This is page 402 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

402 GE-SCEAMIAN -- GE-SCENCAN

Mk. 16, 15. Ús gedafenað tó dónne dugeðe mennjscum gesceafte (to all men). Hml. Th. ii. 318, 17. (b) of other things :-- Hwí eów þince þæ-acute;re ungesceadwísan gesceafte gód betere þonne eówer ágen gód, Bt. 13; F. 40, 5. Ðæt hé anweald hæbbe . . . ofer eallum gesceafte (cf. hé sig . . . ofer ealle gesceafta praesit . . . universae terrae, Gen. l, 26), Hex. 18, 17. (3) a created thing, a creature :-- Nis nán ðing on gesceaftum him bedíglod, Hml. Th. i. 334, 14. (3 a) of rational beings :-- Se deófol wyrð áflýmed fram þæ-acute;re menniscan gesceafte, þe æ-acute;r ðurh Adam forworht wæs, and ðám hálgum gáste byð eardungstów on þám menn gerýmed, Wlfst. 34, I. Forhtiaþ ealle gesceafta, ge heofonware ge eorþware, Bl. H. n, 4. Eallum wísfæstum gesceaftum écne dóm gesetton, 121, 20. (3 b) of other things :-- Gif hwá his wæccan æt ænigum wylle hæbbe, oððe æt ænigre óðre gesceafte (creaturam), Ll. Th. ii. 210, 12. Þára gimma oððe æ-acute;niges þára deádlicena ðinga ðe gesceádwísnesse næfþ . . . þeáh hié Godes gesceafta sién, Bt. 13; F. 40, 9. Stánas sind gesceafta, Hml. Th. i. 302, 13. Manna líchaman forealdiað swá swá óðre gescæaftas ealdiað, Solil. H. 10, 8: 9, 12. Ðurh ðá gesceaftu ðe hé gesceóp, Hex. 10, 13: Bt. 39, 13; F. 234, 22, 24. (4) one of the four elements :-- Þ UNCERTAIN unandgytfulle gesceaft þæs wætres elementum irratiortabile, Gr. D. 194, 7: 91, II. Hit of ungelícre gesceafte (from water, not fire) gewurde, 220, 2: Angl. vii. 48, 456. De elementis. Ðeós lyft ys án ðæ-acute;ra feówer gesceafta, þe æ-acute;lc líchamlic ðing on wunað. Feówer gesceafta synd . . . aer, ignis, terra, aqua, Lch. iii. 272, 11-15 : Bt. 33, 43 F. 130, 20. Swylce ðá gesceafta (se lég and se wind) him betweónan gefeohtan sceoldan, Bl. H. . 221, 14. Úre líchoma wæs gesceapen of feówer gesceaftum, 35, 12. II. what is shaped, arranged, ordered :-- Conditio, i. status, procreatio, natura, sors, regtila, lex, rectitudo gescæp, gewyrd, gescæft, gebyrd, Wrt. Voc. ii. 135, 63. (l) the external condition, state, position of an object :-- Næ-acute;nig eft cymeð hider þæt mannum secge, hwylc sý meotodes gesceaft (what heaven is like), sigefolca gesetu, þæ-acute;r hé sylfa wunað, Gn. C. 65. Hé gelógode on þæ-acute;re heofonlican gesceafte, þæt is on heofona ríce, engla weredu, Wlfst. 8, l. (2) the internal condition, nature, constitution of an object :-- Sió geðyld is gesett tó hierde úrre gesceafte custodem conditionis nostrae patientiam esse Dominus monstravit, Past. 220, 4. On ðæs líchoman gesceafte wé underféngon ealle ðá ðénunga ðe wé nú ðiówiað in corporis positione accipimus quod in actione servemus, 233, 9. Ne mæg mín líchoman wið þás læ-acute;nan gesceaft deáð gedæ-acute;lan (my body cannot separate death from this frail condition natural to it) ac hé geureósan sceal, Gú. 342. Heó sægde ymb hyre sylfre gesceaft: Is mín módor cynnes þæs deórestan, Rä.34, 8. On rihtne (-re ?) gesceaft, Dan. 366. Hé (God) mid his ágenre mihte geglengde þ-bar; gér mid feówrum gesceaftum (the four seasons), Angl. viii. 299, 19. (2 a) of physical condition, sex :-- In gescæf[te] téderlicum in sexu fragili, Rtl. 51, 7. Gesceafta ne beóð for nánum oðran þinge ástealde bútan for bearnteáme ánum, Hml. A. 20, 160. (3) what is shaped as a persons lot, lot, fate, condition of life :-- For hwám winneð þis wæter . . ., dreógeð deóp gesceaft (drees a hard weird), Sal. 393 : 248. Forgietan him þára geócran gesceafta, Gn. Ex. 182. (4) a condition imposed by providence, order of providence :-- Ðá ðe him underðiédde beóð ðurh Godes gesceafte eos quos per conditionem tenet subditos, Past. 201, 18. Heofontorht swegl gescyndeð in gesceaft Godes (in accordance with God's order] under foldan fæðm, Sch. 74. (5) ordered course of events :-- Wyrda gesceaft, Dan. 132: Wand. 107. [O.H.Ger. ge-skaft forma, figmentum, conditio. "] v. eald-, wæter-gesceaft, and cf. ge-sceap, ge-sceapennys.

