This is page 354 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 21 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

354 GE-LANG--GE-LEÁFFUL

sessed of land:--Se geréfa . . . gesylle mé .cxx. sci&l-bar;&l-bar;., and be healfum þám æ-acute;lc mínra þegna þe gelandod sý, Ll. Th. i. 240, 20.

ge-lang. Add: I. of an object, to be got, coming (1) from (æt) a person on whose good will the grant or possession of the object depends, where the recipient of the object depends upon the person for it. (a) the object material:--Hí setton him æ-acute;nne wicnere getreówne . . . æt þám wæs gelang eall heora fóda (they depended upon him for all their food), Hml. S. 23, 218. (b) the object non-material:--Æt þé is úre lýf gelang salus nostra in manu tua est, Gen. 47, 25. Bið æt Gode ánum gelang eal, hwæt wé gefaran scylon, Wlfst. 122, 8. Is seó bót gelong eal æt þé ánum, Cri. 152. Is eal æt þé lissa gelong, B. 2150. (2) from or in a place (hwæ-acute;r, þæ-acute;r). (a) the object material:--Eáþe wé magon geseón on óþre healfe úrra feónda hwæ-acute;r se drinca is gelang . . . ac . . . wé him ne magon búton gefeohte tó cuman aquam quidem in conspectu esse respondit, sed eam ferro vindicandam, Ors. 5, 8; S. 232, 10. (b) the object non-material:--Þæ-acute;r is ár gelang fíra gehwilcum þám þe hié findan cann, An. 981: Jul. 645: Seef. 121. II. of a circumstance, event. (1) dependent upon (on), attributable, owing to a person:--Gif þú wénst þ-bar; hit on þé gelong sé þ-bar; þá woruldsæ-acute;lþa on þé swá onwenda sint, Bt. 7, 2; F. 16, 29. Gif hit deád weorðe bútan fulluhte, and hit on preóste gelang sý, Wlfst. 120, 10. (2) consequent upon, resulting from, attributable to a cause:--Hié hæfdon longsum gefeoht æ-acute;r þára folca áþor fluge. Þæt wæs swíþost on ðæ-acute;m gelong, þæt Hasterbal swá late fleáh for þon þe hé elpendas mid him hæfde diu incertus belli eventus fuit, elephantis maxime Romanam infestantibus aciem, Ors. 4, 10; S. 198, 26. Frægn Scipia hiene an hwý hit gelang wæ-acute;re þ-bar; Numenti&e-hook; swá rade áhnescaden (qua ope res Numantina fuisset eversa), 5, 3; S. 222, 15. v. ge-lenge.

ge-langian. Add: I. to call, summon. (1) absolute:--Cieo and cio ic gelangige oððe gelaðige, Ælfc. Gr. 220, 11. (2) to send for a person, call a meeting:--Ic áxie þone intingan hwí þú mé gelangodest interrogo quam ob causam aceessistis me, Hml. S. 10, 135. Gelangige (convocet) se abbod ealle gegæderunge, R. Ben. I. 17, 12. Hét se bisceop hí gelangian, Hml. S. 2, 74: 23, 761: 34, 204. (3) to send for a person to come to another. (a) with dat.:--Gelangiað mé ðone martyr Mercurium, Hml. Th. i. 450, 31. (b) with tó, (α) preceding the dat.:--Gelanga hine tó þé accessi eum, Hml. S. 10, 142. Hí gelangigan hider tó þám bisceope, 23, 680. Hé hét gelangian ðá preóstas tó his andwerdnysse, Hml. Th. ii. 310, 11. (β) following the dat.:--Gelangode hé him tó his ercediácon, Hml. S. 31, 1387. Hé hét him gelangian þá gelýfedan men tó, 3, 94. Hé hét gelangian him tó ealle ðá burhwara tógædere, 23, 20. II. to get hold of:--Gif hit þeóf beó, and gif hé hine binnan twelf mónðum gelangian mæge, ágife hine tó rihte, Ll. Th. i. 268, 11. [O. H. Ger. ge-langón to attain.] v. ge-lengan.

