This is page 538 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Nov 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

538 HÉRE -- HERE-TOGA

ungelimp, here oððon hunger, bryne oððon blodgyte, unwæstm oððon unweder . . . 169, 16. Hé þá mæ-acute;gðe mid grimme wæle and herige on gebraec prouinciam illam saeua caede ac depopulatione attriuit, Bd. 4, 15 ; Sch. 423, 10. v. bil-, féþe-, gang-, hors-, land-, norþ-, rád-, ræ-acute;de-, ríde-, stæl-, unfriþ-here. The word occurs in many proper names.

hére dignity. In the passage Hwæt is hiora here, perhaps hér might be read, which would correspond with the phrase in the prose nú tó láfe.

here-beácen. Substitute: I a war-signal (lit. or fig. ) :-- Herebaecon, -bécon, -bénc simbulum, Txts. 96, 919. Herebæ-acute;cun, 101, 1971. Hé sealde háligra fædera herebeácen him, id est, credo sanctorum patrum tradidit symbolum, Bd. 4, 17; Sch. 432, 4. I a. a beacon :-- Úpstandende herebeácn pira, Wrt. Voc. i. 41, 43. Hí átendon heora beácna (herebeácen, herebeácna, v.ll.) swá swá hí férdon, Chr. 1006; P. 137, 2. II. an ensign :-- Mín weorod . . . herebeácen and segnas beforan mé læddon totum agmen me sequebatur cum signis el uexillis, Nar. 7, 16. III. a signal for a fleet, a lighthouse (lit. or fig). Cf. fýr-tor :-- Herebeac[n] farus, Wrt. Voc. i. 37, 2 : 41, 45. Herebécn heál cum sæ-acute;nesse forus in edito promontorio, An. Ox. 575. Herebeacn, 1701.

here-beorg, e ; f. Harbour, shelter, lodgings, quarters :-- Þá genam hé þæ-acute;r herebeorge, Nap. 82. [v. N. E. D. harbour. O. H. Ger. here-berga; f. hospitium, diversorium, tabernaculum: Icel. her-bergi; n. an i nn.] See next word.

herebeorgian; p. ode To take up one's quarters, lodge :-- Wolde his án mon herebeorgian æt ánes mannes (wícian æt ánes búndan húse, v. l.) his unðances, Chr. 1048; P. 173, note I. [v. N. E. D. harbour. O. H. Ger. heribergón hospitari: Icel. herbergja to harbour.]

here-býme, l. -bíme, and add :-- Herebýme classica, tubas, An. Ox. 50, 21. Herebýmum classibus, 2602.

here-féþa. Add: , herig. féþa a troop of infantry, a phalanx :-- Þreát, herigféþa falanx, i. exercitus, multitudo militum, cohors, Wrt. Voc. ii. 147, 6.

Herefinnas j pl. The name of some people occupying a district in Mercia :-- Herefinna landes is twelf hnnd hýda, C. D. B. i. 414, 21.

here-fong. Add :-- Herefong ossifragus, Wrt. Voc. ii. 63, 69. Herbfong osigragus, Hpt. 33, 241, 66.

here-gang. Add :-- capture and devastation made by an army :-- Hé ofslóh þone cing and þá mæ-acute;gðe mid grimmum wale and heregange ábrtæc interfecit regem, ac prouinciam illam saeua caede ac depopulatione attriuit, Bd. 4, 15 ; Sch. 423, 8. Seó feórðe yld is geteald of Dauide tó ðám myclan heregange (the Babylonish captivity), fífte of ðám heregange tó Crístes gebyrdtíman, Wlfst. 312, I.

here-geatu. Add: [The word occurs very rarely in the singular; indeed be hergeate, Ll. Th. i. 412, 26, seems the only instance that number. Plural forms are n. ac. -geatwei,(-a), -geata(-u, -e); dat -geat-wum, -geatum.] I :-- Eahta hund eóredmanna ealle mid beregeatwum gegerede, Nar. 4, 13. Twégen englas gesceldode and gesperode and mid heregeatwum (heora geatwum, v. l. ; but see Bl. N. 24), Bl. H. 221, 28. II :-- Beón þá heregea a (-e. v.l.) swá hit mæ-acute;ðlic sý, Ll. Th. i. 414, 4: 15. Beón þá heregeata forgvfene, 420, 16. Hé becwæð ðæt man . . . tilode tó his hergeatwæn ðæs ðe man habban sceolde, C. D. iii. 352, 16 Man selle mínum hláforde ðæt gold tó mínum heregeatum, iv. 300, 20. Ðám cinge mínne hæregeatwa, v. 333, 10. His láf his hergeatu ðám cincge bróhte, iii. 315, 8. Heregete, iv. 292, 5. Ne teó se hláford ná máre bútan his rihtan heregeate (-a, v. l.], Ll. Th. i. 412, 30. Gelæ-acute;ste æ-acute;lc wuduwe þá heregeata (-u, v. l. ) binnan twelf mónðum, 416, 16. ¶ For instances of heriots see C. D. ii. 380, 27: iii. 127 22 : 304, 30: 360, 19: iv. 299, 19 (of a woman) : vi. 147, 5 : Cht. Th. 573, 3 : 292, 5 (of a bishop] : Cht. Crw. 23, 5. . See Ll. Lbmn. ii. 500.

