This is page 481 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 12 Aug 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GOD-SÆ-acute;D -- GOD-WEBBEN 481

thing, the good part of anything :-- Ðás þing wé habbað be him gewritene, æ-acute;gðer ge góde ge yfele, þ-bar; þá gódan men niman æfter þeóra gódnesse (may imitate the good part of his actions), Chr. 1086; P. 221, 24.

god-sæ-acute;d. Substitute: A divine progeny (?), children of God. In Dan. 901 the same meaning seems to be intended as in 89: ginge and góde = æðele cnihtas and in godæ-acute;de (among the children of God ?) = æ-acute;fæste.

god-scipe. l. gód-scipe.

god-sibb. Add: One who has become spiritually related to another (a baptized child or its parents) by acting as sponsor at baptism :-- Hine (Malcolm) slóh Moræl; sé wæs Melcolmes cynges godsib, Chr. 1093; P. 228, 9. Nán man on his godsibbe ne wífige (cf. Si quis commatrem spiritalem in conjugio duxerit, anathema sit, 20, 15. Si quis cum spiritali matre peccaverit, sicut superius dictum est, anathematizetur, 21, 17), Ll. Th. ii. 300, 15. [Cf. Icel. guð-sefi a godfather, guð-sifja a godmother.]

godsibb-ræ-acute;den[n], e; f. The condition of 'gossips' (v. god-sibb) :-- Gif gé nellað healdan þá godsibbræ-acute;denne þe gé habbað for Gode and for S&c-tilde;e Ióhannes dæ-acute;le begetene, Wlfst. 228, 3. [v. N. E. D. gossip-red.]

god-spell. Add: I. the body of doctrine taught by Christ and his apostles :-- Þis godspel byð bodod ofer ealle eorðan praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe, Mt. 24, 14: 26, 13. On ealle þeóda æ-acute;rest gebyrað beón þ-bar; godspel gebodud, Mk. 13, 10. Þá apostolas wæ-acute;ron gefylde þurh godspelles láre, Bl. H. 133, 32. Cóm se Hæ-acute;lend Godes ríces godspell bodigende and cweðende: ... 'Gelýfaþ þám godspelle,' Mk. 1, 14-15. Þonne gé faran godspel tó læ-acute;renne, Bl. H. 233, 17. I a. the Christian dispensation (in contrast with the Mosaic) :-- Sé þe Godes beboda forsyhð nú on þæs godspelles tíman, Hml. S. 18, 477. Þ-bar; is nú mánfullic ... on þám crístendóme þe Críst ástealde, on þæs godspelles tíman nú under Godes gyfe, Hml. A. 16, 75. II. the record of Christ's life and teaching. (1) contained in the books written by the four evangelists :-- Drihten selfa swá on his godspelle be him (John the Baptist) cwæþ, Bl. H. 165, 2: 213, 21. On þæ-acute;m godspelle cwið þ-bar; ..., 133, 36. (1 a) one of the books written by the four evangelists :-- Ióhannes ús cýðde on þæ-acute;m godspelle and þus cwæþ: 'Hæ-acute;lend cwóm ...,' Bl. H. 67, 23. Se godspellere (St. Luke) on fruman his godspell wrát and cwæð: 'On Hérodes dagum ...,' 161, 25. Ðá godspella ðerh Matheum ... ðerh Marcun, Lk. p. 2, 5. Án fore feówer godspellum, Mt. p. 10, 14. Ðás féwera godspelles, p. 9, 8. (1 b) a particular copy of the gospels :-- Ðerh syndriga stówa godspella tal gesegen bið tógeseted, Mt. p. 11, 11. Foregesettum þám swíþe hálgum godspellum, Bd. 4, 17; Sch. 431, 14. ¶ referred to in case of solemn appeal :-- Ic eów hálsie ... þurh þá hálgan godspel and ðá reliquias þe on ðisse cyrcan syndon, Ll. Lbmn. 415, 5. (1 c) the (Latin) text of a gospel :-- Ic cweðe nú þæt ic næ-acute;fre heononforð ne áwende godspel of Lédene on Englisc, Hml. Th. ii. 594, 19. (2) contained in books written by others :-- Monige werun ðá ðe godspellas (evangelia) áwritton, Mt. p. 7, 1. III. the gospel, as used in the services of the church :-- Wé gehýrdon þá þæt hálige godspel ræ-acute;dd wæs, Bl. H. 161, 9. Þéh hé gehýre þá word þæs hálgan godspelles, 55, 7. Þonne wé gehýron Godes béc ræ-acute;dan and godspell secggean, 111, 17: 47, 31. Acolitus candele byrð þonne mann godspell ræ-acute;t ... Diaconus godspell ræ-acute;t æt Godes þénungum, Ll. Th. ii. 348, 4-14: Vis. Lfc. 13. III a. where the special portion of the gospel is specified, the gospel of the day :-- Ðys godspel sceal on cylda-mæssedæg, Mt. 2, 18 rbc (and often): Hml. Th. i. 84, 26. Þis dægðerlice godspel, 220, 25. On þyssum godspelle, Bl. H. 39, 14. Lucas sæ-acute;de ... wé nú gehýrdon þis hálige godspel beforan ús ræ-acute;dan, 15, 3-30. Gregorius trahtnode þis godspel (the parable of the talents), Hml. Th. ii. 550, 1.

