This is page 488 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 16 Dec 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

488 GRIPU -- GRUND

R.) querebant eum apprehendere, Jn. L. 7, 30. [v. N. E. D. grip.] v. ge-grippan.

gripu (?) a handful, v. gripa: gripu a cauldron. Add: cf. gropa.

grisla terror. [Ant te grisle ant te grure þe bið et te dome, Marh. 15, 3. To grisle and to grure, O. E. Hml. i. 251, 14.] v. on-grisla.

grislic. Add: [Þær inn eode an grislic deofol, Hml. A. 175, 182.] v. on-grislic.

grist. l. gríst, and add :-- Gríst molitura (molitura granum molendum, Migne), Wrt. Voc. ii. 58, 15.

grist (?) gnashing of teeth, in the cpds. grist-bátian, -bátung, -bite, -bitian, -bitung. [Cf. O. Sax. grist-grimmo gnashing of teeth in rage: O. H. Ger. gris-gramón stridere, fremere dentibus; gris-grimmón stridere; grist-grimmung stridor.] See next word.

gristan (?) to gnash the teeth :-- Cyrmiende, gyrst &l-bar; cri&m-tilde; ( = ? gyrstende &l-bar; crimende) stridul&e-hook;. An. Ox. 4605. [v. N. E. D. grist to gnash the teeth.] See preceding word.

gristbátian. Add: to rage :-- Fremit, i. perstrepit, furit, indignabatur gristbátaþ, Wrt. Voc. ii. 150, 58. v. gristbitian.

gristbátung. Add :-- Tóþa gristbátung, Mt. R. 25, 30. Hé ongan beón swíðe geswænced mid gristbátingum (stridoribus) and gehlówum, Gr. D. 223, 8. v. gristbitung.

grist-bite, es; m. Gnashing of teeth :-- In tóða gristbitum, Wlfst. 188, 5. [Cf. þer wes muchel gristbat, Laym. 5189.]

gristbitian. Add :-- Hé gristbitað (fremet; stridebit, Ps. L.: grystbitað, Ps. Spl.) mid his tóþum ongeán hine, Ps. Th. 36, 12. Gristbites, Mk. R. 9, 18. Hý gristbitoton (stridenunt) on mé tóþum heora, Ps. Rdr. 34, 16. [v. N. E. D. gristbite.]

gristbitung. Add :-- Girstbitung stridor (v. Mt. 8, 12), Wrt. Voc. ii. 72, 28. Gristbitung (grisgbigtung, MS.), Dóm. L. 226. Gristbiotung, Mt. L. 13, 50. Nallæs ná rihtstefnum ac mid gristbitingum (-bitunge, v. l.) clypigan non vocibus, sed stridoribus clamare, Gr. D. 28, 29: 233, 8. [v. N. E. D. gristbiting.] v. gristbátung.

gristel, es; m. Substitute: gristle, an; f. :-- Gristle cartilago, Wrt. Voc. i. 283, 39: ii. 41, 23. Ic ondette míne synna for ealne mínne líchoman, for ... tungan and gristlan and góman, Angl. xi. 98, 49. For grislan and for tungan, Ll. Th. ii. 264, 5. [O. Frs. gristel, grestel.] v. næs-, nos-gristle; grost.

gristel-bán. Dele: gristian. Dele, and see gristan (?).

gristra. Substitute: grístra, an; m. A baker of bread :-- Mylenwyrd molendinarius, gríst molitura, grístra cerealis pistor (or cerealis, pistor. v. Migne cerealis pistor), bæcere pistor, Wrt. Voc. i. 34, 37: ii. 130, 17.

grítan; p. te To become great, flourish :-- Grýtte floruit, Wrt. Voc. ii. 149, 52. Cf. greátian.

griþ. Add :-- Sé ðe Godes cyrican rýpe oððe reáfige oððe hálignessa grið brece si quis ecclesiam Dei denudauerit vel sanctimonia violauerit, Wlfst. 68, 1. v. un-griþ.

griþ-bryce. Add: I. a breach of 'griþ' :-- Griðbryce (De militum rapinis). Gif hwá on fyrde griðbryce fulwyrce, þolige lífes, Ll. Th. i. 408, 21. II. the fine for such breach, the revenue derived from such fines :-- Ic cýðe eów þ-bar; ic hæbbe geunnen him þ-bar; hé beó his saca and sócne wyrðe and griðbryces, Cht. E. 233, 3. Ic habbe gegeofen ... saca and sócna, ... griðbryce and scipbryce, C. D. iv. 208, 23. On Dena lage cyning áh griðbryce (mulctas pacis violatae), Ll. Th. i. 384, 6. [v. N. E. D. grith-breach.]

