This is page 463 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 12 Jan 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


change in the speaker's mind, token in Mt. 4, 3 si filius Dei es is translated gyf þ&u-long; Godes sunu s&y-long;, while in v. 6 the rendering is gyf þ&u-long; Godes sunu eart. But sometimes the distinction seems not very clearly marked. Cf. with Ll. Th. i. 4, 1-2 (v. supra): Gif mon hafa&d-bar; spere ofer eaxle and hine mon on &a-long;sn&a-long;se&d-bar; . . . Gif beforan eágum &a-long;sn&a-long;se, 84, 12-14: here on &a-long;sn&a-long;se (like ged&o-long;) might have been expected. Cf. too, gif mec deá&d-bar; nime&d-bar;, B. 447, with gif mec hilde nime, 452, the reference is to the same peril in each: and gif g&e-long; syndon þegnas . . . . An. 344, with gif þú þegn sié . . . , 417, the evidence of thaneship is the same in both cases. Gif ceorl b&u-long;ton w&i-long;fes w&i-long;sd&o-long;me deóflum gelde . . . Gif b&u-long;tw&u-long; deóflum gelda&d-bar;. . . , Ll. Th. i. 40, 4-6. Agif. . . ; gif þ&u-long; . . . aldres r&e-long;ce . . . þ&u-long; sweltan scealt . . . , gif þ&u-long; wyrnest, Gen. 2654 - 2660: here the certainty seems to belong rather to r&e-long;ce than to wyrnest. See also in Mk. L. 12, 19: gef br&o-long;&d-bar;er deád sié &l-bar; bi&d-bar; (mortuus fuerit). I. the conditional clause in the indic., and (l) present or future tense, (a) the principal clause present or future if, when :-- Ealle þ&a-long;s ic sylle þ&e-long;, gyf þ&u-long; feallende t&o-long; m&e-long; geeádm&e-long;tst (adora-veris). Mt. 4, 9: Bl. H. 27, 18 : 13, 9: Jul. 169 : Jn. 8, 52 : 14, 14 : Gen. 2315: Exod. 560: 13, 1182. Gyf h&e-long; þ&e-long; geh&y-long;r&d-bar; (audierit), þ&u-long; gesta&d-bar;elast þ&i-long;nne br&o-long;&d-bar;or, Mt. 18, 15. Gif w&e-long; willaþ n&u-long; on Drihten ge-l&y-long;fan, þonne beó w&e-long; sittende be þæ-long;m wege, Bl. H. 23, 7: Bt. 3, 4; F. 6, 16: Sat. 251: Gen. 559: 2521: Sch. 35. Him (the blind man) bi&d-bar; mycel daru, gif h&e-long; hit geseón ne mæg, Bl. H. 21, 8. Þ&u-long; ne bist unscyl-dig wi&d-bar; m&e-long;, gif þ&u-long; on &i-long;delnesse c&y-long;st m&i-long;nne noman (cf. nec habebit in-sontem Dominus eum, qui assumpserit nomen Domini frustra, Ex. 20, 7) Ll. Th. i. 44, 8: Cri. 1310 : M&o-long;d. 45 : An. 1570 : 1614. Meaht þ&u-long; Adame gest&y-long;ran, gif þ&u-long; his willan hæfst, Gen. 569: 570: 578: Cri. 78i: B. 1185 : 1822. Gyf g&e-long; þ&a-long; lufia&d-bar; (diligatis) þe eów lufia&d-bar; (diligunt), hwylce m&e-long;de habba&d-bar; g&e-long;?, Mt. 5, 46: 47. H&u-long; mæg æ-long;nig man ryht-w&i-long;sl&i-long;ce &a-long;csigan, gif h&e-long; n&a-long;n grot rihtw&i-long;snesse on him næfþ?, Bt. 35, I; F. 156, 6 : 7, 2 ; F. 18, 6: Met. 22, 46. Gief (gif, v. l.) w&e-long; &d-bar;onne habba&d-bar; su&a-long; micle sorge . . . , &d-bar;onne