ge-sceamian. Add: I. to be ashamed, feel shame :-- Gesceomadon (giscomadun. R.) uerebuntur, Lk. L. 20, 13. I a. with gen. of cause :-- Ic yfeldæ-acute;da gescomede, Jul. 713. Þæt hý æ-acute;lces unryhtes gescomedon, Cri. 1303. II. used impersonally, to cause shame to (dat.), shame a person (acc.). (l) with acc. :-- Eówerne andwlitan ná ne gesceamað vultus vestri non erubescent, Ps. Th. 33, 5. Nabbe gé nánne gemánan wið hine, for ðám ðætte hine gesceamige (ut confundatur), Past. 357, 6. Hine sceal on dómes dæg gesceamian, Wlfst. 238, 12. (l a) with gen. of cause :-- Hié hira selfra gescamige erubescant, Past. 333, 22. (2) with dat. :-- Gesceamian . . . swá þám men dyde, Wlfst. 238, 14. (2 a) with gen. of cause :-- Þ UNCERTAIN him gescamige heora unrihtes, Ll. Th. ii. 364, 22.

ge-sceand; adj. Ashamed. [Perhaps such, an adjective may be inferred from gesceandnes (q.v.). Cf. O.H.Ger. scant ashamed, un-scant unashamed.]

ge-sceandness. Add :-- Shame :-- Þ UNCERTAIN þú mé ne genýde tó áreccenne míne gesceandnysse (-scynd-, v.l.), Hml. S. 23 b, 361. [See preceding word; but ge-sceandness may be a verbal noun connected with ge-scendan ; for the unmutated, as well as the mutated, form in such a noun see leáf-ness, líf-ness.]

ge-sceánon. l. ge-sceánan.

ge-sceap. Add: I. birth, creation :-- Cennung, gescæp concretio, Wrt. Voc. ii. 136, 26. v. cenning. II. what is created, (l) creation, created things :-- Ic þec biddan wille þurh þæt æðele gesceap þe þú, fæder engla, on fruman settest, Jul. 273. (2) a creature :-- On ðám æfteran dæge God gesceóp ðá gesceapu ðe ðisne heofon healdað, Sal. K. p. 178, ID. III. what is shaped, ordered :-- Conditio, natura, sors, regula, lex, rectitudo gescæp, gewyrd, gescæft, gebyrd, Wrt. Voc. i. 135, 63. (l) of material things, shape, form :-- Hí beóð oð ðene nafolan on menniscum gesceape usque ad umbilicum hominis speciem habent, Nar. 36, 19. Adam . . . God gehíwad hæfde tó mænniscum gesceape, on þrytiges wintres ylde, Angl. xi. 2, 26. Nípende niht, scaduhelma gesceapu scríðan cwóman, B. 650. (2) nature, natural condition :-- Án þára nunnena wæs swýþe fægru æfter þæs líchaman gesceape una virginum juxta carnis hujus putredinem speciosa videbatur, Gr. D. 28, 26. Wixþ se milte ofer gesceap, Lch. ii. 242, 28. On gesceap naturally, Rä.39, 4. Æ-acute;r gé sceonde wið gesceapu fremmen ere ye commit shameful sin against the laws of nature, Gen. 2469. (3) lot, fate, appointed condition of life, destiny :-- [Hé] heóld on heáh gesceap he fulfilled a high destiny, B. 3084. Ic (a cuckoo) under sceáte, swá mín gesceapu wæ-acute;ron, ungesibbum wearð eácen gæ-acute;ste, Rä.10, 7. Swá scríðende gesceapum (fortuitu v. wyrd-gesceap) hweorfað gleómen, Víd. 135. Dryhten scyreð and scrífeð and gesceapo healdeð (governs the destinies of men), Vy. 66 :. Gen. 2827. Gesceapu dreógeð fulfils its destinies, Ph. 210: Rä.69, 4. (4) a condition imposed by providence, order of providence :-- Swá gesceapu wæ-acute;ron werum and wífum, Gen. 1573. Bídan selfes gesceapu heofoncyninges, 842. (5) ordered courss of events :-- Wyrda gesceapu, Ru. 40, 24. IV. shaping, forming :-- On gesceape in (rerum visibilium) plastica, An. Ox. 8, 346. V. privy part :-- Þæs fylmenes ofcyrf on ðám gesceape, Hml. Th. i. 94, 33. [Cf. Icel. skap state, condition; skOp ; pl. fate, destiny: skOp-in (with article) the genitals] v. wyrd-gesceap. Cf. ge-sceaft, ge-sceapennys.

