This is page 419 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-STRIC -- GE-SUNDFUL 419

ge-stric. For m. ? 1. n. , for the translation substitute leonem infestare uiderit, inimici seditionem significat, and add :-- Wíf tóspræ-acute;ddum loccum hine gesihð gestric (spriicg, MS. v. Archiv cxxv. 61, 5) getácnað mulierem sparsis crinibus se uiderit, seditionem significat, Lch. iii. 208, II.

ge-strícan; pp. -stricen. I. to stroke, smooth with the hand :-- Pyles tácen is þæt þú mid þínum scytefingre sume feþer tácnum gestríce on þýne winstran hand innewearde and lege tó þínum eáron the sign for a cushion is that with your forefinger you make as if you were smoothing a feather into the flat of your left hand and lay your hand to your ear, Tech. ii. 126, 7- II. to form with a stroke of a pen :-- Quincunx . . . beóð þus gehíwod. Triens . . . beóð þus mid feðere gestricene. Quadras. . . beóð þus ámearcod, Angl. viii. 334,

ge-strínan. Take here ge-streónan, -strýnan in Dict., and add: -strínian; pp. od. I. to acquire, get by effort :-- Ðá ðe willað sellan ðæt hí gestrínalt (-striénað, v.l.) qui sua tribuunt, Past. 335, 3. Dúne þá þe beg&e-hook;t &l-bar; gestreónde (adquisiuit) his swýðre, Ps. L. 77, 54. Ðeáh hié hit hrædlíce ætsomne ne gestriéndon (quidquid eorum nequitia nec simul nec repente congregavit), hié hit ðeáh swíðe hrædlíce aetsomne forluron, Past. 333, 18. Ðá ðe witan willað hwæt hié sellað, and nyllað wietan mid hwelcum woo hié hit gestriéndon qui quanta largiuntur aspiciunt, sed quantum rapiunt nan perpendunt, 343, 23. Gestrión adquire (prudentiam), Kent. Gl. 63. Þ UNCERTAIN [man] þæ-acute;re flæ-acute;scun geweorð on fisce gestriéne let the worth of the meat be got in fish, Cht. Th. 159, Gestríned adquisita, Wrt. Voc. ii. 2, 58. I a. to get as advantage or profit, gain :-- Þú gestreónest bróðer ðín lucratus eris fratrem tuum, Mt. R. 18, 15. Hé monncynnes mæ-acute;st gestriénde (-strýnde, v.l.) rodra wearde, Past. 9, ii. Hé gestriónde (gestriónende wæs, L.) óþre féfe, Mt. R. 25, 16. Gestreónde, 17. Hwæt helpeð menn ðeáh þe hé middengeard ealne gestreóne (-strióna, L.) quod prodest homini si mundum universum lucretur, 16, 26. Gestriéne, Past. 331, II. Wénþ þ-bar; hit hæbbe sum heálic gód gestrýned videntur quondam clari-tudinem comparare, Bt. 24, 3; F. 82, 23. Þínum gewritum sáwle beóþ gestrínode (lucrantur), Hy. S. 73, 15. ¶ In Mt. L. 21, 41 the word glosses locare (which is confused with lucrari ?). II. to lay up treasure :-- Sé ðe gistrióneð (-að, L.) qui thesaurizat, Lk. R. 12, 21. Gistriónde thesaurizavit, Rtl. 45, 33. Nællas gié gestriónaige (=? gestreóna &l-bar; gestriónige) nolite thesaurizare, Mt. L. 6, 19. III. to get children, beget :-- Cende &l-bar; gestriónde genuit, Mt. L. l, 2. Hé bearn gestrínde be his gebeddan, Ælfc. T. Grn. 3, 21. Gestriéne, Past. 43, 14. Gestríne, 42, 13. Gestrénen procreare, i. generare, An. Ox. 3387. Tó gestriénanne, Past. 399, 4. Æ-acute;lcon men þe on þysan lífe byá gestreóned, Hml. S. 23, 597. Strong gestrýned. Seel. 45. Þeáh manige bearn beóþ gestrýned, Bt. 31, l; F. 112, 9. (O.H.Ger. ge-striunen ; p. ita lucrari.)

ge-strínd, e; f. I. gain :-- Gestreónde questu, Wrt. Voc. ii. 76, 12. II. progeny, v. ge-streonan; III :-- Sóð gistrýnd progeniem, Rtl. 29, 28. (O.H.Ger. ge-striunida lucrum.)

ge-strínend, es; m. One who acquires or gains :-- Gestriónend ðú bist bróðeres ðínes lucratus eris fratrem tuum, Mt. L. 18, 15. Gestreónendra adquisilorum, An. Ox. 796.

ge-strínendlic. Take here ge-strýnendlic in Dict., and add: to be begotten :-- Mid gestrénendlicere stofne progenie propaganda, An. Ox. 1665. Gestrýnendlicra yrfwerda liberorum procreandorum, i. filiorum generandorum, 1402.

