This is page 510 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 24 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

510 HÁTAN -- HÁWIAN

hátan, p. hátte. Add. : To be called so and so. (1) the complement a proper name :-- Meroe hátte án ígland, Lch. iii. 258, 18. þý wege þe háte Appia, Bl. H. 193, 12. In tún þone þe hátte (háta, L. ) Gezemani in uillam quae dicitur Gesemani, Mt. R. 26, 36. On þæ-acute;re ðióde þe Deira hátte, swíþe neáh þæ-acute;re byrig ðe mon nú hæ-acute;t Babilonia, Bt. 35, 4; F. 162, 20. Mid Latinus wífe Lucrettie hátte, Ors. 2, 2; S. 66, 31. Themestocles hátte Atheniensa ládteów, 2, 5; S. 82, 13. Marcus þe óþre noman hátte Curtius, 3, 3; S. 102, 30: 3, 6 ; S. 108, 24. Hé þæ-acute;m munte gesette þone ilcan naman swá swá hé hátte, Bl. H. 197, 29. Under þæ-acute;m twæ-acute;m consulum Tita and Publia hátton, Ors. 2, 4 ; S. 70, 8. (2) the complement the title of a book :-- On ðæ-acute;re béc ðe Morales hátte, Past. 107, 18. On bócum ðæ-acute;m ðe Ecclesiastis hátton, 275, 16. (3) the complement a class noun :-- Frige hwæt ic (an anchor) hátte, Rä. 17, 10. Se hearda stán, sé ðe aðamans hátte, Past. 271, 3. Saga mé ðæt andweorc ðe Adam wæs of geworht. Ic ðé secge, of viii punda gewihte. Saga mé: hwæt hátton ðáge ? Ic ðé secge ðæt æ-acute;roste wæs foldan pund . . . , Sal. K. 180, 3-7.

háte. Substitute: I. of the sun, hotly, hot. (1) cf. hát; I. 1 :-- Of heofnum háte scíneð þeós beorhte sunne, Gen. 810. Þonne sunne hátost scíneð, Ph. 209. Ðonne þæ-acute;re sunnan scíma hátast scínþ, Bt. 5, 2 ; F. 10, 29. (2) of glowing iron. Cf. hát; I. 2 :-- Lecgað ðá ísenan clútas háte glówende tó his sídan, Hml. Th. I. 424, 35. Gewyrme mid háte glówende ísene, Lch. ii. 236, 31. (3) of the effect produced by fire, sun, &c. cf. hát; I. 3 :-- Geond helle háte onæ-acute;led, Sat. 341. II. of intense feeling, fervently, passionately. Cf. hát; IV. 1 :-- Hí geheóldan hálge láre háte æt heortan hige weallende, Ph. 477. Gewrec nú, Dryhten, þæt mé ys þus torne on móde háte on hreðre mínum, Jud. 94. III. with violent exertion, furiously :-- Stánhofu stódan, streám háte wearp wídan wylme there stood the stone courts, the stream furiously flung its broad boiling waters, Ruin. 39. [O. Sax. héto : O. H. Ger. heizo.]

háte a bidding, an invitation. v. wín-háte.

háten (?). Perhaps for hátene in the passage should be read háte (cf. for case mid glówende ísene, Lch. ii. 216, 1), or hátum ; in either the termination of ísene may have influenced the scribe ?

hát-heort. Add: -- Hátheort furibundus, iratus, Hpt. Gl. 477, 29. Þæ-acute;re hátheortan furibundae, Wrt. Voc. ii. 34, 45. Þæ-acute;m hátheortan funesto, 14. Háthort were viro furioso, Kent. Gl. 845. [Cf. O. H. Ger. heaz-herzí furor.]

hátheort-nes. Add :-- Réþscipas vel hátheortnessa furias, iras, Wrt. Voc. ii. 151, 77.

hát-hirtan. Add: -- Háthert stomachatur, An. Ox. 18. 4. Hé hiene ne háthierte, Past. 297, 6. v. ge-háthirtan.