hæbbe w&e-long; b&e-long;gen f&e-long;t gesc&o-long;de untæ-long;ll&i-long;ce, Past. 45, 10. Gif (gife, L.) þ&i-long;n eáge bi&d-bar; m&a-long;nfull, eal þ&i-long;n l&i-long;chama by&d-bar; þ&y-long;sterfull, Mt. 6, 23: Lk. 12, 45. (a α) where the condition depends upon what is implied in the principal clause :-- Þ&u-long; gehæ-long;tst. . . &e-long;ce l&i-long;f, gif w&e-long; s&o-long;&d-bar; and ryht symle gelæ-long;sta&d-bar; thy promise is that we shall have eternal life, if we ever do truth and right, Hy. 7, 75. (b) the principal clause im-perative :-- Gyf þ&i-long;n br&o-long;&d-bar;or synga&d-bar; (syngige, R. L. , peccauerit) wi&d-bar; þ&e-long;, g&a-long; and st&y-long;r him. Mt. 18, 15 : 16 : 17. Gif g&e-long; Abrahames beam synt, wyrcea&d-bar; Abrahames weorc, Jn. 8, 39. Gif g&e-long; m&e-long; lufia&d-bar; (diligitis), healda&d-bar; m&i-long;ne beboda, 14, 15. Gif man wi&d-bar; cyninges msegdenman gelige&d-bar;, .UNCERTAIN. scillinga geb&e-long;te, Ll. Th. i. 6, 4 (and often), (c) where the clause on which the condition depends is dependent :-- Ðæt w&e-long; ged&o-long;n, sw&a-long; w&e-long; eá&d-bar;e magon, gif w&e-long; &d-bar;&a-long; stilnesse habba&d-bar;, Past. 7, 9. (d) the principal clause past :-- Gif h&i-long; nu g&o-long;de sint, þonne wæ-long;ron h&i-long; sw&a-long; gesceapene, Bt. 14, 2 ; F. 42, 36. (2) in the past tense, and the principal clause (pres. or fut.) indic, or imper. :-- Gif ic þw&o-long;h eówre f&e-long;t, g&e-long; sceolon þweán eówer æ-long;lc &o-long;&d-bar;res f&e-long;t, Jn. 13, 14. Gif þ&u-long; . . . gesealdest, hit is riht. Bt. 7, 2; F. 18, 33. Næ-long;nig mon ne sceal g&e-long;man his gesibbes, gif h&e-long; hine æ-long;rost &a-long;gæ-long;lde Godes þeówd&o-long;mes, Bl. H. 23, 17. Gif ic dyde &d-bar;is. . . gif ic &a-long;gald &d-bar;æ-long;m geldendum . . . , ic gefallu. Ps. Srt. 7, 4-5. II. the conditional clause in the subjunctive, and (l) present tense, (a) the principal clause imperative :-- Gif þ&u-long; sié Godes sunu, cweþ þ-bar; þ&a-long; st&a-long;nas t&o-long; hl&a-long;fum geweorþan, Bl. H. 27, 7:12. Be &d-bar;on gif mon &o-long;&d-bar;res godsunu ofsleá. Gif hw&a-long; &o-long;&d-bar;res sunu sleá . . . , sié sió mæ-long;gb&o-long;t and sió manb&o-long;t gel&i-long;c, Ll. Th. i. 150, 11-14 (and often). Gif þ&e-long; þæt gelimpe . . . , þonne þ&u-long; gec&y-long;&d-bar;, El. 441. Gib Eádwald leng lifige . . . geselle et &d-bar;&e-long;m londe .x. &d-bar;&u-long;senda, C. D. i. 256, 5. Gief hw&a-long; hit &a-long;brecan wille, hæbbe him wi&d-bar; God gemæ-long;ne, iii. 168, 25: 180, 22. (b) the principal clause indic. (pres. or fut.) :-- Gif hwylc g&o-long;d man from g&o-long;de gew&i-long;te, &d-bar;onne ne bi&d-bar; h&e-long; þe m&a-long; full&i-long;ce g&o-long;d. Bt. 37, 3; F. 190, 28. Gif hit eówer æ-long;nig mæge gewendan, . . . s&o-long;na