griþian. Add :-- Deóres fnæstum griþode (plebem) besti&e-hook; flatibus eripuit (i. liberauit), An. Ox. 2473. Godes cyrican wé sculan griðian and healdan unwemme, Wlfst. 67, 17. Griðian and friðian, 143, 9. v. ge-griþian.

gríto(-u) greatness. Take here grýto in Dict., and add: [O. H. Ger. grózí grossitudo.]: gritta bran. v. grytta: gríwan. v. be-, for-gríwan: grona. v. granu: gronung. v. grornung: gron-wisc. v. gran-wisc.

gróp a ditch, drain :-- Groop scropis, Txts. 115, 150. [v. N. E. D. groop.]

gropa, an; m. A pot :-- Mycel gropa congius (the gloss is: Congium reddit tala vel mycel gropa), Wrt. Voc. ii. 130, 78. [O. L. Ger. gropo olla.]

grorn; adj. Troubled, sad :-- Warð gásríc grorn þæ-acute;r hé on greút giswom the whale got sad when he ran ashore, Txts. 127, 6. Cf. gnorn; adj.

grornian. Add :-- Grornodon murmurabant, Ps. Vos. 105, 25. [Nénig man hine geseah swíðe grorniende ac hé á heofonlice blisse ber on his onseóne, Angl. x. 147, 256.] [O. Sax. grornón.] Cf. gnornian.

grornung. Add :-- Mid grornunge (gnornunge, sárinysse, v. ll.) cum maerore, Gr. D. 148, 30. Þurh nytlice gro[r]nunge per utilem maerorem, Scint. 20, 1. Cf. gnornung.

grost gristle :-- Grost cartillago, Txts. 112, 56. [Cf. O. H. Ger. crostila cartilago.] v. gristle.

grot. Add: meal :-- Grot pollis, Txts. 115, 149. [v. N. E. D. grot.] v. mere-, sand-grot, -grota; grotan; greót, gryt, grút; grotig.

grotan(?) groats :-- Nim átena gratan (grotan?), Lch. iii. 292, 24. [v. N. E. D. groats.] See preceding word.

grotig; adj. Earthy :-- Grotig terrulentum, Germ. 396, 195.

grówan. Add: I. of a plant, to shew vigorous life, flourish, be green :-- Florescit bléwþ, crescit gréwþ, Wrt. Voc. ii. 149, 48. Þeós wyrt byð seldon funden, ne hý man gecnáwan ne mæg búton ðonne heó gréwð and bléwð, Lch. i. 98, 4. Swá nú lencten and hærfest, on lencten hit gréwþ, and on hærfest hit fealwaþ, Bt. 21; F. 74, 22. Greów fronduerat, Wrt. Voc. ii. 151, 23. Greóuue viresceret, 123, 70. Grówende leáf virens folium, Kent. Gl. 387. Þonne gé geseóþ grówende and blówende ealle eorþan wæstmas, Bl. H. 59, 2. Grówen frondescere, Wrt. Voc. ii. 151, ii. I a. figurative, of persons or things, to flourish :-- Grówað germinabunt (tabernacula justorum), Kent. Gl. 482. Ic greów swá þ-bar; treów þe mid wæstmum bið fægre gefrætwod, Hml. S. 30, 190. Þone rihtan geleáfan fæste staðelian on úrum heortum, þ-bar; hé ðæ-acute;r mæge grówan and blówan, Bl. H. 111, 5. Hwæðer sí þín ealde gýtsung of ðínum móde áwyrtwalod, þæt heó gýt grówan ne myht, Solil. H. 37, 15. Seó cirice mid gefeán and mid blisse grówende standeþ, Bl. H. 197, 24: Gen. 88. II. of land, to produce vegetation, be verdant :-- Ic grówe glesco (ut glisceret foecundo germine tellus, Ald. 143, 23), An. Ox. 18 b, 42. Regn ... þe þeós eorðe fram æfter gróweð, Ps. Th. 146, 8. Seó eorþe biþ geleht, þ-bar; hió gréwþ and bléwþ and westmas bringþ, Bt. 33, 4; F. 130, 6. Þá land greówan and blóstmedon terra refloruit, Bd. 4, 13; Sch. 419, 10. Greówan land heora áloden wæstmum, Ps. Th. 106, 36. Forst sceal freósan, ... eorðe grówan, Gn. Ex. 73. Geseah hé ánre stówe fæc þám óþrum felda grénre (grówenre, v. l.) uidit unius loci spatium cetero campo uiridius, Bd. 3, 10; Sch. 233, 1. II a. figurative :-- Se sóðfæsta blóweð swá palma, and swá Libanes beorh gróweð, Ps. Th. 91, 11. III. to have vegetative life, develop as a living plant :-- Se metod fét eall þætte grówed wæstmas on weorolde, Met. 29, 70. Swá longe swá heora gecynd biþ þ-bar; hí grówan móton, Bt. 34, 10; F. 148, 30. Ealle grówende westmas, 39, 13; F. 234, 19. IV. of seeds (lit. or fig.), to germinate :-- Ðonne gréwð ðæt sæ-acute;d ðára worda tunc verbi semen germinat, Past. 137, 7. And þ-bar; sæ-acute;d grówe and wexe et semen germinet et increscat, Mk. 4, 27. Þæs sæ-acute;des corn bið áweaht mid áscunga ... gif hit grówan sceal, Met. 22, 42. God geunne ús grówende gife þ-bar; ús corna gehwylc cume tó nytte, Lch. i. 404, 12. V. of immaterial things, to arise, be developed :-- Him on ferhþe greów breósthord blódreów, B. 1718. VI. of a plant, to increase in size by natural development :-- Licgende beám læ-acute;sest gróweð, Gn. Ex. 159. VII. of things, to increase gradually :-- Éce standeð Godes handgeweorc, gróweð swá þú héte, Hy. 9, 35. Þá þá ðú óðre men reáfodest, ðá greówon unc þá écan wítu, Nap. 60, 2. VIII. to increase in a specified respect :-- Grówan in Godes sibbe, Sal. 484. IX. to approach maturity :-- Grýwe pubesceret, An. Ox. 17, 30. Grówan, mitescian mitescere (perhaps this gloss belongs to Ald. 53, 19, mitescere ac maturescere, in which case grówan may apply to, or be influenced by, maturescere), Wrt. Voc. ii. 55, 8. v. full-, ofer-grówan.