here-gild Add: tax levied to provide money to buy of the Danes (v. here; I. 2 c ¶ l) :-- On þan ylcan geáre áléde Eádweard cyng þ-bar; heregyld þ-bar; Æþelréd cyng æ-acute;r ástealde, Chr. 1052; P. 173, 18. lc Eádweard king kýðe . . . ðat só fele síðe só men gildeð hire gilde tó heregilde, C. D. vi. 205, 23. Ab illa magna heregoldi exactione quae per totam Angliam fuit, 180, II. ¶ The following passages give instances of the amounts paid to secure peace :-- On þám geáre man gerædde þ-bar; man geald æ-acute;rest gafol Deniscan mannum . . . þ-bar; wæs æ-acute;rest .x. þúsend punda ; þæne ræ-acute;d geræ-acute;dde Síríc arce&b-tilde;. . Chr. 991 ; P. 127, 2-6. Þá geræ-acute;dde se cyng and his witan þ-bar; him man gafol behéte . . . wið þon þe hí þæ-acute;re hergunge geswicon . . . him man geald .xvi, þúsend punda, 994; P. 129, 10-15. Twá and twéntig þúsend punda goldes and seolfres mon gesedde þám here wið friðe. Ll Th. i. 288, ll. To Wulfstan such taxes were 'scandlice nýdgyld,' and he reproaches his countrymen, 'Wé him (the Danes) gyldað singallíce and hý ús hýnað dæghwámlíce, ' Wlfst. 163, 10. That payment of the Danes was not always prompt will be seen from the following passage : Gens pagana . . . promittebant se ad ecclesiam sancti salvatoris . . . ituros, et eam suis incendiis funditus delere, nisi pecunia, quae eis ab archiepiscopo Sirico promissa fuerat, ad plenum daretur, C. D. iii. 285, 5-11. See Ll. Lbmn. ii. 344: Chr. P. ii. 173-175.

here-hlóþ. Add :-- Ne ic me herehlóðe helleþegna swíðe onsitte nor do I fear much a crew of hell's ministers.

here-hýþ, -húþe. -húþ, and add :-- Hí læddon mid him micele herehúþe and manige hæftnýdlingas, Hml. S. 30, 390. Sé þe fint here-húða manige qui inuenit spolia multa, Ps. L. 118, 162.

here-láf. Add :-- Se cynincg féng tó friðe wið hí . . . Hé cyrde ðá hámwerd mid his hereláfe, Hml. S. 25, 592. Cf. fird-láf.

here-lic. Substitute: Relating to an army :-- Þá herelican classica, Wrt. Voc. ii. 19, 57. v. sciphere-lic, and cf. flot-lic.

here-lof. Substitute: I. warlike glory, fame :-- Herelof, hlísa rumusculus, An. Ox. 4564. Hlísfulles mæ-acute;g[ðhádes] herelofe (herelofa rumore, fama, Hpt. Gl. 511, 25) famosae uirginitatis rumore (comperto), 4521. II. a sign of victory, trophy: -- Herelof tropeum, i. signum uiclorie, An. Ox. 1908. Siges herelof triumphi tropeum, 1761.

here-nes. Add :-- Herenis favor, Txts. 61, 824. Ðæs lof &l-bar; herenis in godspell cujus laus in evangelio, Mt. p. 8, 13. Þæ-acute;r is Godes lof and þæs héhstan cyninges herenes, Wlfst. 265, 14. Hernises laudis, Lk. p. 6, 17. Behealden in Godes hyrnessum (here-, v. l. ) Dei laudibus intentus, Gr. D. 224, 14.

hére-nes. v. hir-nes: here-nitig. Dele, and see nytig.

here-numa, an ; m. A captive, prisoner of war :-- On hernumena bygenum. Ll. Th. ii. 328, II. lcel. her-numi a captive.]

