This is page 391 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 24 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-RÆ-acute;DE -- GE-REAFIAN 391

þá witan ILLEGIBLE man æfter þäm cyninge sende,

1014 ; P. 145, i. Geræ-acute;ddon, Lch. iii. 426, 13. Gyf man þæt geræ-acute;de,

gold and glencga álecge man þá hwíle, Wlfst. 170, 7. Dó man út his eágan . . .

oþþe hine hættian, swá hwilc þissa swá mon þonne geræ-acute;de, Ll. Th. i. 394,

15. On þám fyrste þe witan geræ-acute;den, 176, 1. Geræ-acute;d destinatum,

Germ. 397, 429. Hi ræ-acute;ddon swá ILLEGIBLE hí woldon þone cyng gesettan út of þám

cynedóme, and hit wearð sona gecýdd þám cynge hú hit wæs geræ-acute;d, Chr. 1075

; P. 211, 2. Næs nán máre unræ-acute;d geréd (-ræ-acute;d, v. l.) þonne së wæs,

1016 ; P. 151, 4. Mid ús UNCERTAIN is geræ-acute;d ILLEGIBLE hé sylle . v. sustras huniges tó

gafole, Ll. Th. i. 436, l. IIIa to decide a (doubtful) point, come to the

conclusion that :-- Ðá geræ-acute;ddon witan ILLEGIBLE hit betere wæ-acute;re ILLEGIBLE man

týmde þæ-acute;r hit æ-acute;rest befangen wæ-acute;re, Ll. Th. i. 290, 1. IIIb.

to determine legal ordinances, official regulations, &c. , ordain;

instituere :-- Ðis man geræ-acute;dde ðá se micela here cóm tó lande, Wlfst.

180, 18. Ðis is seó geræ-acute;dnes þe Eádgár cyng mid his witena geþeahte

geræ-acute;dde, Ll. Th. i. 262, l : 358, 5. Seó geræ-acute;dnes þe míne witan

geræ-acute;dilon (cf. institue-runt, 336, 15), 272, 3 : 350, 6: 168, 15 : Angl.

ix. 259, 6. Geræ-acute;de man friðlice steóra folce tó þearfe, Ll. Th. i. 304,

20 : 324, I : Wlfst. 170, 19. Witan habbað geræ-acute;dd, ILLEGIBLE . . . , Ll. Th. i.

224, 24. þá lagaþe Æ-acute;ðelréd cyng and his witan geræ-acute;dd habbað, 292, 1. IV.

to consult the good of, provide for :-- Geræ-acute;ddan consulebant (v. (?)

succesurae posteritati consulebant, Aid. 36, 36), Wrt. Voc. ii. 23, 79. Hú ic

mihte þearflícast mé sylfum geræ-acute;dan for Gode and for worolde, Ll. Lbmn.

269, 17. V. to read :-- Ðá gerédes legentes, Mt. p. 13, 8. Bið geréded legitur.

Lk. p. II, 16, 17. See next two words. ge-ræ-acute;de; es; n. Add: The word

seems used only in the pl. , ge-ræ-acute;du(-a). An ornament, trapping. (1) for

a person :-- Wé læ-acute;rað ILLEGIBLE man geswíce higeleásra gewæ-acute;da and

dislicra geræ-acute;da, Ll. Th. ii. 248, 16. (2) for a horse :-- Æ-acute;fteráp

postela, geræ-acute;du falere, brídel frenum, Wrt. Voc. i. 84, 5-7.

Geræ-acute;da effipia, Hpt. 31, 7, 85 : effipiam, 6, 82. þæt hors mid ðám

cynelicum geræ-acute;dum þe him on stódon equum, ita ut erat stratus regaliter ,

Bd. 3, 14 ; Sch. 257, 15 : By. 190. Módigne stédan mid gyldenum geræ-acute;dum

gefreatewodne, Hml. Th. i. 210, 15. Ridende on horsum mid gyldenum

geræ-acute;dum, Hml. S. 25, 491. Ic bicge hýda and fell, and gearkie hig, and

wyrce of him . . . brídelþwancgas and geræ-acute;da (frenos et phaleras), Coll.

