This is page 542 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 16 Dec 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

542 HINCA -- HÍRAN

Docent hoc Amyntas occisus, fratres ejus necati, Parmenio et Philotas trucidati . . . multique exstincti, Clilus . . . interfectus, Ors. 3, 9 ; S. 130, 19-24. Sum óðer hine wolde slán on his heáfde mid heardum ísene, ac þ-bar; wæ-acute;pen wand áweg mid þám slege of þæs réðan handum þe hine hýnan wolde. Hml. Th. ii. 510, 23 : By. 324. (β) of the operations of troops :-- Se eahteþa dæ-acute;l þára legion . . . angunnan hergean and hiénan þá þe hié friþian sceoldon octavo legio . . . omnes, quibus subsidio praeerat, interfecit, Ors. 4, 1; S. 160, 10. (b) the object a thing, to lay waste, destroy, (a) the subject personal :-- Hí hendon and hergedon Godes cyrican and yfeledon and slóg in crístene men uastari ecclesias, affligi interficique Christianas praeceperunt, Bd. I. 6; Sch. 18, 16. Noldon ðá hæ-acute;ðenan þám bálgan geðafian þæt hé swá hálig treów æ-acute;fre hýnan sceolde (cf. hí ne mihton on heora móde findan þ-bar; hé þ-bar; treów forcurfe, Hml. S. 31, 395), Hml. Th. ii. 508, 26. (β) of the operations of nature :-- Hé gebæd , . . þ-bar; God forgeáfe þæ-acute;re eorðan rénas, for þan ðe se hæ-acute;ða þá hýnde ðá eorðan, Hml. S. 14, 168. IV. to accuse :-- From hénendum ab accusatoribus, Jn. p. 5, 9.

hinca. Add: See next word.

hincian (?); p. ode To limp, hobble, halt: -- Hincodon (? printed luncodon) claudicauerunt, Ps. L. 17, 46. [In support of a verb luncian Lindelöf cites Swed. lunka to jog on ; Norw. lunke, and the dialect (Sheland) lunk to limp. In support of hincian cf. Icel. hinka ; p. aði: O. H. Ger. hinchan; p. nanen claudicare. See also hinca.]

hind. v hynd. Substitute: hind :-- Seó þridde hind (this seems a mistake for híd. Cf. seó þridde hid æt Dydincotan, 400, 8) æt Dydin&dash-uncertain;cotan . . . Ðonne is ealles dæs landes þreó hída, . n. æt Penedoc and . 1. æt Dydinecotan, C. D. iii. 19, 7-9. See, however, Kemble's Saxons in England i. 113, where hind is taken as hynd, and so connected with numeral hand.

hind. Add:-- Hind cerva, Kent. Gl. 110: dammula, 128. Cwæð se cyning tó hire hwylcne dæ-acute;l þæs landes hió onfón wolde hyre bróðrum tó wergilde. Hió cwaeð þ-bar; hió his ná máran ne gyrnde þonne hire hind útan ymbe yrnan wolde þe hire ealne weg beforan arn ðonne hió on ráde wæs . . . Hió ðá hind swá dyde þ-bar; hió him beforan hleápende wæs, and hí hyre æfter filigende wæ-acute;ron, Lch. iii. 426. 23-32. Hinde meolc, 4, 1.

hindan Add: I where there is movement towards the back of an object, (1) of the direction of an action :-- Hé hét Mathéum hindan mid sweorde þurstingan, Shrn. 131, 33. þ á Engliscan hí hindan hetelíce slógon, Chr. 1066; P. 199, 15. (2) with verbs of pursuit :-- Hé ofi nþ þá sunnan hindan and cymþ wiþforan þá sunnan úp it comes up with the sun from behind and rises be ore the sun, Bt. 39, 13; F. 234, 2. II. marking position, at the back, behind, Ph. 293 (in Dict.), v. on-, wiþ-hindan.

hind-berige. Add :-- Hindberiae acinum, Wrt. Voc. ii. 99, 9. Hindberige, 8, 42. Hindberge, i. 285, 65 : erimio, ii 107, 34. Hind&dash-uncertain;berge erimo, 29, 40. the word seems to be used of the strawberry also :-- Hindberian flaga, 38, 62. [v. N. E. D. hindberry. O. H. Ger. hint-bed frambores, frambrones.]

hind-brér, e; f. Add: -- Hindbrér erimius, Wrt. Voc. ii. 144, 2. Hindbrére erimia, Txts. 58, 352.

hind-cealf. Add: -- Hindcaelfm inlus, Wrt. Voc. ii. III, 84. Hind-cealf hinnulus, 43, 41. Eálá ðú liófestæ hind (cerva) and gecwémest hindcealf (hinnulus), Kent. Gl. 110. [v. N. E. D. hindcalf. O. H. Ger. hint-kalp hinnulus.]