hié him þe l&a-long;&d-bar;ran beó&d-bar;, Gen. 427. (c) where the clause on which the condition depends is dependent, and (α) present :-- &A-long;hycgan, þæt w&e-long; on Adame, gif w&e-long; mægen, . . . andan geb&e-long;tan, Gen. 398. (β) past with pres. or fut. sense :-- God hæfde getiohhod . . . gif h&i-long; &d-bar;one fr&y-long;d&o-long;m teala gehealdon, þ-bar; h&e-long; h&i-long; wolde weorþian, Bt. 41, 3; F. 248, 10. (d) where the condition does not apply directly to the principal clause, but must be inferred :-- Gif þ&u-long; &d-bar;&a-long; n&y-long;dþearfe witan wille, þonne is þæt mete and drync and cl&a-long;þas if you want to know what is needful, [I will tell you;] it is meat and drink and clothes, Bt. 14, l; F. 42, 4. (2) past tense with future sense, and principal clause in indic. (pres. or fut.) :-- Gif ic s&o-long;&d-bar; spræ-long;ce, þonne sceal heó sweltan, Cri. 190. III. with both clauses in subjunctive, (l) with conditional clause in past subjunctive with present or future sense :-- Sw&a-long; þæt h&e-long; mehte æ-long;gþerre geræ-long;cau, gif hié æ-long;nigne feld s&e-long;can wolden, Chr. 894; P. 84, 26. Gif God wæ-long;re eówre fæder, witodl&i-long;ce g&e-long; lufedon m&e-long; si Deus pater uester essei, diligeretis utique me, Jn. 8, 42. Gif se weorþscipe þ&a-long;m welan gecynde wæ-long;re . . . oþþe eft se wela þæs welegan &a-long;gen wæ-long;re, þonne ne mihte h&e-long; hine forlæ-long;tan, Bt. 27, 3 ; F. 98, 24. Eál&a-long; þ-bar;te &d-bar;is moncyn wæ-long;re gesæ-long;lig, gif heora m&o-long;d wæ-long;re riht, 21: F. 74, 40. Gif eall þisses middaneardes wela c&o-long;me t&o-long; &a-long;num men, h&u-long; ne wæ-long;ron þonne ealle &o-long;þre men wæ-long;dlan?, 13; F. 38, 20. H&u-long; wolde þ&e-long; n&u-long; l&i-long;cian, gif hwilc cyning wæ-long;re . . . ?, 41, l; F. 244, 24 : [2) conditional clause in plupert. subj. with past sense :-- Gif þ&u-long; wæ-long;re h&e-long;r, næ-long;re m&i-long;n br&o-long;&d-bar;or deád si fuisses hic, frater nuns non fuisset mortuus, Jn. ll, 21 : 32. Gif þ-bar; deófol hine ne ges&a-long;we on &u-long;re gecynde, ne costode h&e-long; hine . . . Gif h&e-long; næ-long;re s&o-long;þ God, n&a-long; him englas ne þegnodon, Bl. H. 33, 35- 35, 2 : 29, 4 : Hex. 22, 27 : Gen. 643 : 787 : B. 592 : El. 777 : Bt. 7, ; F. 18, II : 40, 6 ; F. 242, 7. Gif hié þ&a-long; bl&o-long;tan mehten, hié woldon secgean þæt him hiera godas gehulpan quam si antspices celebrassent, diis gloriam vindicassent, Ors. 5, 2 ; S. 218, 5. ¶ with the present tense in the clause on which the conditional depends :-- H&e-long; teohhode gif h&i-long; hwæt gesyngoden, thorn-bar; h&i-long; hit eft geb&e-long;ton, Bt. 41, 3; F. 248, 14. IV. implying that an unfavourable point is conceded, even if, suppose or fronted that :-- Hwider hweorfa&d-bar; w&e-long;, . . . gif