M. 27, 35. [Cf. Icel. reiði harness of a horse.] v. segl-geræ-acute;de.

ge-ræ-acute;de, es; n. Counsel, design, device :-- þæ-acute;r þá æðelestan

hæleða geræ-acute;dum hýdde wæ-acute;ron, þurh nearusearwe, næglas on eorðan,

El. 1108. Forþsnoterne hæleða geræ-acute;dum (cf. ræ-acute;dum snottor, wís on

gewitte, An. 469), 1054. [O. Sax. gi-rádi advantage: O. H. Ger. ge-ráti

concilium, consolatio. Cf. Icel. ræði rule, management.] v. ge-ræ-acute;dan.

ge-ræ-acute;de; adj. Add: I. skilled, instructed, advised :-- Be geræ-acute;dre

consulta, An. Ox. 8, 130. Tó þig ILLEGIBLE ðá óþre ðe geræ-acute;dran beón and ðe

beteran (gelæ-acute;rede sýn and gebeterade, v. l.) ðurh his gódan gebysnunga ut

eius exemplo alii erudiantur, R. Ben. 108, 24. II. arranged, disposed properly

:-- Ne wyrð næ-acute;fre folces wise wel geræ-acute;de on þám earde þe man wóh

gestreón lufað a people's condition will never be well ordered in the land where

wrongful gain is loved, Ll. Th. ii. 312, 28. Geræ-acute;dre eliganti, Wrt. Voc.

ii. 33, 22. III. simple, plain; of language, prose :-- Æ-acute;rest eroico metro, and

æfter fæce geræ-acute;dum (-e, v. l.) worde (piano sermone), Bd. 5, 23; Sch.

698, 18. v. un-geræ-acute;d; ge-rád; adj. and sbst. ge-ræ-acute;ded. v.

ge-ræ-acute;dod. ge-ræ-acute;delíce ; adv. Clearly, completely :-- Ic bidde ILLEGIBLE

mILLEGIBLE þis geræ-acute;delícor (-réde-, v. l.) sý gerihted (fullícor getrahtnod, v.

l.) hoc planius (plenius, v. l.) exponi postulo, Gr. D. 102, 19. v.

un-geræ-acute;delíce ; ge-rádlíce. ge-rædian. v. ge-redian. ge-ræ-acute;ding.

Substitute: Counselling :-- Geræ-acute;ding consulta (cf. ræ-acute;das consulta,

79, 46 : 94, 7), Wrt. Voc. ii. 24, 45. ge-ræ-acute;dnes. Add: I. determination,

decision, definition. Cf. geræ-acute;dan ; III a :-- Þú mid þus mycelre

tódæ-acute;lednesse and geræ-acute;dnesse tósceádest manna gástas and nýtena . . .

Salomon gedyde ofer eall gemæ-acute;ne-líce þás geræ-acute;dnesse mid þysum wordum

spiritus hominum atque jumentorum tanta distinctione discernis. . . quibus

verbis generalem definitionem subinfert, Gr. D. 264, 13 -- 22. Þone æftran

cwide hé spræc of fullom. gesceáde and geræ-acute;dnesse hoc ex rationis definitione

subjunxit, 266, 10. II. an ordinance, official enactment, (1) of the secular

authority (king and witan). v. ge-ræ-acute;dan ; III b. (a) of a collection of

regulations :-- Æ-acute;ðelstánes cyninges geræ-acute;dnes (the decrees of the council

of Greatanlea), Ll. Th. i. 194, i. Eádmundes cyninges ásetnysse

(geræ-acute;dnes, v. l. ), 244, l. Seó geræ-acute;dnys þe mine witan æt

Andeferan ge-ræ-acute;dðon, 272, 2. Ðis is seó geræ-acute;dnes þe Engla cyng and

æ-acute;gðer ge gehádode ge læ-acute;wede witan gecuran and geræ-acute;ddan,

304, 3. Ðis is seó geræ-acute;dnys þe Cnut cyninge mid his witena geþeahte

geræ-acute;dde, 358, 3. Ðis is seó woruldcunde geræ-acute;dnes, 376, 4. Ðis is

seé geræ-acute;dnes þe Angel-cynnes witan and Wealhþeóde ræ-acute;dboran betweox

Dúnsétan gesetton, 352, 1. Ðis is seó geræ-acute;dnyss hú mon ðæt hundred haldan

sceal, 258, 2. Sé þe of þissa geræ-acute;dnesse gá, 214, 3. Ðis is án þára

geræ-acute;dnessa þe Engla cyning gedihte mid his witena gcþeahte, 340, 4. (b)

of a single regulation :-- Úres hláfordes geræ-acute;dnes and his witena is ILLEGIBLE