grównes. Add: I. flourishing condition, prosperity :-- Drihten ingc syleð swá myccle grównysse on ingcran beorðre swá hé næ-acute;fre næ-acute;nigan hálgan æ-acute;r ne sealde (vobis deus talem dabit fructum qualem nunquam habuerunt prophetae), Hml. A. 124, 257. II. offspring (?) :-- Flind genitrix, mínes cynnes gentis, mid mínre grównesse germine, Wrt. Voc. ii. 41, 71-73.

gruncan. Substitute: gruncian; p. ode To have an itch for, desire :-- Gruncaþ prurit, i. desiderat, Germ. 396, 254.

grund. Add: I. the bottom, the lowest part of anything. (1) of the sea :-- On deópum, niwellicum grunde sæ-acute;we in fundo profundo maris, An. Ox. 1942. (2) the furthest point reached by the root :-- Gif ðú áwyrtwalast of ðínum móde ðá leásan gesæ-acute;lþa and þá of átíhst oð ðone grund, Bt. 23; F. 80, 1. Hé hét áceorfan on grund heom heora tungan of eorum linguas abscidi radicitus fecit, Gr. D. 240, 19. II. the solid bottom or earth underlying the sea or other water :-- Þaet seó sæ-acute; seofan dagas drígne grund þám folce gegearcige, Hml. Th. i. 564, 24. Þá scipu tóscuton and hé ðone grund (the bottom of the river) gesóhte mid horse mid ealle, ii. 304, 28. III. a deep place, abyss :-- Grund profundum (ne absorbeat me profundum), Bl. Gl. Áworpen tó sæ-acute;s grunde, Past. 31, 18. Grundas abys[s]i, Kent. Gl. 262. IV. the solid base or foundation on which a structure is raised :-- Ðý mon sceal fæsðne weal wyrcean, ðý mon áer geháwige ðæt se grund fæsð sié, ðæ-acute;r mon ðone grundweall on lecgge, Past. 308, 3. Staþolas &l-bar; grundweallas &l-bar; grundas munta fundamenta montium, Ps. L. 17, 8. V. the surface of the earth :-- Mon tówearp þone weal niþer oþ þone grund muros everti aequarique solo imperavit, Ors. 5, 11; S. 238, 13. VI. the earth as contrasted (1) with heaven :-- Wé men cweðað hér on grunde, Hy. 9, 39. (2) with sea :-- Þone þe grund and sund, heofon and eorðan and hreó wæ-acute;gas ámearcode, An. 747. VII. a land, country :-- Hweorfað gleómen geond grunda fela, Víd. 136. VII a. a portion of cultivated land :-- Se God sé þás grundas geworhte geunne ús grówende gife þ-bar; ús corna gehwylc cume tó nytte, Lch. i. 404, ii. v. eár-, eormen-, hell-grund.