This is page 548 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

548 HLÆD-HWEÓL -- HLÁF-GANG

Bl. H. 209, 7. Suæ-acute; suæ-acute; on sume hlæ-acute;dre (hlæ-acute;dere, v.l.) stæpmæ-acute;lum, oð ðæt hió gestonde on ðæ-acute;m solore, Past. 23, 17. v. scip-hlæ-acute;der.

hlæd-hweól. Substitute: hlæd-hweogol, -hweogl, es; n. A wheel used in drawing water :-- Hlædhwiogl (rota) hauritoria (v. Ald. 8, 29), Wrt. Voc. ii. 76, 1: 43, 1. Hlædhweogl, 5, 47. v. hlæd-trendel.

hlæ-acute;dred[e]; adj. Laddered, provided with steps :-- On þone hlæ-acute;ddredan (hlædreadan, C.D. vi. 94, 13) beám, C.D.B. iii. 492, 27.

hlæd-trendel. Add :-- Hlædtrendle rota hauritoria, An. Ox. 502. v. hlædel, hlæd-hweogol,

hlæ-acute;fdige. Add: I. the mistress of a household (lit. and fig.) :-- Hýredes hláford paterfamilias, hýredes móder oððe hlæ-acute;fdige materfamilias, Wrt. Voc. i. 73, 21. Seó sáwl is ðæs flæ-acute;sces hlæ-acute;fdige, and hire gedafnað þ-bar; heó simle gewylde ðá wylne, þ-bar; is þ-bar; flæ-acute;sc tó hyre hæ-acute;sum. Þwyrlíce færð æt ðám húse þæ-acute;r seó wyln bið þæ-acute;re hlæ-acute;fdigan wissigend, and seó hlæ-acute;fdige bið þæ-acute;re wylne underðeódd. Hml. S. 17, 8-12. Þæ-acute;re hláfdian matrone, Wrt. Voc. ii. 54, 65. Swé swé égan menenes hondum hláfdian hire (dominae suae), Ps. Srt. 122, 2. I a. the lady superior of a convent :-- Galla, þ-bar; Godes mennen, laþode tó hire þá móder and hlæ-acute;fdian eallre þæ-acute;re gesomnunge cunctae congregationis accivit matrem, Gr. D. 280, 20. Þá foregangendan hlæ-acute;fdian, 26. II. a queen (lit. or fig.) :-- Ætstód kquén &l-bar; hlæ-acute;fdige (regina) æt swíðran þínum, Ps. L. 44, 10. Seó sáwul is þæs líchoman hlæ-acute;fdige, and heó gewissað þá fíf andgitn swá swá of cynesætle ... Hyre gedafnað þ-bar; heó swá swá hlæ-acute;fdige foresceáwige hwæt heó gehwylcum lime bebeóde tó dónne, Hml. S. 1, 195-203. II a. applied to the Virgin Mary the queen of heaven, Our Lady :-- Eálá þú hlæ-acute;fdige, ealles middaneardes cwén, Hml. S. 23 b, 487: 472. Bide þá eádigan Sanctan Marian þíne leófan hlæ-acute;fdian, Angl. xii. 515, 2. II b. as title of an English king's wife. (1) in the king's lifetime :-- Hugon þe seó hléfdige (Ethelred's queen) heafde hire gesett tó geréfan, Chr. 1003; P. 135, 6. Se cyng (Edward) geaf þæ-acute;re hlæ-acute;fdian (cf. seó cwén, 182, 7) eall þ-bar; heó æ-acute;r áhte, 1052; P. 183, 12. Æ-acute;rest his kynehláforde æ-acute;nne beáh on hundeahtotigan mancysan goldes ... And þæ-acute;re hlæ-acute;fdian (hlæ-acute;digan, C.D. ii. 380, 29) (dominae suae reginae, 504, 1) æ-acute;nne beáh on þrittigan mancyssan goldes, Cht. Th. 501, 10. Ic ann mínæn cinæhláfordæ ... and þám æþelingæ ... and þæ-acute;re hlæ-acute;fdigan ..., 553, 37. (2) after the king's death :-- Hér forðférde Cnut cing ... and Ælfgyfu Imme seó hlæ-acute;fdie sæt ðæ-acute;r (Winchester) binnan, Chr. 1035; P. 158, 11. On þýs ylcan geáre forðférde seó ealde hlæ-acute;fdige (the queen dowager), Eádwerdes cinges móder, Imme hátte, 1051; P. 172, 32. Eadweard cingc and Ælfgyfu seó hléfdige (cf. Ego, Eadward rex ... Ego, Ælfgyfa praedicti regis mater ..., 75, 8), C.D. iv. 76, 13. Eádgyð seó hlæ-acute;fdie forðférde, seó wæs Eádwardes cynges geresta, Chr. 1076; P. 212, 19. III. as a form of courteous address, lady(?) :-- Cueð hir tó se Hæ-acute;lend, 'Maria' (in the margin þ-bar; is on Englis, hláfdia), Jn. L. 20, 16.