w&e-long; sw&i-long;ca&d-bar; þ&e-long;? suppose we do leave you, where shall we go? An. 407. Ac is wunder mycel, . . . gif þ&u-long; hit sylfa w&a-long;st it is a great wonder, even if it is granted that you know it yourself, Hy. 3, 20. V. the conditional clause alone used as an exclamation :-- Eál&a-long; gif þ&u-long; wistest on þyssum þ&i-long;num dæge be &d-bar;&e-long; t&o-long; sybbe synt, Lk. 19, 42. Eál&a-long; gif ic hæfde þ&i-long;ne synna &a-long;na, Hml. S. 3, 521. VI. introducing a noun-clause depending on verbs of know-ing, learning, doubting, &c., whether :-- Gefrægn hine gif &l-bar; huoe&d-bar;er &l-bar; (si) huoelchuoego ges&e-long;ge, Mk. L. 8, 23. Huoe&d-bar;er &l-bar; gif si, Lk. L. 23, 6. Man ne geh&y-long;rde gif æ-long;nig scyphere wæ-long;re b&u-long;ton &a-long;genre leóde, Hml. S. 21, 448. Secgaþ gif g&e-long; willa&d-bar; þ&a-long;m c&a-long;sere geh&y-long;rsumian, 29, 226. Þ&u-long; scealt c&y-long;&d-bar;, gif þ&u-long; his ondgitan æ-long;nige hæbbe, An. 1523. Geseoh gif ic on unrihte eóde, Ps. Th. 138, 21. Ic wille fundigan, gif hié synna fremma&d-bar; Gen. 2412.

gifa. Add: gefa:-- H&e-long; cuæ&d-bar; &d-bar;ætte &d-bar;one gladan giefan (datorem) God lufode, Past. 323, 12. v. ælmes-, freóls-, freót-, lean-, r&u-long;m-gifa.

gifan. Add :-- Doto, -as, dono vel gifu, Wrt. Voc. ii. 142, l. Geben (gibaen, Ep. Gl.) wæs inpendebatur, Txts. 71, 1086. I. to give a thing as a present :-- Se wela þe se cyning gifþ his deórlingum. Bt. 29, 1 ; F. 102, 3. Þ&u-long;. sealdest m&e-long; wilna geniht. For þan þ&u-long; ne þearft sceamiaii . . . þæs þ&u-long; m&e-long; geáfe, Seel. 149. H&e-long; geaf m&e-long; sinc and symbel, B. 2431 : 2173. N&a-long;n man ne sylle n&a-long;n hors ofer sæ-long;, b&u-long;tan h&e-long; hit gifan wille, Ll. Th. i. 208, 19. Geafendum mi&d-bar; &d-bar;ingum oblatis muneribus, Mt. p. 14, II. to grant, confer an honour, a privilege, office, favour, &c. :-- Se anweald þe h&e-long; gifþ his deórlingum, Bt. 29, I ; F. 102, 3. Gif man his mæn freóls gefe, Ll. Th. i. 38, 15. Þpingie h&e-long; on þ&a-long;m ceápgilde . . . n&a-long;ht on þ&a-long;m w&i-long;te, b&u-long;tan hit s&e-long; gifan wille þ-bar;e hit t&o-long; gebyrige, 210, 18. H&e-long; scolde heom &d-bar;one pallium gifan, Chr. 995 ; P. 130, 34. II a. to give credit, confidence, affection, &c. :-- Þæs cyninges gef&e-long;rræ-long;den þe h&e-long; g&i-long;fþ his deórlingum, Bt. 29, 1 ; F. 102, 3. Gif bisenum lufu is t&o-long; gefanne si exemplar ibus fides est adhibita. Mt. p. I. 12. III. of superhuman power. Cf. gifeþe :-- Þ&u-long;, Drihten, forgeáfe þ&a-long;m s&a-long;wlum eard on hiofonum and him þæ-long;r UNCERTAIN gifst weorþlice gifa, Bt. 33, 4 ; F. 132, 19. Be &d-bar;æs andgites mæ-long;&d-bar;e &d-bar;e God &u-long;s gifþ, 42 ; F. 256, 4. God d&o-long;m gife&d-bar; gumena gehwylcum, An. 1153. Giefe&d-bar;, Cri. 674 : Crä. 