. . . , 304, 14, 18, 21 : 306, l. Be witena geræ-acute;dnessan. Ðis sindon þá

geræ-acute;dnessa þe Engla ræ-acute;dgifan gecuran . . . And witena

geræ-acute;dnes is ILLEGIBLE . . . , 314, 2-13: 20. Æðelstánes geræ-acute;[d]nesse,

198, 14. (2) of ecclesiastical authority :-- Gif preóst tó rihte gebúgan nelle,

ac ongeán biscopes geræ-acute;dnesse wiðerige, Ll. Th. ii. 296, 18. III. a legal

agreement embodied in a charter :-- God þá gehealde for bæ-acute;m lífum þe mine

ILLEGIBLE þeós geræ-acute;dnis stondon móte in écnesse, C. D. ii. 132, 19. þás

geræ-acute;dnisse eall se hióréd mid Crístes róde tácne gefæstnodon, 150, 33.

God þone gehealde þe þás úre sylena and úre geræ-acute;ðnyssa healdan wylle,

Cht. E. 242, 19. v. un-, weorold-geræ-acute;dness. ge-ræ-acute;dod (-ed). Add:

Falerato vel fictitio, i. ornato geræ-acute;dod, ge-hyrste, Wrt. Voc. ii. 146,

71. Geræ-acute;dedum falerato, An. Ox. 7. Geréde-gedum ( = gerédedum; this and

the preceding one are glosses on Ald. 2, 32), 3, 4. Feówer hors, twá.

geræ-acute;dede (cf. in the article on heriots: Feówer hors, twá gesadelode, Ll.

Th. i. 414, 10), C. D. ii. 380, 27. Hú hit gewurþan mihte ILLEGIBLE englas sceoldon

ridan on geræ-acute;dedum horsum (v. ge-ræ-acute;de), Hml. S. 25, 509. ge-ræ-acute;f.

Add: As á-ráfian = dissolvere, á-ræ-acute;fan = expedire, ge-ræ-acute;f weorþan

on hine, applied to the crime, would mean that the person referred to could not

free or clear himself of the charge. The Old Latin version renders geresp (v. l.

geræ-acute;f) weorðe by firmetur. ge-ræfnian; p. ode To suffer :-- Hé sorgode má

be þám þe þá synne fremede, þonne be him sylfum þe þone æfwyrdlan geræfnode

(tolerabaf), Gr. D. 291, 10. v. á-ræfnian. ge-ræft. Dele, and see next word.

ge-ræ-acute;pan. Substitute: To fasten with a rope, bind, chain: --

Geræ-acute;ped inretita(tenacissimis vinculis), An. Ox. 4596. Hé hafað ealla

gesceafta geræ-acute;ped (cf. hé hí hæfð gehæfte, Bt. 25; F. 88, 5) mid his

racentum ligans singula nexu, Met. 13, 8. Him þinceð þæt hé sié racentan

geræ-acute;ped videbit intus arctas dominos ferre catenas, 25, 37. Him wyrð sefa

. . . unrótnesse geræ-acute;ped (-reæpeð, MS. ), hearde gehæfted (cf. hi weorþaþ

geræ-acute;pte (printed -ræfte) mid þæ-acute;re unrótnesse and swá gehæfte, Bt.