hlæ-acute;fþe preparation of material for making bread(?) :-- Hláf panis, brád hláf paximatium, daag sparsum, dáges hlæ-acute;fþe sparsio, Wrt. Voc. i. 288. 65-68.

-hlæg. v. ge-hlæg: hlæ-acute;nan. Add: v. be-hlæ-acute;nan, and see ymb-hlennan.

hlæ-acute;ne. Add :-- Hlæ-acute;ne macer vel macilentus Wrt. Voc. i. 83, 48. v. þyn-hlæ-acute;ne.

hlæ-acute;nian. Add :-- Læ-acute;nede marcebat, Wrt. Voc. ii. 57, 64. [v. N.E.D. lean; vb.] v. ge-hlæ-acute;nian.

hlæ-acute;n-nes. Add :-- Hungor esuries, hlæ-acute;nnys macies, Ælfc. Gr. Z. 82, 15: Wrt. Voc. ii. 56, 2: exhilitas, 145, 6. Mid hlæ-acute;nnesse macie (me dira fames macie torquebit, Ald. 272, 16), An. Ox. 23, 33. Hlæ-acute;nnesse atrophiam, lenuitatem corporis, Hpt. 31, 14, 338.

hlæ-acute;nsian. Add :-- Ic hlæ-acute;nsige macero, An. Ox. 1156. v. á-, ge-hlæ-acute;nsian.

hlæst; m. (not n.). Add: [O.H. Ger. hlast onus.] v. scip-hlæst: hlæstan. Add: [Þay wyth lyf wern laste and lade, Allit. Pms. 35, 1145.] v. ofer-hlæstan.

hlæsting toll claimed by the king in harbours, and on transport by read or stream :-- Nomina consuetudinum Anglice praecepi ponere, scilicet ... hlæstinge, Cht. Th. 411, 30. Hleastynge, 359, 4. See Sax. Engl. ii. 75: N.E.D. lastage.

hlæst-scip, es; n. A merchant-vessel :-- Hlaestscip honeraria, Wrt. Voc. ii. 110, 46.

hlæ-acute;w. Add :-- Wæs þæ-acute;r in þám sprecenan íglande sum mycel hlæ-acute;w of eorþan geworht ... Ðá wæs þæ-acute;r on óðre sídan ðæs hlæ-acute;wes (hláwas, v.l.) ... seáð erat in praefata insula tumulus agrestibus glebis coacervatus ... in cujus latere ... cisterna, Guth. Gr. 117, 7. Of ðæ-acute;re díc on ðone hláw; of ðæ-acute;m hláwe, C.D. iii. 217, 12. Æt hleówede hláwe, 385, 18. Hláwum aggeres, Wrt. Voc. ii. 9, 42. Inn on Kett; of Kette in ðá hláwas; of ðám hláwan ... of ðám sló ine on ðá hláwas; and of ðám hláwan ad tumulum uocitatum Kett; ex Kette usque ad monticulos ... ad sloh; deinde ad alios monticulos, C.D. iii. 382, 14-19. Be ðæ-acute;m heáfdum on þreó hláwas; of þreóm hláwan, 220, 5. v. brér-hlæ-acute;w.

