This is page 418 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Apr 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

418 GE-STÍÞIAN -- GE-STREWIAN

(-stíran, v.l.) ðára scylda, Past. 116, 14. Hié monegra unðeáwa gestiéran (-stíran, v.l.) meahton mid hiora lárum, 44, 23. (d) with dat. of person, and (α) gen. of action :-- Gyf heó hym hyra reáfláces ne gestýrað si non eos a rapacitate cohibeant, Ll. Lbmn. 475, 32. Ne wolde þæt wuldres déma geþafian, ac hé him þæs þinges gestýrde, Jud. 60. Þæ-acute;m Gotan þæs gewinnes gestiéran. Ors. 6, 37; S. 296, II. Hé him his unðeáwa ðonces gestiéran (-stíran, v.l.) ne meahte, Past. 35, 19. Gestíran ðæ-acute;re wilnunge ðæ-acute;m unmedemum, 40, 4. Gesteóran, Bt. 76, 4; F. 58, 15 : Ll. Th. i. 220, 20. Gif þú þám sinfullan nelt synna gestýran and unriht forbeódan, Wlfst. 177, 5. Swá wyrð gestiéred ðæ-acute;m gítsere ðæs reáfláces occasio rapiendi subtrahitur, Past. 341, II. (β) with clause :-- Burgendum hé gestiérde þ-bar; hié on Gallie ne wunnon, Ors. 6, 33; S. 288, 23. Þ UNCERTAIN ðá wítu gestírden óþrum þ-bar; hí swá dón ne dorsten, Bt. 39, II ; F. 230, 7. (e) with dat. of person, gen. of action, and means :-- Mid ðý gestiérde ðæ-acute;m wítgan his dyslicre wilnunge prohibuit prophetae insipientiam, Past. 257, 12. Þætte him his feónd mæge swá eáþe gewinnes mid wordum gestiéran, Ors. 3, 1; S. 94, 32. (2) a thing in its operation, (a) with dat. :-- Gif gítsunga ne bið gestiéred, hió wile weahsan mid ungemete avaritia, si in parvis non compescitur, sine mensura dilatatur, Past. 71, 16. Þá monegan (yfelu) þe hié wéndon þæt hié mid hiera deófolgildum gestiéred hæfden. Ors. 5, 2 ; S. 218, 4. (b) with acc. :-- Unwoeder sæ-acute;s mid word gestiórde tempestatem maris uerbo compescit, Lk. p. 5, 19. Þurh ús scylen bión hiora scylda gestiéred mid cræfte, Past. 117, 20. (3) to keep from a state or condition, remove from :-- Nis hit him nó swá longe áléfed swá þé ðyncð, ac dú miht ongitan þ-bar; him biþ swíþe hrædlice gestióred (-stýred, v.l.) hiora orsorgnesse si id ipswm quod eis licere creditur auferatur. Bt. 38, 2 ; F. 196, 33. III. to reprove, rebuke :-- Gistiórende (-ande, L.) wæs ðæ-acute;m gáste comminatus est spiritui. Mk. R. 9, 25. Sý him æ-acute;ne gestýred and eft and þriddan síðe correptus semel et iterum atgue tertio, R. Ben. 46, 18. Sý him gestýred corripiatur, 130, 20. Gif hwylcum bréþer for æ-acute;nigum gylte byþ gecíd oþþe gestýred (corripitur), 131, 2. [O.H.Ger. ge-stiuren sublevare, sustentare.]

ge-stíþian. Add: To make firm, stiffen :-- Wé hiera módes meruwenesse gestíðigen mid ðæ-acute;m ðæt hié gehiéren ðæt wé hié herigen eorum tenerítudinem laus audita nutriat, Past. 210, 18.

gest-líð. l. -líþe, and see gist-líþe: ge-stoten. v. ge-sceótan; I. 3 : gestran. v. gistran.