ge-lást. Substitute: I. performance, act of performing:--Þæt hé ús þurh his gife gefultumige tó geláste his geboda, R. Ben. 5, 4. II. a performance, what is performed as an obligation, a vow. Cf. gelæ-acute;stan; II. 2:--Þé bið ágolden gelást tibi reddetur uotum, Ps. Rdr. 64, 2: Bl. Gl. Ic ágylde þé gelást míne reddam tibi uota mea, Ps. Rdr. 65, 13. III. what is paid as a due, a (fixed) contribution. Cf. ge-læ-acute;stan, IV:--Þ-bar; æ-acute;lc gelást forðcume þára þe wé ealle gecweden habbað . . . be .xxx. pæ&n-tilde; oþþe be ánum hrýðere, Ll. Th. i. 232, 5. Wé cwæ-acute;don þ-bar; úre æ-acute;lc scute .iiii. pæn&g-tilde; . . . Wé tellan .x. menn tógædere, and se yldesta bewiste þá nigene tó æ-acute;lcum geláste þára þe wé ealle gecwæ-acute;don, 220, 15-23. [Cf. O. Sax. gi-lésti a deed.?

ge-lástfull. Substitute: Helpful, aiding, assisting, doing service to. Cf. ge-læ-acute;stan; V:--Ðæt æ-acute;lc man wæ-acute;re óðrum gelástfull (alii coadjutor, Lat. vers.) ge æt spore ge æt midráde, Ll. Th. i. 232, 11. Gegaderade Cassander fird. Þá Olimpias þæt geáscade, þæt þæs folces wæs swá fela tó him gecirred, þá ne getriéwde hió þæt hiere wolde se óðer dæ-acute;l gelástful beón, ac hió fleáh tó ðæ-acute;m fæstenne audito aduentu Cassandri, Olympias, diffisa Macedonibus, in urbem concedit, Ors. 3, 11; S. 148, 18.

ge-laþian. Add: I. to call, summon. (1) construction uncertain:--Gelaðade adhibuit, Wrt. Voc. ii. 99, 40. Gelaðode, 4, 49. (2) to summon a person, call together people:--Gelaðige (convocet) se abbod eal þæt gefére, R. Ben. 15, 5. Gelaðian arcessire (pedissequas), Wrt. Voc. ii. 86, 9. Geláþgan adsciscere (turmas), 94, 21. Wæ-acute;re gelaþod adscisceretur, i. aduocaretur, An. Ox. 4088. (3) to summon to:--Tó gelaðian adsciscere, Wrt. Voc. ii. 9, 30. (a) to a person:--Gif hwá geuntrumod beó, þæt hé gelaþige him his sácerd tó si quis infirmatus sit, ut vocet ad se sacerdotem suum, Ll. Th. ii. 178, 24. (b) to a place:--Se Hæ-acute;lend hine on ðám dæge tó heofonum gelaðod hæfde, Hml. Th. i. 74, 23. (c) to a condition or action:--Þá gelaþode hé hié tó écean lífe, Bl. H. 103, 7. Hé wolde deófol gelaþian tó campe wiþ hine, 29, 20. (4) to summon for a purpose:--Hé hæfde þá þing gefyllede þe hé fore gelaðod wæs, Ælfc. T. Grn. 17, 37. II. to call for the performance of, demand:--Sylflícre lu[fe and ná] gelaðedre ultroneo affectu [et non] acticio, i. inuito [famulamine], An. Ox. 56, 111. III. to take into one's house (?). Cf. (?) Goth. ga-laþón to take in a stranger:--Ne mæg nán wíf hire bóndan forbeódan þ-bar; hé ne móte intó his cotan gelógian (gelaðyan, v. l.) þ-bar; þ-bar; hé wille, Ll. Th. i. 418, 24. [Goth. ga-laþón to call, invite, entertain: O. H. Ger. ge-ladón vocare, invitare.] v. un-gelaþod.