hinder. (1) where there is movement backwards :-- Slincan on hinder, Dóm L. 240. (2) where there is reversal of movement :-- Sýn míne fynd on hinder gecyrde convertantur inimici mei retrorsum, Guth. Gr. 126, 75 : Ps. Spl. T 9, 2. (3) where there is inversion of proper order :-- Bið þæs mannes líf on hinder gefadad, gif þ-bar; flæ-acute;sc sceal gewyldan þone gást, Hml. S. 17, 12.

hinder-geap, -gep. l. -geáp, -gép, ana in the bracket of 1. 6 for hiþer l. luþer.

hinder-genga, an; m. I. one that goes backward (epithet of a crab) :-- Hindergenga retrograda (Nepa mihi nomen . , . passibus Oceanum retrograda transeo versis. Aid. 254, 30), An. Ox. 26, 23. II. one that goes back from the faith he has professed, an apostate (cf. Manega his leorningcnihtas cyrdon onbæc and ne eódun mid him, Jn. 6, 66. Homo apostata, i. retrogradiens, Kent. Gl. 141) :-- Hindergengena apostatarum. An. Ox. 5, 16.

hinder-ling. Add: [v. N. E. D. hinderling] : -hinderling, v. on-hinderling.

hinder-scipe. Substitute: Evil craft, fraud, knavery, guile, treachery :-- Feóndlices hinderscypes spiritalis nequitiae, An. Ox. 378. Ongrán feóndes hinderscipe scyld geleáfan contra hostis nequitiam scutum fidei. Hy. S. 135, 25.

hind-fald. Dele the bracket: híne. The word seems constructed as a nominative to the genitive hína (from hígna): -híne. v. ge-híne : hinend an accuser, v. hínan ; IV.

hin-gang. Add :-- Aer his hiniongae, Txts. 149 18.

hín-ness, e; f. I. a trampling upon, subjecting :-- Ic salde iów mæhte hénnisse (hénisæs, L.) &l-bar; niðrunge. ofer nédre dedi uobis potestatem calcandi supra serpentes, Lk. R. 10, 19, II. a laying waste, destruction :-- Godes cyricena hýnnysse (bærnesse, v. l.) and slege martyra unblinnendlíce dón wæs incendiis ecclesiarum, caedibus martyrum incessabiliter acta est, Bd. 1, 6; Sch. 19, I.

hin-síþ. Add. :-- Heard wæs hinsíð . . . þe hý æt þám beorge blídne f[u]ndon hard had been (Christ's) death (on the cross) . . . . .which at the grave (cf. for the meaning of beorg : Wéndon þæt hé on þám beorge bídan sceolde ána in þæ-acute;re eásterniht, 14) they found to be joyous (cf. exierunt de monumento magno gaudio, Mt; 28, 8), Hö. 7. as a gloss to exitus f :-- In síðas exitus (the passage is : Sicut euidentius rerum exitus probauit, Bd. 1, 14. Perhaps the glosses took the word to be plural and used in the sense 'end of life', and intended to express the idea by hinsíðas. Cf. insíðgryre for hinsíðgryre, Sae. 456), Txts. 181, 39.

hínþ(u, -o). Take here hýnþ in Dict. , and add: I. misery, poverty :-- Sume beóþ wídcúþe on heora gebyrdum, ac hi beóþ mid wæ-acute;dle and mid hénþe (hæ-acute;nþe, v. l.) ofþrycte, þ-bar; him wæ-acute;re leófre þ-bar; hí wæ-acute;ran unæþele þonne swá earme hunc nobilitas notum facit, sed angustia rei familiaris inclusus esse mallei ignotus, Bt. 11, I ; F. 30, 33. Ðiós of hénðum &l-bar; unspo d (hénðum &l-bar; unspoedum, R. ) hire sende haec de penuria sua misit, Mk. L. 12, 44. II. hurt, injury, destruction :-- Hié fæstor tósomne beóð gefégde tó gódra monna hiénðe in bonorum gravius nece glomerantur. Past. 361, 21. Hýnðe (vitae) detrimento, i. dispendio, An. Ox, 3156. Is geswenced of hénðe (innocens) afflictus est damno, Kent. Gl. 811. Hénðo damnum (sustinebi, qui impatiens est), 704. Hýnða damna [rerum formidans), An. Ox. 2993. Ic heóld nú nigon geár wið ealle hýnða þínes fæder gestreón, Hml. S. 9, 42.

hioful the face. Dele, and see hnifol.

hion. l. hión, and add: cf. Heáfodwunde tó bóte . . . Gif þ-bar; úterre bán bið þyrel, Ll. Th. i. 92, 15. [Liebermann proposes to read hionne with the meaning 'membrane'. Cf. Dan. hjerne-hinde membrane of the brain, and see note on the word in Ll. Th.]

hion hence, v. heonan; I. 3 : -hípan. v. be-, ge-, ymb-hípan.

hípe a heap. Take here hýpe in Dict. , and add :-- Hype congeries, An. Ox. 4780. Hýpum cumulis, Germ. 401, 22. On reáde hýpan in rubicundas congeries, An. Ox. 1822. v. stán-hípe.

hípel. Taie here hýpel in Dict. , and add :-- On hýpel in aceruum, Scint. 95, 17. Háplas montes, Germ. 395, 56.

