOD -- GE-CNYRDLÆ-acute;CAN 305

ge-clútod. For second passage substitute :-- Gesceód mid geclútedum (behammenum, v.l.) scón clavatis calceatus caligis, Gr. D. 37, 13.

ge-clyccan; p. -clyhte; pp. -clyht To bend, incurve the hand :-- Ná sý ástreht hand þín tó nimene; heó sý tó syllene gecliht non sit porrecta manus tua ad captandum; sit ad dandum collecta, Scint. 99, 2. v. clyccan.

ge-clyft cleft, split :-- Geclyfte sectilem, Germ. 393, 152. [Cf. O.H. Ger. kluftig fissilis: Ger. kliiftig.]

ge-clystre, es; n. A bunch of grapes :-- Geclystre butros, Wrt. Voc. i. 285, 73: ii. 11, 31. Geclystre botyrum, Ps. Srt. ii. 193, 1. þ-bar; tó láfe wunodon swýþe feáwa geclystru þára wínbyrgena ut rari racemi remanerent, Gr. D. 57, 9. Hé eóde in þone wíngeard and gesomnode þá geclystru þára byrgena ... hé hét hine wringan þá feáwa geclystru þæ-acute;ra byrgena, and hé of ðám ylcan geclystrum út áþýde lytelne dæ-acute;l wínes, 58, 9-20.

ge-cnæ-acute;we. Add; ,-cnáwe. I. of persons. (1) acknowledging the accuracy of a statement :-- 'Þis gewrit is gefylled.' And hig ealle wæ-acute;ron þæs gecnáwe, Lk. 4, 22. (2) acknowledging the justice of a charge that is or may be made, making confession of sin. (a) with gen. :-- Nú cýdde mé man þet Aðelwold and ic sceoldon ofneádian þá bóc ... Nú ne eom ic nánre neáde gecnéwe, Cht. Th. 296, 1. Hí feóllon tó his fótum áfyrhte, gecnæ-acute;we heora gyltes (cf. wæ-acute;ron andettende þ-bar; hí gegylt hæfdon se deliquisse confessi sunt, Gr. D. 127, 17), Hml. Th. ii. 168, 7. Hí þæ-acute;r wunedon, gecnæ-acute;we heora synna, Hml. A. 102, 15. (b) with clause :-- Ic ne eom gecnáwe þ-bar; ic æ-acute;nigean menn geáfe þá sócne ... gyf æ-acute;nig mann secge þ-bar; ic hig æ-acute;r him geunnan sceolde ... C.D. iv. , 222, 27. Hé oðsóc þ-bar; hé hit wæ-acute;re. Hí þá ongén hine gecnæ-acute;wne gedydon (made him confess) ... þ-bar; hé hit wæs. Hml. S. 30, 274. (3) cognizant of :-- Ðyssa þinga is gecnæ-acute;we æ-acute;lc dohtig man on Kænt, Cht. Th. 313, 18. Se cing cwæð þ-bar; Leófsige and mænige men ðæ-acute;re, spæ-acute;ce gecnæ-acute;we wæ-acute;ron, 540, 12. II. of things, acknowledged, recognized as valid :-- Hit wæs gecnæ-acute;we on Súð-Seaxan and on West-Seaxan, Cht, Th. 273, 19.