godspell-bodung, e; f. Gospel-preaching, the period during which the gospel has been preached, the Christian dispensation. Cf. god-spell; I a :-- Seó ealde æ-acute; and wítegan wæ-acute;ron oð Ióhannes tócyme; siððan ongann godspelbodung (lex et prophetae usque ad Iohannem; ex eo regnum Dei euangelizatur, Lk. 16, 16), Hml. Th. i. 354, 16. Æt him ongann seó godspellbodung, Ælfc. T. Grn. 12, 16. Iúdas Machabéus is eall swá hálig on ðæ-acute;re ealdan gecýðnysse swá swá Godes gecorenan on ðæ-acute;re godspelbodunge, Hml. S. 25, 682. Wé sceolan mid earfoðnyssum þ-bar; éce líf geearnian, and seó earfoðnys ongan on ðæ-acute;re godspellbodunge, 16, 241. Seó ealde æ-acute; getácnode godspelbodunge under Godes gife. Þreó tída sind on ðysse worulde ... óðer is seó ðe wæs under æ-acute;; seó ðridde is nú æfter Crístes tócyme. Þeós tíd is gecweden 'under Godes gife.' Hml. Th. i. 312, 28.

godspellere. Add: I. an evangelist :-- Isaias wítegode be Críste swilce hé godspellere wæ-acute;re, Ælfc. T. Grn. 9, 8. II. one of the four evangelists :-- Mathéus se godspellere, Hml. A. 49, 1. Swá swá ús sæ-acute;de se godspellere (v. Mt. 28, 12), 78, 151. S&c-tilde;e Marcus ðrowung þæs godspelleres, Shrn. 74, 17. Ðe godspellere (Lucas) Evangelista, Mt. p. 7, 1: Bl. H. 15, 3. Féwer godspelleras, ðára endebrednis ðes is: Matthaeus, Marcus, Lucas, Ióhannes, Mt. p. 2, 14. Feówer godspellara naman, Lch. ii. 140, 17. Þá lára þára feówer godspellera, Bl. H. 35, 11.

godspellian. Add; I. to proclaim good tidings to :-- Ðú ðe wilt godspellian Sion tu qui evangelizas Sion, Past. 81, 9. Godspelliendum mid micelre mihte euangelizantibus uirtute multa, Ps. L. 67, 12. Þám godspelgendum mægenu manega euangelizantibus uirtutes multas, Ps. Rdr. 67, 12. II. of the good tidings of the gospel, (1) intrans. To preach the gospel to a person :-- Ongan hé þám foresprecenan bréþer godspellian praefato Fratri Verbum Dei evangelizare coepit, Guth. Gr. 163, 45. (2) trans. To preach the gospel :-- Hé bodade and godspellade ríc Godes praedicans et euangelizans regnum Dei, Lk. L. 8, 1. Hí Godes word Engla þeóda godspellodon, Chr. 596; P. 21, 17. [v. N. E. D. gospel; vb.]

godspellic. Add; I. of the gospel, contained in the gospel :-- Swá ús seó godspellice racu cýð, Hml. Th. i. 76, 30. Godspellicere race euangelice relationis, An. Ox. 1797. Godspellicere spræ-acute;ce euangelico oraculo, 3067. II. belonging to the times of the gospel, belonging to the Christian dispensation :-- Endebrednise ðæs godspellica gesetnise ordo euangelicae dispositionis, Lk. p. 2, 8. Cf. god-spell; I a :-- Ióhannes wæs æ-acute;gðer ge æ-acute;lic ge godspellic John belonged both to the Law and to the Gospel, Hml. S. 16, 101.

godspell-traht, es; m. An exposition of a portion of the gospels, a homily :-- Ic gemune mé sylfne secgan þás wísan in þám godspelltrahtum þe ic sylf writ in Homiliis evangelii rem narrasse me recolo, Gr. D. 283, 1. Ic cweðe nú þæt ic næ-acute;fre heononforð ne áwende godspeltrahtas of Lédene on Englisc, Hml. Th. ii. 594, 19.

god-sprec, v. god-gesprec.