-hípian. v. be-hípian.

híra one who obeys. Take here héra, hýra in Dict. , and add :-- Æþelbyrhtes héra sub potestate positus Aedilbercti, Bd. 2, 3 ; Sch. 123, 5. Mid glædum gefance þá underþeóddan leorneras heora ealdrum hýran sceolan, for ðí þæne glædan hýran God lufað, R. Ben. 20, 24. Mid þám gecorenum Crístes hérum (hyrede, v. l.), Wlfst. 256, 19.

híran. Take here hýran in Dict. , and add: I. to perceive sound :-- Ðý læ-acute;s mið eárum hérað, Mt. L. 13, 15. Eáro tó hérrannne, 13, 9. Tó héranne, Lk. p. 8, 15. II. trans, to hear a sound or that which causes sound :-- Ne héres ðú hú micla wið ðec coeðas?, Mt. L. 27, 13. Hérde from ðæ-acute;m menigum lá hæ-acute;l úsic audit a turbis osanna, Mk. p. 4, 17. Gíé hérdon efolsungas audistis blasphemiam, Mt. L. R. 27, 65. Ðá ðing gié hérdon, Lk. L. 7, 22. III. with object and infin. to hear a person say :-- Ne hýrde ic snotorlícor guman þingian, B 1842. þa ic Freá ware fletsittende nemnan hýrde, 2023. Næ-acute;fre wé hýrdon hæleð æ-acute;nigne þyslic cýðan, El. 538. III a, with infin. only, to hear say :-- Ic hiérde secgan þæt. . . , Ors. 3, 10; S. 138, 18. Hýrde, B. 582: Reb. I. þone ic Andreas nemnan hérde, An. 1178. Swá wé hit secgan hiérdon, Ors. 6, 31; S. 286, 7 : Chr. 851; P. 64, 23. Wé þæt hýrdon bæleitum cýðan, El. 670. Ne hérdon . . . fira nán ymb gefeoht spreca. . (cf. gehérde nán mon . . . ymbe nán gefeoht sprecan, Bt. 15; F. 48, 14), Met. 8, 31. IV. to give ear, hearken, listen :-- Hérað, Mk. L. 4, 3. Gemoeton hine hérende (hlystende, W. S.), Lk. L. R. 2, 46. IV a. trans. To listen to a person or thing attentively :-- Suæ-acute; huá ne héres worda iúera (nyle héran wordum eowrum, R.), Mt. L. 10, 14. Óðero bíspell héres gé, 21, 33. Héres gié mec alle, Mk. L. 7, 14. Cuén súðdæ-acute;les cuóm tó héranne snytro Salomones, Mt. L. 12, 42. V. to listen with compliance or assent to a person or thing :-- þú mínum lárum hýre and þæt land geséc, Gen. 1750. Hýre brýde þínre, 2797. Gif ðá cirica ne hére, Mt. L. 18, 17. Is nú þearf mycel þæt wé wísfæstra wordum hýran, An. 1169. þæ-acute;r þú þám ne hiérde þe unc þisne hearm geræ-acute;d, Gen. 797. Gif him mon hýran nelle, þonne mót se mæssepreóst hit wrecan, Bl. H. 49, 2. Gif þú wilt his wordum hýran and his beboda læ-acute;stan, 183, 36. Wé þé beóð holde, gif þú ús hýran wilt, Gú. 251: Gen. 542. Hérende obsecundans (precibus et monitis), Wrt. Voc. ii. 82, 68. VI. to obey: -- Hírde paruit, Wrt. Voc. ii. 67, 27. VI a. to obey a person :-- Wind and sæ-acute;hérað &l-bar; hérsumiað him uentus et mare oboediunt ei, Mk. L. R. 4, 41. Þú mín bibod bræ-acute;ce be þínes bonan worde, feónde furðor hýrdes þonne þínum Scyp-pende, Cri. 1395. Nóe fremede swá hine Nergend héht, hýrde heofon-cyninge, Gen. 1315 : 1493 'Hát bútú áweg féran' . . . þá se wer hýrde his waldende, 2803: Exod. 410. Suna ic læ-acute;rde þ-bar; hié hýrdon heora yldrum (cf. Filii, obedite parentibus vestris, Eph. 6, 1), Bl. H.