ge-cnáwan. Add: I. to recognize, identify an object :-- Mid ðám þe þ-bar; mód wiþ his bewende, ðá gecneów hit swíþe sweotele his ágne módor, Bt. 3, 1; F. 4, 29. Eft hine gecneów óðer þínen, Mk. 14, 69. Beheóld hé hí and gecneów hí be hyre wlite, Hml. S. 30, 363. Hélias cóm, and hig hyne ne gecneówon (cognouerunt), Mt. 17, 12. Þá wurdon hyra eágan geopenude, and hig gecneówon hine, Lk. 24, 31. Heó helode hire nebb, þæt hé hig ne mihte gecnáwan (ne agnosceretur), Gen. 38, 15. Gif þú nú sweotole gecnáwan miht ðá anlícnessa þæ-acute;re gesæ-acute;lþe, ðonne is þearf þ-bar; ic þé hí selfe getæ-acute;ce, Bt. 33, 1; F. 118, 35. Hí hí gecnáwan móston, þ-bar; hiacute; gebróðra synd, Hml. S. 30, 377. II. to acknowledge, (1) a person :-- Hé wæs tó cinge ongyten and gehered, ge of cilda múþe gecnáwen and weorþad. Bl. H. 71, 33. (l a) where a payment is made as acknowledgement :-- Ys ðis seó oncnáwennis ðe hé hæfð God mid gecnáwen ... on circlicum mádmum, Cht. Th. 429, 8. (2) a claim, to pay by way of acknowledgement, v. ge-cnáwness :-- Man sceal for Godes ege mæ-acute;ðe on háde gecnáwan (pay respect to the clergy), Ll. Th. i. 362, 5. Gebyreð þ-bar; man his geswinces leán gecnáwe on ðám endum ðe tó efenlæ-acute;se licgan, 440, 12. III. to know, be acquainted with :-- Hié hæfdon míne æ-acute;, and hí mé ne gecniówon (-cnéwon, v.l.) tenentes legem nescierunt me, Past. 29, 1. IV. to know, be conversant with a subject :-- Sé þe Godes bebodu ne gecnæ-acute;wð hic, qui ea quae sunt Domini nescit, Past. 29, 1. V. to have a clear apprehension of :-- Mon mæg sweotole ongitan, þ-bar; æ-acute;lc mon ðæs wilnaþ, þ-bar; hé mæge þ-bar; héhste gód begitan, ðæ-acute;r hí hit gecnáwan mihtan, Bt. 24, 4; F. 86, 35. Sió ungleáwnes biþ on þé selfum, þ-bar; ðú hit ne canst on riht gecnáwan, 39, 10; F. 226, 34. VI. to be cognizant of a fact, understand :-- Gecnáwað (cf. understandaþ, 7) þæt sóð is, ðeós woruld is on ofste, Wlfst. 154, 4. Wé habbað þurh Godes yrre bysmor gelóme, gecnáwe sé ðe cunne, 159, 2: 162, 2. Þæ-acute;r gewitnysse bið and man gecnáwan can þ-bar; þæ-acute;r bregde bið, Ll. Th. i. 390, 12. Wé on þám gecnáwan magon þ-bar; þeós world is scyndende and heononweard, Bl. H. 115, 19. VI a. with dependent question :-- Swá blinde þ-bar; hí on breóstum ne magon gecnáwan (cf. hí nyton, Bt. 32, 3; F. 118, 22) hwæ-acute;r þá écan good sindon gehýdda, Met. 19, 31. VII. to make known, declare :-- Gyf æ-acute;nig mann sý þ-bar; ... secge þ-bar; ic hig æ-acute;r him geunnan sceolde, ic wylle þ-bar; hé cume beforan mé mid his sweotelunge and dóme gecnáwe hwæ-acute;r ic hig him æ-acute;r geúðe, C.D. iv. 222, 32. v. un-gecnáwen.

ge-cnáwness, e; f. An acknowledgement, v. ge-cnáwan; II. 2 :-- Nú dóð hig æt æ-acute;lcum heorðe tó gecnáwnisse þám canonicon ánne penig tó Eástron æ-acute;lce geáre, Cht. Th. 609, 7. [Cf. þu seist þ-bar; on Gode bileuest, and dost cnownesse þ-bar; he is þi louerd, O.E. Hml, ii. 25, 4.]

ge-cneátian; p. ode To make clear, explain, investigate :-- Oþ inwyrde swétnesse ad medullam enucleata i. inuestigata (manifestata, aperta, Hpt. Gl. 410, 30), An. Ox. 176.

ge-cnedan. Add :-- Gecneden conspersam, Wrt. Voc. ii. 15, 42. Malagma, quod sine igne maceretur et comprehendetur; maceretur autem gecneden bið sive gebered bið, 58, 55. Gecnúwa wið buteran swíðe wel, lege neahterne swá gecneden, Lch. ii. 94, 7. [O.H. Ger. ge-knetan interere; pp. ge-knetan conspersus, defricatus.]

ge-cneord. Add :-- þ-bar; hé folc Drihtne geornfullíce gestrýnde, and embe þá gestreón swíþe gecneord wæ-acute;re, Lch. iii. 434, 10. Búton óðrum trahtbócum ðe hé mid gecneordum andgite deópðancollíce ásmeáde, Hml. Th. i. 436, 19. Á swá hé gecneordra swá bið hé weorðra, Angl. ix. 260, 19.

ge-cneordlæ-acute;can. Add :-- Ic gecnyrdlæ-acute;ce (-cneord-, -cnerd-, v.ll.) studeo, Ælfc. Gr. 154, 5. (1) to study, endeavour earnestly :-- Hycge hé and gecneordlæ-acute;ce þæt hine mon lufian mæge swíþor þonne ondræ-acute;dan studeat plus amari quam timeri, R. Ben. 121, 11. Gecneordlæ-acute;can exercere i. studere (afféctum erga suorum obsequia principum), An. Ox. 241. (2) to study, examine carefully :-- Gecneordlæ-acute;caþ scrutamini, An. Ox. 1086. (3) to study, apply oneself to learning :-- Hé gecneordlæ-acute;hte æfter wísra láreówa gebisnungum (he studied according to the examples set by wise teachers), and gefæstnode his láre on fæsthafelum gemynde, Hml. Th. ii. 118, 18. Tó þysum twám wífmannum áwrát Hieronimus menigfealde trahtbéc, for ðan ðe hí wæ-acute;ron swíðe gecneord-læ-acute;cende on bóclicum smeágungum, i. 436, 11.

ge-cneordlíce. Add :-- Þá hæ-acute;ðenan mid lácum heora leásra goda gecneordlíce munde bæ-acute;don, Hml. Th. i. 504, 19. Hé Godes beboda gecneordlíce mid weorcum gefylð, ii. 228, 24. Gecnyrdlícost studiosius, Wülck. Gl. 250, 39.