here-pæþ. Add: , e; f. (?) [Herepæþ seems distinct from stræ-acute;t and from weg :-- On ðá strét; andlang strét. . . on ðone herepað ; of ðám herepað . . . on ðá strét; of ðæ-acute;re stréte, C. D. iv. 49, 6-13. For weg see C. D. iii. 414, 23 infra] :-- Þanon súþ tó þane herepade (to the lawepathe, later version ; ad illam legalem semitam, Latin version) . . . and swá weast andlange herepaðes (alonge the lawepathys; per longum legales semitas), C. D. B. ii. 386, 25-27. On þone herepað; andlang herepaðes, C. D. iii. 406, 18. Andlang herpaþes, 413, 26. Herpaðes, 406, 32 : 407, 3. On herpað; andlanges herpaðes, Cht. Crw. l, ii. Tó herepade ; swá west on herepaðe anlang hrygges ; ðæt of herepaðe on rúgan díc . . . ; ðonne forð ofer herepað, C. D. iii. 403, 15-17 : 416, I. Andlang weges oð ðæt hit cumð tó ðám herpaðe ; ðonne ofer ðone herpað, 414, 23. Eást tó hearpaðe ; á be hearpaðe, 404. 29. On ðone herepað, ii. 29, 14: iii. 416, 19. On ðone herpað. 415, 30. ¶ perhaps the word may be taken as also feminine (v. pæþ), e. g. :-- On ðére herepaðe . . . of ðane ordcearde on ðáre ordere erepað, C D. iii. 415, 20-23. [The word remains in the local name Harepath. See Cht. Crw. p. 46.] v. ceaster-, folc-, friþ-, port-, sealt-, wíc-, wudu-herepæþ.

herepæþ-ford a ford where a herepæþ crosses a stream :-- Andlong bróces on herpaþford, C. D. iii. 436, 30. ¶ as a local name :-- Hae sunt uillulae eorum . . . Herpoðford, C. D. iv. 164. 27

here-ræ-acute;s, es; m. An inroad by an army, a raid by the Danes :-- Gif hwæt fæ-acute;rlices on þeóde becymð, beón hit hereræ-acute;sas, beón hit fæ-acute;rcwealmas, beón hit miswyderu, Wlfst. 271, 2.

here-reáf. Add :-- Seó sýfernes and óðre mægnu forhæfdon heó fram herereáfe (a spoliis), Prud. 54. Herereáf manubias, quae manu capiantur, An. Ox. 1925. Herereáfu spolia, Scint. 19, 8: 82, 15.

here-spel. v. hér. Substitute: here-spell, es; n. A story of praise, panegyric, eulogy :-- Gehýr nú þis herespel (the story of creation), Sch. 37. Cf. here-word.

here-stræ-acute;t Add :-- Innan þone wege; þonne of þám wege út æt norðgæte on þone smalan pæþ, of þám smalan pæþ innan þá herestrét; þonne andlang þæ-acute;re herestrét, C. D. B. iii. 468, 14-16. Tó ðæ-acute;re wîde herestræ-acute;t; ætter ðæ-acute;re herestræ-acute;t, C. D. iii. 73, 19. Cf. fird-stræ-acute;t.

here-teám. Add :-- Excidium, casus, ruina vel hereteám, Wrt. Voc. ii. 145, 8.

here-téma. l. -tíma, and in 1. 6 for 'prince' read 'captain' or 'general': hereþ, v. hergaþ : here-preát. For ' cohortes, Lye' substitute :-- Hereðreátas choortes, Wrt. Voc. ii. 21, 53.

here-þrym. Substitute : here-þrymm, es; m. A martial force :-- Hereþrym falanges, Wrt. Voc. ii. 40, 10. Cf. mann-þrymm.

here-toga. Add :-- I. the acting leader of an army :-- Scotta sumdæ-acute;l gewát on Brittene, and þes landes sumdæ-acute;l geeódon, and wes heora heratoga Reóda geháten, Chr. pref. ; P. 5, l. Ðonne se heretoga wácað, þonne bið eall se here gehindred, 1003 ; P. 135, 15 : Ll. Lbmn. 475, 18 (see 2nd passage under here ; I. 2 c ¶ l a). Swá hwylcne heora swá him se tán ætýwde, þonne gecuron hí þone him tó heretogan and tó ládþeówe (hunc tempore belli ducem omnes sequuntur), Bd. 5, 10; Sch. 600, 19. Þá onstealdon þá heretogan æ-acute;rest þone fleám, Chr. 993; P. 127, 29. II. as an official term :-- Eoldorman princeps, heore-toga oððe láteów dux ealdorman oððe geréfa comes, Wrt. Voc. i. 72, 60. Gercyning oððe heretoga consul, ii. 20, 4. II a. used of an English official :-- Ic Oswald mid geðafunge and leáfe Eádgáres Angul-cyningces and Ælfheres Mercna heretogan (cf. Ælfhere ducis Merciorum, 33), C. D. iii. 5, 5 : 49, 29: 159, 20. Cf. Ælfere ealdorman. Chr. 975; P. 121, 24. III. applied to a civilian :-- Hú þ-bar; wæs weallende spelboda and ungeþyldig heretoga (John the Baptist), Bl. H. 165, 34.