ge-strínian. v. ge-strínan.

ge-strod. For the two separated forms substitute: ge-strod, es; n. I. confiscation :-- Gestrod proscriptionem (cf. fordéminge, rýpincge æ-acute;hta proscriptionem, i. fraudationem rerum, i. possessionum, An. Ox. 3149 : in both cases Ald. 43, 19 is glossed), Wrt. Voc. ii. 81, 67. II. robbery, rapine :-- Scottas ne sæ-acute;tincge ne gestrodu (-o, v.l.) wið Angelðeóde syrwaþ Scotti nil contra gentem Anglorum insidiarum moliuntur aut fraudium, Bd. 5, 23; Sch. 692, ii. In gestrodu nyllað gewillian in rapinas nolite concupiscere, Ps. Srt. Vos. 61, II. Syndan cyrican bereáfode þurh hæ-acute;ðenra manna gestrodu, Verc. Först. 164, 12. III. spoil, booty, ill-gotten gain. See passage in Dict. under ge-strod plunder, v. unriht-gestrod; ge-strúdan, ge-strúd.

ge-strúd, es; u. Robbery, rapine :-- Wæs hé onbærned mid þæ-acute;re hæ-acute;te his gítsunge and higiende tó gestrúde (gestreóne, reáfláce, v.ll.) manna æ-acute;hta suae avaritiae aestu succensus, in rapinam rerum inhians, Gr. D. 162, 32. v. ge-strúdan; ge-strod.

ge-strúdan. Add :-- Gestreád conroderet (Attila adeo intolerabilis reipublicae remansit hostis, ut totam pene Europam excisis inuasisque ciuitatibus atque castellis conroderet, Bd. I. 13), Txts. 180, 26. v. un-gestroden; ge-strýdan.

ge-strúdian; p. ode To commit rapine, prey on :-- Þá biód þæ-acute;r on mæ-acute;stre nearonesse forþylmed þá þe hér hiora líchaman mid mæ-acute;stum unrihtum byldað and þ-bar; on óðrum mannum mid wó gestrúdiaþ, Nap. 32. See next word.

ge-strýdan; p. de To rob something from a person (dat.) :-- Gif man óðrum men æ-acute;ht gestrýde si quis alium bonis spoliaverit, Ll. Th. ii. 238, 4. [O.H.Ger. ge-strúten exterminare.] See preceding words.

ge-strýnan. v. ge-strínan : ge-strýnd. v. ge-strínd.

ge-strynge. Substitute: ge-strynge (?), es; m. A struggler, wrestler :-- Gestrynga, plegstówa palestrarum (cf. palestrarum, luctantium, Ld. Gl. H. 41, 45), Wrt. Voc. ii. 66, 50.

ge-stun. Substitute: I. a deafening noise, crash :-- Þæt swínlice gestun porcinus (paganorum) strepitus, Wrt. Voc. ii. 85, 31. Gestunum fragoribus (fratoribus, MS.), 150, 41. II. a storm, tempest, hurricane :-- Þæt gestun and se storm and seó stronge lyft brecað bráde gesceaft hurricane and storm and tempest break up the wide world, Cri. 991. Dol swylteð, gif him Meotud þurh regn ufan of gestune læ-acute;teð stræ-acute;le fleógan, Rä. 4, 56. Þurh gestun per turbinem, Wrt. Voc. ii. 68, 73. See next word.

ge-stund. The Latin original is: Ita immensis vagitibus horrescere audiebantur, ut totam pene a coelo in terra intercapidinem clangisonis boatibus impleverunt.

ge-styllan to spring, v. ge-stillan.

ge-styntan; p, te To make blunt, to check :-- Gestint retundit, i. coercet. Germ. 392, 94. See next word.

ge-stynþo [= ge-styntþo?] ; f. Coercion, repression (?) :-- Þá hé oftost tesoword spræc in his onmédlan gælpettunga, þá earnode hé mé þæ-acute;re mæ-acute;sta[n] gestynþo and þára mæ-acute;stan benda. Nap. 32. See preceding word.

ge-stýran. v. ge-stíran,

ge-styrian. Dele second passage (v. ge-stíran; II. 3), and add: I. to disturb the stability of a material object :-- Se streám ne mæhte ðæt hús gestyurige (movere), Lk. L. 6, 48. Mið ðý gestyred bið þ-bar; wæter cum turbata fuerit aqua, Jn. L. R. 5, 7. II. to disturb the mind of a person :-- Gaast gestyrede &l-bar; gedroefde (conturbauit) hine, Mk. L. 9, 20. Gestyred wæs (commota est) all ðiú ceaster, Mt. L. 21, 10. Mið miltheortnisse gestyred wæs (motus est), Lk. L. 15, 20. Gestyred wæs (turbatus est), and ondo gefeóll ofer hine, Lk. L. R. l, 12. Wæs hé semninga mid unrótnesse gestyred subita arreptus moestitia, Guth. Gr. 170, 17.