ge-laþung. Add: I. a calling, summoning:--Seó godcunde gelaðung euocatio diuina, R. Ben. 23, 14. II. those who are called, a church; ecclesia. (1) the whole body of Christians on earth, the church:--Ealle Godes cyrcan synd tó ánre getealde, and seó is seó gelaðung þe wé embe sprecað . . . Nú syndon ealle Crístene men ánum naman gehátene, . . . seó hálige gelaðung þe gelýfð nú on God, Hml. A. 29, 115-123. Críst ús circean áræ-acute;rde, þe is his gelaðung, Ælfc. T. Grn. 8, 2. (2) a particular part of the general body, a church:--Ðæt Crístes gelaðung, ðe ðá git was níwe on Engla lande, næ-acute;re bútan &a-tilde;rbiscope, Chr. 616; P. 22, 35. On þæ-acute;ra gewitnysse þe þú (the bishop) wissian scealt on þissere gelaðunge, Ælfc. T. Grn. 17, 37. (3) the assembly of saints in heaven:--Hí æ-acute;fre wuniað on ðæ-acute;re écan gelaðunge, Hml. A. 29, 120.

ge-latian; p. ode. I. to grow torpid:--Gilattia torpescit, Rtl. 125, 27. II. to be slow about a matter (gen.), be dilatory:--Smeáge gehwá georne hine sylfne, and þæs ná ne gelatige ealles tó lange, Wlfst. 165, 24.

ge-latu (?) a hindrance:--Gilatto' impedimento, Rtl. 96, 11.

ge-laured. Substitute: Mixed with the juice or blossom of laurel:--Dó spátl tó and gelauredne ele, þ-bar; is laures seáw oððe blóstman gemenged, Lch. ii. 226, 2.

geldan; pp. geald. v. á-geldan.

gelde. Substitute: Geld (v. N. E. D. s. v.), barren, unproductive:--Effeta, i. sine foetu, debilis, priuata, sine fructu, vel gelde, uacuala, ineruata, sterilis, stulta, Wülck. Gl. 226, 22. Effeta [ná ?] berende bið oððe gelde oððe áfyldum, 394, 26. [O. H. Ger. galt: Ger. gelt not giving milk: Icel. geldr.]

ge-leáf leave:--Geleáf licentia, Scint. 165, 4. Nime hé leáfe (geleáfe, v. l.), Ll. Th. i. 386, 16. Cf. ge-leáfa.

ge-leáf; adj. Having belief. v. un-geleáf.

ge-leáf; adj. Leafy:--Geleáf hrís frondes, Wrt. Voc. ii. 39, 69. Frondes, s. dicuntur quod ferant virgultas vel umbras geleáf rís vel bogas, 151, 7. [O. H. Ger. ge-loub virens, frondens.]

ge-leáfa, an; m. Leave:--Be þes cynges gelæ-acute;fan (leáfe, læ-acute;fe, v. ll.), Chr. 1043; P. 165, 10. [God yaf yleaue þe dyeulen, Ayenb. 50, 16.]