37, I; F. 186, 21) moeror captos fatigat, 25, 48. ge-ræ-acute;san. Substitute:

To rush. (1) of impetuous movement, to press, force one's way :-- Mið ðý ðá

menigo geræ-acute;sdon (inruerenf) on him, Lk. L. 5, I. (2) of violent action;

geræ-acute;san on, wiþ to attack, assault :-- Priscus geræ-acute;sde on þá

fæ-acute;mnan in crístenmonna midle, swá wulf geræ-acute;seþ on sceáp on miclum

éwede, Mart. H. 170, 26. Swá hwylce swá ILLEGIBLE hors on geræ-acute;san mihte, hit bát

and hira lima tótær quoscumque potuisset-invadere, eorum membra morsibus

dilaniaret, Gr. D. 78, 3. (2 a) of fighting :-- Næ-acute;fre mon þon wurðlícor

wígsíð áteáh, þára þé wið swá miclum mægne geræ-acute;sde, Gen. 2095. Hé wið

áttorsceadan oreðe geræ-acute;sde, B. 2839. Þá hí tógedore geræ-acute;sdon, þá

man ofslóh ðes cáseres geréfan, Chr. P. 5, 9. (3) of rash, inconsiderate conduct

:-- Be þám men þe hæfð his rihtæ-acute;we, and geræ-acute;st on æþeódigum UNCERTAIN

wífmen (ad midierem peregrinam se convertit), Ll. Th. ii. 180, 16. Gif gehádod

mæ-acute;den tó hiémedþinge geræ-acute;st (ad fornicationem se convertat), 28:

29. Gif hwylc mæ-acute;denman þurh deófles costnunga on hæ-acute;medþing

geræ-acute;se (se ad fornicationem convertat), 188, II. ge-ræstan. v.

ge-restan: ge-ræ-acute;þle, an; n. A harness, l. ge-ræ-acute;þlan ; pl. Harness of a

horse. ge-ræ-acute;we in the phrase on geræ-acute;we in a row :-- Hí ealle on

geræ-acute;we sæ-acute;ton, Hml. S. 23, 779. Of ðám alre tó ðám twám wycan

standað on geréwe swá ðæt gemére gæ-acute;þ, C. D. iii. 424, 8. ge-ræ-acute;wen.

Substitute: Having rows or strips: -- Geræ-acute;wen hrægel segmentata vestis

(cf. golde siowode segmentata(fulgebat veste virago, Aid. 195, 18), ii. 95,

49), Wrt. Voc. i. 40, 10. ge-ræ-acute;wod (-ud); adj. (ptcpl.) Of troops,

drawn up in line :-- Geræ-acute;wud (printed -ræ-acute;rud) féda acies, Wrt.

Voc. i. 18, 26. ge-rafende, -rawende. Dele, and see ge-rawan. ge-rár, es; n. The

roar of a wild animal :-- Náht óþres ne gehýrde bútan leóna grymetunge and wulfa

gerár, Shrn. 50, 10. ge-ráwan to make a row or line :-- Geráwende infindens

(labara per terram trudito dextra, quatuor infindens directo tramite sulcos,

Ald. 153, 33), Wrt. Voc. ii. 91, 24: 47, 22. gerd. v. gird. ge-reáfian. Add: I.

to take with violence, rob something :-- Hié gereáfiað suá heáne láriówdóm

suíðor ðonne hine geearnien culmen regi-tninis rapiunt potins quam assequuntur.

Past. 27, 19.Þú hit ná hú elles begitan ne miht, búton þú hit forstele oððe

gereáfige, Bt. 32, l ; F. 114, 8. Gehreáfian (diripiant) ælðeódige geswinc his,

Ps. L. 108, Ðá ðe hiora ágnu ðing sellað, and ð,á ðe wilniað óðerra monna

gereáfigan (-reáfian, v. l.) qui sua distribuunt, et qui rapiunt aliena, Past.

319, 13. Ia. to rob from (on) a person :-- Nymðe hé geinnige ðæt hé on úrum

Drihtne gereáfod, C. D. v. 331, 9. II. to strip an object of a covering,

clothing, &c. :-- Gehreáfadon hine ðæs fellereádes exuerunt ilium purpura, Mk.

L. 15, 20. Mið ðý gehreáfod hús wæs nudato tecto, Lk. p. 4, ac. [O. H. Ger.

ge-roubón vastare] ge-reáfian ; p. ode .To robe, provide with vestments :-- Gé preóstat

sculon beón gebócode and gereáfode swá swá eówrum háde gebirað, Ll. Th. ii. 382,

36.