ge-cneordnes. Add: (1) desire, eagerness :-- Hí næ-acute;ron mid gecnyrdnysse æ-acute;niges reáfláces getogen, Hml. Th. i. 586, 3. Hí gehýraþ mid micelre gecneordnesse audiant incredibili studio, R. Ben. 138, 4. Gecneordnesse þ-bar; geornfulnesse, An. Ox. 295. (2) diligence, earnest endeavour :-- Þone ðe hí lufedon on lífe, þám hí woldon deádum mid menniscre gecneordnysse ðénian, Hml. Th. i. 220, 32. On æ-acute;lcum wíghúse wæ-acute;ron þrittig manna feohtende mid cræfte and mid gecneordnesse farende, Hml. S. 25, 563. Þurh gecnyrdnysse háligra gebeda, Hml. Th. i. 118, 7: ii. 124, 26. Æfter nearoðancum gecneorþnissa (studiorum) heora ágyld him, Ps. Rdr. 27, 4: 98, 8. Hé forgifð ðá gástlican geðincðu æ-acute;lcum be his gecneordnyssum, Hml. Th. i. 346, 31. (3) study, careful examination. Cf. ge-cneordlæ-acute;can, (2) :-- Þyssum gecneordnessum his argumentis, i. studiis, An. Ox. 2290. Gecneordnessa, smeáunga argumenta, 3127. (4) study of a scholar :-- Leorninghúses gecneor[d]nesse gymnasii studio, An. Ox. 3224. (4 a) a study, a subject studied, an art practised :-- Mé áwehton þá gecneordnessa þe ic girstandæg gehýrde. Ap. Th. 19, 6. Bóclicum láreówdómum, gecneordnessum liberalibus studiis, i. exercitiis, An. Ox. 3100. v. un-gecnirdness.

ge-cneórednis. Substitute: Descent, ancestry :-- Bútan gecneórednesse sine genealogia (without descent, Heb. 7, 3), An. Ox. 5096. v. cneór(e)dness.

ge-cneórness, e; f. Posterity :-- Gecyneórnessa posteritatis, An. Ox. 11, 113. v. cneórnis.

ge-cneówian. Add :-- Se cempa gecneówode tó þám bisceope fulluhtes biddende, Hml. S. 3, 277. Betere is þæt se cásere, þonne hé tó Róme becymð, þæt hé wurpe his cynehelm and gecneówige æt ðæs fisceres gemynde, þonne se fiscere cneówige æt þæs cáseres gemynde. Hml. Th. i. 578, 7. Gesinge hé fíftig sealma and gecneówige æt æ-acute;lcon heora; and gif hé gecneówian ne mæge, singe hundseofontig sealma cantet quinquaginta psalmos et inter singulos eorum in genua procumbat; si in genua procumbere nequit, septuaginta psalmos cantet, Ll. Th. ii. 134, 37. [Cf. O.H. Ger. ge-chniuwen.]

ge-cnirdness. v. ge-cneordness: ge-cnoden. l. -cnóden, and see cnódan.

ge-cnos, es; n. A knocking together, collision :-- Gecnosu conlisiones, Wrt. Voc. ii. 20, 45. v. ge-cnyssan.

ge-cnucian. Add :-- Tabule byþ gecnucod tabula pulsatur, Angl. xiii. 402, 536. Tácne gecnucedum signo pulsato, 383, 255. Gecnucedre tabulan pulsata tabula, 390, 359.

ge-cnúwian; pp. -cnúwad, -cnúad To pound together :-- Genim rúdan and wermód, gecnúwa and meng wiþ eced and ele, Lch. ii. 18, 6: 12: 19. Gecnúa on ceald wæter, 20, 3: 94, 6: 322, 26. Finoles wyrttruman gecnúadne, 30, 6.

ge-cnycc. v. -cnycc; ge-cnyccan (not ge-cnyttan).

ge-cnyccan; p. -cnyhte; pp. -cnyht To bind together, connect :-- Unácnycendlicre sibbes bende gicnyhtest insolubili pacis uinculo nexuisti, Rtl. 108, 21. Gicnyht tó lufe nexa fidei, 109, 41. Gebundeno foet and hond gecnyht (honda gecnyted, R.) ligatus pedes el manus institis, Jn. L. 11, 44. v. -cnycc.

ge-cnyclan (-ian); p. de, ede; pp, ed To bend, crook :-- Geniclede carperrabat, Wrt. Voc. ii. 95, 48. Genicelde carperabat, 128, 70. Genyclede, genicldae obuncans (cf. obuncabat, i. reflectebat beclypte, gebígede, An. Ox. 2956), Txts. 81, 1408. Gecnyclede, Wrt. Voc. ii. 63, 18. Geniclede carperra, 19, 68.

ge-cnyllan; pp. -cnylled To strike, ring a bell :-- Gecnilledum tácne pulsato signo, Angl. xiii. 382, 247. Bellan gecnylledre campana pulsata, 384, 274. Gecnyllendum (-edum?) óþrum stundum pulsatis reliquis signis, 380, 219.

ge-cnyrdlæ-acute;can. v. ge-cneordlæ-acute;can.