hatian. Add: I. the subject a person, (1) the object a person. (α) to hate as deserving reprobation :-- þá þe ic hatige, ðá ic hatige for þí þe hí þæt gód þæ-acute;re gesceádwísnesse wendað on yfel, Solil. H. 16, 14. þú hátast ealle þá þe unriht wyrceað, Ps. Th. 5, 5. Ðá cwæ-acute;don þá hálgan þ-bar; hí hine hatedon for his geleáfleáste, Hml. S. 11. 60. (β) to feel the strongest dislike towards:-- Ne mæg nán man twám hláfordum þeówian; hé sóþlíce æ-acute;nne hatað and óðerne lufað, Mt. 6, 24. Ne scyle nán wís mon næ-acute;nne mannan hatian ; ne hataþ nán mon þone gódan, búton se ealra dysegosta; ne þ-bar; nis nán riht þ-bar; mon þone yfelan hatige, ac hit is rihtre þ-bar; him mon mildsige, Bt. 38, 7 ; F. 210, 15-18. (γ) to bear malice to :-- Æ-acute;lc ðæ-acute;ra þe his bróðor hatað is manslaga, Hml. Th. i. 54, 7. Ne scealt þú næ-acute;nne mann unscyldig hatian thou canst not hate any man and be innocent, Angl. xii. 517, 21. ¶ where malicious action is expressed or implied, to show hate by deeds. Cf. II. 2, hatung; II :-- þé þæt wíf feóð, hatað under heofnum and þín heáfod tredeð, Gen. 912. Eádige beó gé þonne eów men hatiað and éhtað and onhiscaþ, Lk. 6, 22. Wæs þæs wyrmes wíg wíde gesýne . . . hú se gúdsceaða leóde hatode and hýnde, B. 2319. Lufa þínne néxtan and hata þínne feónd, Mt. 5, 43. þreóra cynna syndon morþras, þ-bar; is þ-bar; árest þ-bar; man tó óþrum læ-acute;þþe hæbbe and hine hatige and tæ-acute;le behindan himsylfum, Bl. H. 65, 1. Ne meahte hé on þám feorhbonan fæ-acute;hðe gebétan, nó hé þone heaðorinc hatian ne meahte láðum dæ-acute;dum, B. 2466. (2) the object a thing. (a) material :-- On þæ-acute;m dæge hié hatigaþ þisse worlde welan and þá þing þe hié nú lufiaþ, Bl. H. 93, 21. (b) non-material. Cf. (1 α) :-- Ne hatað hé nán yfel, Ps. Th. 35, 4. Hatiaþ yfel and fleóþ, Bt. 42 ; F. 258, 24. Lufie mon þone man and hatige his unþeáwas, 39, 1 ; F. 212, 8. Hatian, Met. 27, 32. Mé is álýfad þæt yfel tó hatianne, Solil. H. 16, 17. II. of an animal. (1) cf. I. 1 β :-- Ðá styriendan nétenu . . . hyrigaþ monnum, lufiaþ þ-bar; hí lufiaþ and hatiaþ þ-bar; hí hatiaþ, and flióð þ-bar; hí hatiaþ and sécaþ þ-bar; hí lufiaþ, Bt. 41, 5; F. 252, 24-28. (2) cf. I. 1 γ ¶ :-- Mýs hættende sorices insectanda, An. Ox. 8, 388. v. ge-hatian.

hátian. Add: -- Hátende, háttendae, haetendae calentes, Txts. 47, 357. I. to be made hot by the sun, get dried up by heat, cf. hát; I. 3 :-- Sunne upp cuóm hátedun sole orto aestuaverunt, Mt. R. 13, 6. II. of a person, to get hot. Cf. hát; II :-- Úre líchama oft of ðám fýre hatað ðe him on wunað, Hex. 22, 24. III. of the effects of strong feeling, to be excited, troubled, &c., cf. hát; IV. I :-- Mín gást mé hátað spiritus meus aestuat, Först. Verc. 137, 10. Þá ongan he hátian on his geþance aestuare coepit in cogitatione, Gr. D. 64, 2. Hé wæs byrnende and hátiende for þám heáfe þæ-acute;re ásteópnesse orbitatis luctu aestuans, 165, 12. Hátigendre synne aestuante culpa, Germ. 391, 23. IV. of that which causes pain, to be fierce, intense, raging. Cf. hát; V. 2 :-- Hátode, barn incanduisset (cum fervor torridae persecutionis et ardor crudelitatis acrius incanduisset, Ald. 67, 22), An. Ox. 4731. v. á-, ge-, on-hátian.

hatigend-lic; adj. Hateful, detestable :-- Ys hatigendlic (odibilis) sé þe gemáh ys tó specenne (another by much babbling becometh hateful, Ecclus. 20, 5), Scint. 79, 15. Hatigendlic (odibilis) beforan Gode and mannum ofermódignyss (pride is hateful before God and man, Ecclus. 10, 7), 83, 1. Ic wiðsace þám hatigendlicum bígengum þe ðá Iúdéiscan healdað, Hml. S. 3, 605.

hátlíce; adv. Ardently, fervently : -- Þ-bar; hí tó heofonlicre gewilnunge hátlíce beóð áweahte ut ad caeleste desiderium ardentius excitentur, Scint. 62, 6. Gebede hátlícor onstandan wé scylon, 31, 19. Þ-bar; wé God hátlícur lufian, 163, 4. Cf. hát; IV. 1.

hát-ness, e; f. Hotness, heat :-- Se(ó) háte sunne scíneþ and þurh þára sunnan hátnesse se heáp wyrðeþ onæ-acute;led, E. S. viii. 478, 82.

hatol. Add: Odious, hated, hateful :-- Letig wer hatol vir versutus odiosus (est), Kent. Gl. 488. Hatol odiosam (mulierem), 1098.

hatte-fagol. v. hærean-fagol.