god-sunu. Add :-- Hé (St. Mark) wæs S&c-tilde;e Petres godsunu on fulwihte, Shrn. 74, 18: Ælfc. T. Grn. 12, 35. Hine onféng æt fullwihtes bæþe him tó godsuna Æþewald Eástengla cyning suscepit eum ascendentem de fonte sacro Aediluald rex Orientalium Anglorum, Bd. 3, 22; Sch. 298, 10.

god-þrymm. Add :-- Hwilc se godþrym sý þæ-acute;re écan Godes gesihþe quae sit majestas aeternae visionis Dei, Gr. D. 245, 10. Hé geyfelsacode þone naman þæs ælmihtigan godþrymmes majestatis nomen blasphemavit, 289, 22.

god-webb. Add: I. fine woven material, material woven from silk or cotton, fine linen :-- Twihíwe godweb caecum bis tinctum, Wrt. Voc. ii. 135, 44. Godeweb purpura, An. Ox. 1378. Seolcen godewebbes bombicinum purpurae (peplum), 461. Genim þone aeppel and hine bewind on weolcreádum godwebbe, and seóð eft mid sceáte óþres godwebbes, Lch. i. 332, 5. Hæfð hé ánforlæ-acute;ten ðæt twégea bleó godwebb ðæt hé habban sceolde on ðæ-acute;m hálgan hrægle ... For ðon is tóeácan ðæ-acute;m twiblión godwebbe ðæt scyle beón twiðræ-acute;wen twín on ðæ-acute;m mæssegierelan in superhumeralis ornamento habere coccum bis tinctum nescit ... Unde et bis tincto cocco torta byssus adjungitur, Past. 87, 13-19. Sum welig man wæs mid purpuran and godewebbe geglenged (induebatur purpura et bysso, Lk. 16, 19), Hml. Th. i. 328, 12. Hé wæs gegyred mid baswum godwebbe and hwítum. Gr. D. 310, 1. Þeáh wé ús gescirpen mid þý reádestan godwebbe, Wlfst. 262, 21. Handstocu mid godwebbe gestefnede manicae sericis clavatae, Hpt. Gl. 526, 38. Hié of þæs treówes leáfum and of his flýse spunnon and swá eác tó godewebbe wæ-acute;fon and worhtan foliis arboris ex siluestri uellere uestes detexunt, Nar. 6, 18. Of þám cnihtum hí álæ-acute;ddon áweg tó wircenne godeweb, Ælfc. T. Grn. 21, 20. Iúdas funde gold and seolfor, godeweb (god-, v. l.) and purpuran (they got much gold and silver, and blue silk, and purple of the sea, 1 Macc. iv. 23), Hml. S. 25, 359. Bærn ymb récels and godeweb, Lch. iii. 56, 12, 6. Mid godewebbum sericis (v. Hpt. Gl. 526, 38 supra), An. Ox. 5322. II. something made with such material, (1) a (splendid) garment :-- Godweb clamidis, Wrt. Voc. i. 291, 9: calamidis, ii. 17, 30: calmidus, 127, 56. Reád godweb ostrum, 64, 10. Fasces .i. honores, dignitates cynedómas vel aldor[dómas] vel gegerla vel godweb, Wrt. Voc. ii. 146, 52: 35, 2. Goduueb, 108, 13. Goduuebbe toga, 122, 55. Þá wóhgeornan woruldrícan mid heora golde and seolfre and godwebbum (gode-, v. l., cf. godweb-girla), Wlfst. 183, 9. (2) a curtain. See also (3) :-- Godweb curtina, Wrt. Voc. ii. 127, 56. (3) a flag :-- Pater Noster hafað gyldene fonan, and seó fone is mid .xii. godwebbum útan ymbhangen, and ánra gehwylc godweb hangað on hundtwelftigum hringa gyldenra ... ðæt ðridde godweb wæs on ðæs godwebbes onlícnisse ðe geó ymb mínes fæder Dauides columban hangode on ðissum ilcan temple: ðæt feórðe godweb wæs on ðæs godwebbes onlícnisse ðe geó Abimelech bróhte Críste tó lácum, Sal. K. p. 152, 16-28. See next word.

god-webb; adj. I. of purple or costly material :-- For þám godwebum hræglum ex purpureis vestibus, Gr. D. 13, 18. II. made of silk or cotton :-- Of ealseolcenum, sidenum olosericis, godewebbum, sidenum bombicinis (the passage is: Olosericis et bombicinis indutum vestibus. Perhaps godewebbum might be intended to represent bombicinis vestibus. Cf. god-webb; II. 1. In Hpt. Gl. 480, 61 bombicinis is glossed by godwebbenum), An. Ox. 3162. [Mid godewebbum sericis, 5322. Here the word seems to be a noun: see last passage under god-webb; I.] v. eall-godwebb.

god-webben. Add: I. of purple or costly material :-- For þám