ge-strangian. Add: A. trans. I. to strengthen a person, (l) in respect to bodily health :-- Wundorlíce þeós wyrt gestrangað, Lch. i. 134, 5. Hý (certain herbs) tó mete geþigede mycelon ðone líchaman gestrangiað, 320, 20. Gif hé on fefore sý, syle drincan on wearmum wætere; mycelon hé byþ gebét and gestrangod, 214, 12. Ðú bist gestrangod foueris, Kent. Gl. 114. (2) in respect of mental, spiritual, &c., condition :-- Ealle þá þe mé æ-acute;fre yfel cwæ-acute;don gestranga tó þínum willan, Angl. xii. 501, 6. Gestrangiað eówere heortan and eówer mód confortetur cor vestrum. Ps. Th. 30, 28. God ús gestrangige and getrymme tó úre ágenre þearfe, Wlfst. 306, 13. Ðæt hié hera mód mid gestæððignesse gestrongien ut mentem gravitate roborent, Past. 307, 20. Sié gestrongod heorte ðín, Ps. Vos. 26, 14. (3) to make powerful, (a) of ability to resist attack :-- Gestrangað þé God ongeán þíne fýnd, Angl. xii. 517, 25. Þæt mægen þæ-acute;ra synfulra byð forbrocen, ac Drihten gestrangað (confirmat) þá rihtwísan. Ps. Th. 36, 16. Þú mé gestrangodest beforan þínre ansýne, 40, 12. Ne bið gestrangad non roborabitur (homo ex impietate), Kent. Gl. 393. Oþ þæt þú gestrangle heora mód on mínne geleáfan, Bl. H. 249, 9.Þá þeóda wæ-acute;ron tó swíðe gestrongode, þ-bar; hié mon leng ne mehte mid gefeohtum oferswíþan, Ors. 6, 35; S. 292, 8. (b) of ability to act :-- Þú gestrangodes þíne handa ofer mé, Ps. Th. 37, 2. Hé þé and ús gestrangige, and ús gerecce þá weorc tó begangenne þe him lícige. Hml. S. 23 b, 75. Þá þe feódon mé gestrongade wííron ofer mé, Ps. Vos. 17, 18. II. to strengthen a thing, (l) to restore health :-- Begýmed, gestranged fotam, i. confortatam (medicamine ualetudinem), An. Ox. 4353. (2) to strengthen, fortify a place :-- Ðá hé gestrangade quando vallabat (gyro abyssos), Kent. Gl. 272. (3) to make powerful in operation :-- Læ-acute;cedómas ðe sume ádle gelytliað, and sume gestrongiað medicamentum quod hunc morbum imminuit, alteri vires jungit, Past. 173, 23. (4) to establish, strengthen purpose, faith, &c. :-- Sint gestrangade roborantur (cogitationes consiliis), Kent. Gl. 747. B. intrans. To become strong :-- Þýfð gestrangað theft is committed with increasing frequency, Lch. iii. 186, 22. Cf. gc-strengan.

ge-streágung. Substitute: ge-strangung, e; f. Strengthening, invigoration :-- Gestra[n]gunge uegetatione, i. stabilitate &l-bar; confortatione (membrorum), An. Ox. 1445.

ge-streáwian. v. ge-strewian.

ge-streccan. Substitute for passage :-- Bet him gestreht and wel ges[t]reht gesihð beorhtnysse getácnað lectum sibi stratum et bene stratum uiderit, claritatem significat.

ge-stredd. See next word.

ge-stregdan, -strédan; pp. strogden and -stregd(ed), -stréd(ed) (v. stregdan). I. to strew, scatter; -- Tuiggo hiá ge[s]trédon (strægdun, R.) &l-bar; legdon on weg ramos sternebant in via, Mt. L. 21, 8. Þá gestródnan vel tóstencte dispersae, i. distribute. Wrt. Voc. ii. 140, 70. Reste mid wyrtgemengnessum gestréded, Wlfst. 263, 6. II. in special senses, (l) to strew with seasoning, to season :-- Mid sealte beón gestrédd sale esse conditum, Scint. 97, 12. Gestrýddre condito, An. Ox. 3754. (a) to make a bed :-- Hé wolde þ-bar; him wæ-acute;re þæ-acute;r gestréd neáh þæ-acute;re byrgenne stratum fieri sibi juxta sepulcrum voluit, Gr. D. 257, 22.

ge-strengan. Add :-- Gestrengid (-strenigd, MS.) formata, i. facta, An. Ox. 46, 8.