hatung. Add: I. Cf. hatian; I. 1 α, β :-- Hatung áwecþ saca odium suscitat rixas, Scint. 1, 12. Gif æ-acute;nig þing ungeþwæ-acute;rlices on his geþance ríxade . . . hé hine sylfne geclæ-acute;nsige fram æ-acute;lcre hatunge leahtre, R. Ben. 38, 19. Hwí is se deófol swá onweard þám men ? For þæ-acute;re hatunge þe hé hæfþ tó his scyppende (propter odium in creatorem), Angl. vii. 8, 65. Heora gelícan næ-acute;ron on þæs cáseres lande, ne him swá leófe, gif hí noldon áwendan þá lufe tó hatunge, Hml. S. 11, 59. Bið rihtwísnys on dóme forhwyrfed for ege and for gýtsunge and for hatunga and for lufe, Hml. A. 148, 108: 113. Æ-acute;lce yrsunge and andan and hatunge áworpan fram úrum heortum, 142, 112. II. hatred that finds expression in acts. Cf. hatian; I. 1 α, γ ¶ :-- Hé him fremode mid þæ-acute;re réðan éhtnysse hatunge, Hml. Th. i. 84, 12. Hine se kyning hider and þider áflýmde, and hé his éhtnysse and his hatunge fleáh, Guth. 76, 15.

háw. Kemble says, ' In all probability, a look out, or prospect'; Middendorff compares the word with -hau in German place-names, and takes it to mean a clearing, a place where trees are cut down (cf. heáwan). But perhaps in the one passage where the word occurs hlawe should be read :-- Haec sunt supradictarum uocabula terrarum, aet Uuineshauue (cf. scuccanhlau, 196, 1), C. D. i. 195, 30.

-háwe. v. earfoþ-háwe.

háwian. Add: I. absolute, to look. (1) with the eyes :-- Hé eóde út, and háwode and hercnode egressus est, et erectis auribus adstans, Guth. Gr. 136, 8. Hé wæs eft cyrrende tó þæ-acute;re spyrtan, and wærlíce and forðonclíce háwode, and geseah þ-bar; seó næ-acute;dre þæ-acute;r in wæs qui reversus ad sportam caute ac sollicite attendit, sed eam serpens tenebat, Gr. D. 203, 17. (2) with the mind's eye :-- Þáre sáule háwung is gesceádwísnes and smeáung. Ac manige sáwle háwiað mid ðám, and þeáh ne geseóð þ-bar; þ-bar; hí wilniað (non sequitur ut omnis qui aspicit videat), Solil. H. 28, 7. II. to look at, observe an object (gen.) (1) with the eyes :-- Æ-acute;lc man ðára þe æágan heft æ-acute;rest háwað þæs þe hé geseón wolde, Solil. H. 27, 6. Hý mín háwodon and mé beheóldon ipsi consideraverant et conspexerant me, Ps. Th. 21, 16. (2) figurative :-- Creft ealra crefta is þæt man spurige æfter Gode, and hys háwie and hine geseó, Solil. H. 30, 24. Ðreó þing sint neódbehæ-acute;fe ðám eágan élcere sáwle; án is þæt hál sién, óððer þæt heó háwien ðes þe heó geseón wolden, þridde þæt hí magen geseón þæt þæt hí geháwian tria ad animam pertinent, ut sana sit, ut aspiciat, ut videat, 4. III. where the direction or end of a look is marked by a preposition, to look after, on, to. (1) physical :-- Hé beseah on æ-acute;ghwilce healfe ; and hé háwode on þá róde he looked about on every side, and his gaze rested on the cross, Hml. S. 23, 504. Críst sende swæ-acute;gende fýr of heofonum, þ-bar; menn on háwoden (that men might look on), 2, 261. Hé hét his cnapan háwian tó ðæ-acute;re sæ-acute; gif æ-acute;nig mist árise, 18, 145. (2) figurative, where the mind is directed to a subject :-- Hwónlíce fremað ðæs mannes líf ðe bið nýtene gelíc, ðe háwað symle tó ðæ-acute;re eorðan, þ-bar; is, tó eorðlicum ðingum, Hml. Th. ii. 442, 8. Þæt man geseó þæt ðæt hé æfter háwode ut aspiciat, ut videat, Solil. H. 27, 4. Is ðearf þæt þú rihte háwie mid módes æágum tó Gode swá rihte swá swá scipes ancerstreng byð áþenæd on gerihte fram þám scype tó þám ancre, 22, 3. IV. to look after, guard, watch (with acc.) :-- Hire fóstermóder hí hét gán mid óþrum fæ-acute;mnum on feld sceáp tó háwienne, Hml. A. 171, 50. V. to look on, regard with (kindly) feeling :-- Háwa nú mildelíce þás earman eorðan jam miseras respice terras, Bt. 4; F. 8, 20. VI. to secure that a thing is (or is not) done, to see to it that :-- Háwa þæt se inra wind þé ne tówende, Hml. Th. ii. 392, 32. Þý mon sceal fæsðne weal wyrcean, ðý mon æ-acute;r geháwige ðæt se grund fæsst sié, ðæ-acute;r mon ðone grundweall on lecgge tunc fabrica