ge-sceapen. Add: v. un-gesceapen, ge-sceapennys, ge-scippan.

ge-sceapennys. Add: I. creation :-- Mennisc gesceapennys is on feówer wíson. Adam næs gestrýned ne ácenned, ac God hine gesceóp. Seó óðer gesceapennys wæs swá þæt God gesceóp Euan of hire weres sídan. Ne sind þás twá gesceapennyssa nánum óðrum gelíce. Seó ðridde gesceapennys is þæt men beóð gestrýnede þurh wer and þurh wíf, Seó feórðe gesceapennys wæs swá þæt Críst wearð ácenned of mæ-acute;dene búton were, Hml. Th. ii. 8, 22-30. Genesis ne spricð ná be þæ-acute;ra engla gesceapenisse, Ælfc. T. Grn. 23, 8. God gesceóp æt fruman twégen men and hé geswác ðá þæ-acute;ra gesceapennyssa, Hml. Th. ii. 206, 22. II. disposition, ordering of events :-- Nán yfel þing næs on þám englum, ne nán yfel ne cóm þurh Godes gesceapennisse, Ælfc. T. Grn. 2, 28.

ge-sceaplíce. Add: [Cf. Icel. skapligr suitable, meet; skapliga fitly.]

ge-scearfan. Substitute: ge-scearfian; p. ode To cut up, cut to shreds :-- Gescearfa þás wyrta on gód eala, Lch. ii. 324, 22: 334, 7. Gescearfa ðú succides, Lk. L. 13, 9.

ge-scearian; p. ode To grant, allot, assign: -- Ðýs twéntigum hídum, ðá ic rúmódlíce gescarode . . . Gyf hwá genyrwe ðæt ic Gode on éce yrfe geseald hæbbe, C. D. v. 331, 2. [Cf. O.H.Ger. [harm-]scarón.] v. ge-scirian.

ge-sceaþian. Add: to do harm :-- Deófol bið á ymbe þæt án, hú hé on manna sáwlum gescaðian mæge, Wlfst. 191, II.

ge-sceatt. v. scír-gesceatt.

ge-sceatwyrpan; p. te To betroth :-- Gesceatwyrpe despondi, Wrt. Voc. ii. 25, 72. [The O.H.Ger. scaz-wurf (v. Grmn. R. A. 332) manumissio seems to shew that the word is connected with sceatt not sceát, though the phrase in sceát álecgan (v. sceát; IV) desponsare might seem to point to sceát.] Cf. be-sceatwyrpan.

ge-sceáwian. Add: I. to see, behold, perceive :-- Þ UNCERTAINte hérnise clæ-acute;num gesceáwiga wé ymbseáne ut misterium puro cernamus intuitu, Rtl. 35, 37. Þ UNCERTAIN hire hálga symbelcen[nisse] gisceáwia ué (conspiciamus) ðá éce, 80, 26. Næs hé goldhwæte gearwor hæfde ágendes ést æ-acute;r gesceáwod he had never before seen more clearly the Lord's munificence, i. e. he had never had such good fortune as had befallen him in the acquisition of the dragon's hoard, B. 3075. II. to look on with favour, regard :-- Éce God, symbeltíde dæges ðisses mildelíce gisceáwia (intuere), Rtl. 77, III. to look at with care, consider. (l) of material objects, to examine, reconnoitre :-- Hæfdic þæs kyninges wíc and his fæstenu gesceáwod, Nar. 19, 14. (2) to consider a subject, circumstance, condition of things :-- Gesceáwa þonne þú þá strangan læ-acute;cedómas dó hwilc þ-bar; mægen sié and sió gecynd þæs líchoman, Lch. ii. 84, 10, 23. Ásca . . . huulíc monn sé, is lár gesceáwig, Mt. L. 10, 14 note. Gesceáwiað eów selfe considerans te ipsum, Past. 159, Gif hé hæbbe ealle on fóðre tó ágifanne, gesceáwige mon, ágife ealle if he have to pay all in fodder, let the matter be looked into, let him pay all. Ll. Th. i. 140, 9. Úton wé gesceáwian þá heálican gewyrhto Sancte Jóhannes, Bl. H. 167, 4. [O.H.Ger. ge-scouwón videre, respicere, speculari, considerare.

ge-sceáwung, e; f. Observation :-- On mínre ágenre gesceáwunge, Hml. S. 23 b, 695. v. fore-gesceáwung.

ge-sceldod. v. ge-scildod.

ge-scencan; p. te To give to drink :-- Þú gescænctest mid wíne