ge-streón. Add: I. as verbal abstract. (l) getting by effort , gaining, acquiring by dealing, traffic, commerce :-- Gestrión commercium, Wrt. Voc. ii. 104, 41. Gestreón negotium, Hpt. Gl. 469, 5. Mangung, gestreón mercimonium, commercium, An. Ox. 4007. Seó gesomnung þára deárwyrþra gimma oþþe þ-bar; unmæ-acute;te gestreón goldes and seolfres, Bl. H. 99, 28. Of eorþlicum cýpinga gestreóne de terreno nundinarum mercatu. An. Ox. 2656. Mid mangunge, gestreóne commercio, 3064. Ne mage gé Gode ðeówian and eóweres feós gestreóne, Hml. Th. ii. 460, 31. (l a) of getting by violence, rapine, robbery :-- Wæs hé hogiende tó gestreóne (reáfláce, v.l.) manna æhta in rapinam rerun inhians, Gr. D. 162, 32. (2) begetting of children, procreation, production :-- Genitiuus is gestrýnendlic: mid þám casu byð geswutelod æ-acute;lces (ðinges gestreón, Ælfc. Gr. Z. 22, 13. Ðá ðe for bearnes gestreóne hæ-acute;med begáð, Hml. Th. i. 148, 22: ii. 94, 3 : 590, 23. For bearna gestreóne, Solil. H. 36, 8, II. of material or non-material objects , what is got by effort, gain, profit, advantage, acquisition :-- Ðincþ þé þ-bar; lytel gestreón . . . þætte þeós wiþerweardnes . . . þá mód þe geopenaþ ðínra getreówra freónda, Bt. 20; F. 72, II. Manigra folca gestreónes hié wieóldon labores populorum possederunt. Past. 391, 4. Gestreó(ne) questu, An. Ox. 8, 69. Gestrión lucrum, Kent. Gl. 431. Þá unriht-wísan déman him of hira ceasterwarena forþrycnesse gestreón gaderiað, Ll. Lbmn. 475, 23. Hé sécð ðisses middangeardes gestreón (lucrum) . . . Hé scolde his gestreón (lucrá) tóweorpan, Past. 55, 9-11. Gestreón emolumenta, i. lucra, An. Ox. 557 : Wrt. Voc. ii. 32, 70. Gestreónu lucra, Scint. 76, 12. Hé wilniað ðisses middangeardes gestreóna, Past. 331, 21. Godes ðonces, nals ná for fraceðlecum gestreónum (turpis lucri gratia), 137, 21. Of unryhtum gestreónum and of mándædum. . 343, 4 : Bl. H. 25, 6. Ágife hé Drihtne þone teóþan dæ-acute;l for his ðæ-acute;m eorþlicum gestreónum, 49, 30: 51, 8. Gestreónum compendiis. Wrt. Voc. ii. 15, 61. Oðer ondréd ðæt hé forlure sprecende ðá gestrión ðe hé on ðæ-acute;re swígean geðencan meahte iste ne tacitae contemplationis lucra loquens perderet, Past. 49, 20. III. interest, usury, revenue :-- Of gestrióne fenore, Kent. Gl. 1046. Gestreón reditus (pl.), An. Ox. 4832. IV. possession, property, wealth :-- Gestrión patrimonium, Wrt. Voc. ii. 115, 78. Ðá ðe hira ágen nyllað sellan. . . geðencen ðæt ðiós eorðe, ðe him ðæt gestreón of cóm . . . , Past. 335, 10. Monegum men genihtsumað þisse worlde gestreón æt his ende, Bl. H. 97, 25. Gestreónes, yrfes patrimonii, An. Ox. 3151. Welan, fæderes gestreónes, 3604. Þ UNCERTAIN hé of his yldrena gestreóne hine sylfne fercian móte. Hml. S. 23, 597. Hé æfter him tó eallum his gestreónum féng haereditalem ejus adsumsit, Ors. 5, 13; S. 244, 23. IV a. of costly things, as collective, treasures, wealth, treasure. Cf. ge-streónfull; I. 2 :-- Hé begeat Alexandriam, and mid hiere gestreóne hé gewelgade Rómeburg Alexandria potitus est, et Roma opibus ejus aucta est, Ors. 5, 13; S. 246, 36. Earme synt þises middangeardes gestreón . . . Hwæ-acute;r synt þá welegan þisse weorolde ? hwæ-acute;r is nú heora gold ? Wálá þ-bar; for swá medmiclum gestreóne hí synt læ-acute;dde tó swá heardum tyntergum, Ll. Th. ii. 396, 25-31. Gold and godweb, Iósephes gestreón, Exod. 587 : 6. 2037. Gestrión (gistrión goldes, R.) thesaurum, Mk. L. 10, 21. Þára gestreóna gazarum, Wrt. Voc. ii. 40, 42. Næ-acute;nig man on worlde tó ðæs mycelne welan nafað, ne tó ðon módelico gestreón, Bl. H. 111, 24. Æðelinga gestreón, frætwe and fæ-acute;t gold, B. 1920: 3167. Gestrión, Met. i. 23. Þás læ-acute;nan gestreón, ídle æ-acute;htwelan, Ap. 83. Gestrióna thesauros, Mt. L. 6, 19. Gestreóno (-e. R.) pecunias, Mk. L. 10, 23. v. æ-acute;ht-, æ-acute;r-, bearn-, bóc-, botl-, dryht-, eald-, eorl-, fæder-, feoh-, folc-, fyrn-, heáh-, hord-, horn-, lang-, mádm-, sinc-, þeód-, un-, unriht-, weorold-, wóh-gestreón.

ge-streónan. v. ge-strínan: ge-streónd. v. ge-strínd: ge-streónendlic. v. ge-strínendlic.

ge-streónfull. Substitute: I. of things, (i) profitable, advantageous, v. ge-streón; I :-- Hí wilniaþ þá heafene þysse gestreónfullan wæ-acute;dle exigunt sumptum lucrosae egestatis, R. Ben. 136, (2) costly, precious. Cf. ge-streón ; IV a :-- Mid gestreónfullum bíleofena fódan sumptuosa pabulorum alimonia, An. Ox. 1570. On gestreónfulre spédinesse sumptuosa opulentia, 3603. Gestreónfulle gewistfullunga sumptuosas opulentias, 1930. II. of persons, that has received much gain (?), highly favoured (?) :-- His (our heavenly Father's) þá leófan and þá gestreónfullan bearn, Bl. H. 131, 27.

ge-strewian. Take here ge-streáwian in Dict., and add :-- Reste mid goldleáfum gestrewed, Wlfst. 263, 6. [Goth, ga-straujan; O.H.Ger. ge-streuuen sternere.]