112. Of þ&a-long;m æ-long;htum þe ic eów on eor&d-bar;an geaf, Cri. 1502 : 1382. Drihten þ&a-long;m werude geaf m&o-long;d and mihte, Dan. 13. Dryhten hyre weor&d-bar;mynde geaf, Jud. 343 : An. 317 : El. 365. Hwæt hæfst &d-bar;&u-long; æt þ&a-long;m gifum þe &d-bar;&u-long; cwist þ-bar; seó wyrd eów gife?, Bt. 13 ; F. 38, 5. Him weor&d-bar;e&d-bar; blæ-long;d gifen, Cri. 878. Gyfen, B. 64. III a. used in the expression of a wish :-- Se ælmihtiga God him gife wur&d-bar;scipe, Chr. 1085; P. 217, 13.] Þ&e-long; Meotud wist gife, An. 388. III b. used absolutely:-- Ðæt is his weorþscipe þ-bar; h&e-long; sw&a-long; gifol is, and sw&a-long; r&u-long;medl&i-long;ce gif&d-bar;, Bt. 38, 3; F. 202, 14. Simle h&e-long; biþ gifende, and ne wanaþ his næ-long;fre n&a-long;uht, 42; F. 258, 5. ¶ to give to do something, grant :-- Heó wæs gelæ-long;ded, gifendum Drihtne and scyldendum, t&o-long; &d-bar;&a-long;m munuch&a-long;de, Gr. D. 199, 18. IV. to assign the future ownership of property, be-queath :-- S&e-long; þe land gewerod hæbbe . . . , hæbbe h&e-long; unbesacen on dæge and æfter dæge t&o-long; syllenne and t&o-long; gifenne þ&a-long;m þe him leófast s&y-long;, Ll. Th. i. 420, 22. V. to give in marriage :-- Geaf Æþelwulf cyning his dohtor Burgr&e-long;de, Chr. 853 ; P. 66, 2. Þ&a-long; þ&a-long; heó befleáh þ&a-long;m gesettan gyfte . . . in þ&a-long;m h&i-long; man gifan wolde dum constitutis jam nuptiis . . . fugisset, Gr. D. 199, 16. VI. to deliver, hand to a person; to give food :-- Þ&a-long; wæs gylden hylt gamelum rince on hand gyfen, B. 1678. Gif man his heówum in fæsten flæ-long;sc gefe, Ll. Th. i. 40, 9. . VII. to give into the hands of, handover to possess or to keep, consign, commit, entrust :-- H&i-long; (hine) l&e-long;ton holm beran, geáfon on g&a-long;rsecg, B. 49. &A-long;gife (gyfe, v. l.) man þ&a-long;m &a-long;genfr&i-long;gean his &a-long;gen, Ll. Th. i. 390, 7. Þeáh him eall sié þes middangeard on æ-long;ht gifen, Met. 16, 10. VIII. to give in discharge of obligation, pay :-- Him eallum wile Drihten dædleán gyfan, Exod. 263. IX. to give to a superior, pay a tax, due (religious or secular), make an offering :-- Gef &d-bar;ing þ-bar; bebeád M&o-long;yses offer munus quod praecepit Moses, Mt. L. 8, 4: Mk. L. l, 44. Gif se Fræncisca by&d-bar; ofer-cuman, h&e-long; gyfe þ&a-long;m cynge .III. pund, Ll. Th. i. 489, 17. Ðing t&o-long; geaf-anne munus offerendum, Mt. p. 14, 13. X. to give up to, devote, consign :-- Ic h&i-long; ne sparige, ac on spild giefe, Jul. 85. H&i-long; Waldend giefe&d-bar; feóndum in forwyrd, Cri. 1614. XI. where the object is a trans-active act considered as given by the agent and received by the person or thing affected :-- Þonne sw&i-long;a&d-bar; h&e-long; and hlyst gefe&d-bar;, Ph. 143. Eów miltse giefe&d-bar; fæder ælmihtig, Jul. 657. Him se hæle geaf giestl&i-long;&d-bar;nysse, Gen.