ge-leáfa. Add: I. the mental action, condition, or habit of trusting to a person or thing, trust, faith:--Þín ágen geleáfa þe hæfþ gehæ-acute;ledne fides tua te saluum fecit, Bl. H. 15, 27: Mk. 10, 51: Lk. 18, 41. Þín geleáfa (belief in thee) on úrum móde þurhwunige, Hy. 6, 8. Þone gefeán þe þú mid geleáfan tó mé geearnodest, Bl. H. 63, 28. Heó áhte trumne geleáfan tó þæ-acute;m Ælmihtigan, Jud. 6: 345. Hé getrymede heora geleáfan, Bl. H. 17, 8. Gif wé willaþ on Drihten gelýfan . . . wé sceolon þone geleáfan mid gódum dæ-acute;dum gefyllan, 23, 10. Ne hí on gewitnesse hæfdon on hiora fyrhðe fæstne geleáfan nec fides habita est illis in testamento ejus, Ps. Th. 77, 36. Þ-bar; hí rihtne geleáfan habban on þone sóðan God, Ll. Th. i. 326, 12: 372, 33. Beran in breóstum beorhtne geleáfan, Gú. 770. I a. belief in God, Christian faith:--Hé læ-acute;rde þá leóde on geleáfan weg, An. 1682. Þám þe ic lífes ofonn, leóhtes geleáfan, Jul. 378. Hé hí tó geleáfan onbryrde, Bl. H. 107, 2. Leóde læ-acute;ran þ-bar; hí lifgen on geleáfan, Dóm. 49. II. mental acceptance of a statement or fact:--Hé wæs þurh þæs mæssepreóstes láre on fullum geleáfan heofonríces de vitae aeternitate securus, Ors. 6, 34; S. 290, 12. Hý him sylfum séllan þúhton þonne Críst; gelugon hý him æt þám geleáfan, Hy. 4, 56. Þá men þá þe Godes ríces geleáfan habbað the men who believe in God's kingdom, Bl. H. 55, 17; 77, 4. Heó geleáfan nóm þæt hé þá bysene from Gode brungen hæfde, Gen. 650. III. what is believed, the proposition or set of propositions held true; the doctrines of a religious system:--Geleáfa se geleáffulla þes is þ-bar; . . . Fides catholica haec est ut . . ., Ath. Crd. 3. Án is geleáfa, án is fulwiht, án fæder éce, Hy. 11, 8. Þæs geleáflican geleáfan catholice fidei, Wrt. Voc. ii. 129, 56. Ne gelýfe ic nó þ-bar; hit geweorþan mihte . . . and ic nó ne wearþ of þám sóþan geleáfan nec umquam fuerit dies, qui me ab hac sententiae ueritate depellat, Bt. 5, 3; F. 12, 6. Hé wolde þone X&p-tilde;es geleáfan (-læ-acute;fan, v. l.) geryhtan, Chr. 680; P. 38, 9. Monega þeóda Crístes geleáfan (the Christian religion) onféngon, Ll. Th. i. 58, 1: El. 491. Þ-bar; hé cunne rihtne geleáfan understandan, Ll. Th. i. 372, 23. Bodiað beorhtne geleáfan preach the gospel, Cri. 483. IV. a formal statement of doctrines believed, a creed:--Hér is geleáfa and gebed . . . Pater Noster on Englisc . . . Se læ-acute;ssa créda, Hml. Th. ii. 596, 1-11. v. un-geleáfa.

ge-leáfful. Add: I. having faith, or trust:--Hé wæs Gode geleáffull on his heortan, Shrn. 76, 21. II. having the Christian faith, Christian:--Blissian nú eall geleáffull folc, for þon þe for ús Crístes blód wæs ágoten, Bl. H. 91, 7. Godes ðeówas hí wurðiað on geleáffulre gelaðunge, Hml. Th. ii. 560, 2. Of geleáffullan cynne heó wæs ásprungon, Chr. 1067; P. 202, 18. Þ-bar; wíf bið gehálgad þurh geleáffulne wer, 15. Se eosel þe Críst on sittan wolde tácnaþ þ-bar; geleáffulle folc Judéa (those of the Jews that believed on him), Bl. H. 79, 30. Ealle geleáffulle men all Christians, 35, 9. II a. used substantively in pl., believers, Christians, the faithful:--On þæ-acute;re gesihðe wesað ealle geleáffulle, Bl. H. 13, 28: 81, 16. Mid geleáffullum hé gefylde þysne middangeard, 11, 8. Heó bróhte eallum geleáffullum éce hæ-acute;lo, 5, 30. Óþrum geleáffullum