ge-suirfed. Dele: ge-sumgdon, Mt. L. 21, 8. v. ge-swingan.

ge-sund. Add: I. sound, without flaw or defect. (l) of persons, in good health :-- Sum móder bær hire sámcuce cild . . . hé cwæð þæt hire cild gesund beón sceolde, Hml. Th. ii. 150, - 19. Hé eóde cucu and gesund intó his byrgene, i. 74, 25. Ne swelte ic mid sáre, ac ic gesund lifige, Ps. Th. 117, 17: Bl. H. 245, 14. Hé is git hál and gesund viget incolumis, Bt. 10 ; F. 28, 14: Wrt. Voc. i. 46, 5. Hé hine hálne and gesundne æteówde, Bl. H. 177, 27. Þæ-acute;r wé gesunde sæl weardodon, B. 2075. (l a) of spiritual health :-- Wile fæder eahtan hú gesunde suna sáwle bringen, Cri. 1075. (2) of things :-- Swá swá sió nafu bið gesund . . . Se wæ-acute;n biþ micle leng gesund þe læ-acute;s biþ tódæ-acute;led from þæ-acute;re eaxe, Bt. 39, 7; F. 222, 26-29. Hí eallne his líchaman gemétton onwealhne and gesundne inuenerunt corpus totum integrum, Bd. 4, 30; Sch. 534, 18. Heora reáf wæ-acute;ron ealle gesunde, Hml. S. 23, 438. II. where injury is avoided, uninjured. (l) of persons :-- His gebedu ádwæ-acute;scton þone líg, and hé beláf gesund. Hml. S. 29, 251: Jul. 584. Ne sý him bánes bryce . . . ac gé hine gesundne ásettað, Gú. 673. Gesun[de] úp ástandan synd ræ-acute;dde sospites (e thermis) emersisse leguntur, An. Ox. 4783. (2) of things, (a) material :-- Seó studu gesund and ungehrinen from þám fýre ástód posta tuta ab ignibus et intacta remansit, Bd. 3, 10; Sch. 234, 14. Gif sweordhwíta wæ-acute;pn tó feormunge onfó, oððe smið monnes andweorc, hié hit gesund bégen ágifan swá hit hwæðer hiora æ-acute;r onfénge, Ll. Th. i. 74, 10. (b) non-material :-- Þæt ic þín sóðfæst word gesund móte healdan, Ps. Th. 118, 20. Þú hæfst gesund gehealden eall þ-bar; deórwyrþoste þætte þú þé besorgast hæfde si quad in omni fortunae tuae censu pretiosissimum possidebas, id tibi divinitus illaesum atque inviolatam servatur, Bt. 10; F. 28, 9. III. where danger is escaped, safe, (l) of persons :-- Þ UNCERTAIN hé hine gemundbyrde þá hwíle ðe hé þæ-acute;r wæ-acute;re, and hine gesundne eft þanon bróhte, Bt. 35, 6; F. 168, 22. Gehealde hine .xxx. nihta gesundne, Ll. Th. i. 90, 8. Þæt hié him gesunde burgen subtrahentes se pugnae, Ors. 2, 5; S. 80, 32. Þancigende his gescyldnysse hí ealle gesunde cómon eft tó heora earde. Hml. S. 25, 453. Stópon úp weras of wæ-acute;ge and hyra wicg gesund, Ru. 23, 21. (2) of things, (a) that escapes danger :-- Gesund salua (reverentia), An. Ox. 5269. (b) that averts danger (?) :-- Mid gesunde cum tuta [v. (?) cum tuta pelta. Ald. II, 28], Wrt. Voc. ii. 23, 32. IV. of a condition, free from evil, misery, &c., prosperous, happy :-- Gesundne síð secgas áseten hæfdon, El. 997 : 1005. Hí gesittað him on gesundum þingum, Gn. Ex. 57. Gesundra dexterior, Wrt. Voc. ii. 28, 22. Hit oft gesæ-acute;leð on þæ-acute;m sélran þingum and on þæ-acute;m gesundrum (in secundis rebus), Nar. 7a 26. IV a. in valedictory expressions :-- Heó ræ-acute;hte hire handa him tó and hét hine gesund faran (she bade him farewell), Ap. Th. 27, 2. Farað nú gesunde and gesæ-acute;lige becumað. Hml. S. 6, 89. Hé háteð hý gesunde faran, Cri. 1342.

ge-sundelic. v. ge-sundiglic.

ge-sundful. Add: I. of living things, in good health. Cf. gesund ; I :-- Ðæ-acute;m cilde wæs sóna bet. Þá cwæ-acute;don þá gedwolmen . . . þ-bar;