hláf. In l. 27 after 'bran' add Cht. Th., and add: I. bread made from meal or flour :-- Þú him of eorþan út álæ-acute;ddest hláf (panem) tó helpe ... hláf trymeð heortan mannes, Ps. Th. 103, 14, 15. Sý ánes pundes gewihte hláf tó eallum dæge. Sý gehealden þæs pundmæ-acute;tan hláfes se þridda dæ-acute;l panis libera una propensa sufficiat in die ... de eadem libra tertia pars reservetur, R. Ben. 63, 14-16. Hú mæg þæ-acute;m geweorðan þe ... him hláf and stán on gesihðe geweorðað ... þæt hé þone stán nime, ... hláfes ne gíme, El. 611-616. Hé his líchoman him sealde on hláfe, Bl. H. 73, 5. Gé etað hláf be gewihte and gé ne beóð fulle. Lev. 26, 26. Hí hláf ne æ-acute;ton (cf. næs þæ-acute;r (Mermedonia) hláfes wist werum, An. 21) ... ac æ-acute;ton manna líchaman, Bl. H. 229, 8. ¶ bread as a food for penitents, &c. :-- Gif hwá ordáles weddige ... féde hé hine sylfne mid hláfe and mid wætere and sealte and wyrtum. Ll. Th. i. 210, 28. Fæsten tó berenan hláfe, Wlfst. 173, 10. I a. in phrases implying the eating of bread, (α) hláfbrecan to break bread for distribution to others :-- Brec ðæ-acute;m hyngriendum ðínne hláf frange esurienti panem tuam (Is. 58, 7), Past. 315, 14: Bl. H. 37, 20. Áféng se Hæ-acute;lend hláf and hine bræ-acute;c, Mk. 14, 22. Cf. Hú hig hine oncneówan on hláfes brice, Lk. 24, 35. (β) tó hláfe gan to go to eat bread. Cf. hláf-gang :-- Ðæ-acute;re wucan ræ-acute;dere gange tó hláfe (hláue, v.l.) and drince æ-acute;r ðám þe hé beginne tó ræ-acute;denne frater ebdomedarius accipiat mixtum priusquam incipiat legere, R. Ben. 63, 1. Ðá wicþénas æ-acute;nre tíde æ-acute;r gemæ-acute;num gereorde gán tó hláfe (accipiant panem), 59, 14. I b. with qualifying words :-- Cruman berenes hláfes, Lch. ii. 134, 9. Hé þæ-acute;re ytemestan yldo his lífes mid medmiclum hláfe and cealde wætere (pane cibario et frigida aqua) áwreþede, Bd. 5, 12; Sch. 630, 19. Fæsten tó berenan hláfe, Wlfst. 173, 10. Eton hig þeorfne hláf, Angl. viii. 322, 14. His synna beóð ádýlegode þurh þone drihtenlican hláf (= þ-bar; húsel, 5), Ll. Th. ii. 392, 6. II. a loaf, cake :-- Smal hláf artocobus (cf. artocopus a symynel, Wülck. Gl. 564, 43), Wrt. Voc. ii. 10, 47. Þú nymst ánne holne hláf and ánne gebígedne hláf of þæ-acute;m þeorfra hláfa windle tolles tortam panis unius crustulam, laganum de canistro azymorum, Ex. 29, 23. Cuoeð þ-bar; stánas ðás hláfa þ-bar; tó hláfum sié gewordeno dic ut lapides isti panes fiant, Mt. L. 4, 3. Gé ne geðencas fíf hláfana (hláfa, R.) non recordamini quinque panum, 16, 9. Æt .x. hídum tó fóstre .x. fata hunies, .ccc. hláfa, Ll. Th. i. 146, 16. Fíf hláfum onfangenum ... hé ... þá hláfas bræc, Mk. 6, 41: An. 590. Hé nam þæt flæ-acute;sc mid þám heorðbacenum hláfum (cf. focan subcinericios panes, 6), Gen. 18, 8. Æt ánre feorme þonne mon þá hláfas wrát tó þicgeanne cum panes per convivia frangerentur, Oto 5, 10; S. 234, 5. Méwæ-acute;ran míne teáras for hláfas, Ps. Th. 41, 3. Æ-acute;;lc gebúr sylle .vi. hláfas ðám inswáne, Ll. Th. i. 434, 21. Hylstene hláfas tortam panis (v. Ex. 29, 23), Wrt. Voc. ii. 30, 21. Hláfas turtas, 94, 24. Hláfas of bere, Jn. R. 6, 9. II a. a bit of bread :-- Hláfes cruste, Wrt. Voc. ii. 21, 1. Hláue crusta, 94, 3. Þá þe wilniað fretan mín folc swá ánne hláf (sicut escam panis), Ps. Th. 13, 9. III. bread as representing food in general :-- On swáte þínes andwlitan þú brícst þínes hláfes in sudore vultus tui vesceris pane, Gen. 3, 19. Wurdon wíde menn wæ-acute;dlan hláfes, Ps. Th. 104, 14. Hé eóde on sumes Fariséa ealdres hús þ-bar; hé hláf æ-acute;te (tó brúcanne hláf, L. R. manducare panem), Lk. 14, 1: 15. Þonne hiæ-acute; hláf etað (mete þicgeað, W.S.), Mt. R. L. 15, 2: Ps. Th. 101, 4: Gen. 935. Þú senst úsne hláf dæghwámlíce, Hy. 7, 68. Hingrendum hláf and hrægl nacedum, Cri. 1355. III a. where bread is taken to represent the food of a meal :-- 'Gerestað eów ... oð þæt ic eów lecge hláf ætforan, þæt gé eów gereordian' ... Abraham þa nam buteran and meoloc and þæt flæ-acute;sc mid þám hláfum and léde him ætforan, Gen. 18, 4-8. III b. in special phrases, e.g. bread of affliction :-- Ðú ús fédest teára hláfe, Ps. Th. 79, 5. Þá þe sáres hláf æ-acute;ton, 126, 3. III c. of spiritual sustenance, bread of life :-- Ic eom lífes hláf, Jn. 6, 35. Críst, se sóða hláf be him sylfum cwæð, 'Ic eom se líflica hláf,' Hml. Th. i. 34, 16. Ðú ús sillest þone hláf éces lýfes, Solil. H. 8, 13. Þé sóðfæst Meotud wist gife, heofonlícne hláf, An. 389. IV. material like bread, manna :-- Hé sealde him heofenes hláf panem coeli dedit eis, Ps. Th. 77, 25. V. a loaf-shaped mass, cake of material :-- Hláf wexenne (cf. weax-hláf) niman freó[n]dscipas níwe gefégð panem cerarium accipere, amicitias nouas iungit (Archiv, cxxv. 63), Lch. iii. 210, 2. v. ælmes-, brád-, hirsting-, hwíte-, oflæt-, oster-, þeorf-, weax-hláf.

hláf-brytta, an; m. One who distributes food to a household, a steward, cf. hláf-æ-acute;ta [cf. gleáw þeów þone geset hys hláfurd ofer his híred, ðæt hé him on tíde mete sylle, Mt. 24, 45] :-- Eádgifu gefreóde Ælfgiðe Birhsies dohtor hláfbryttan, C.D.B. iii. 537, 10; Cht. E. 255, 18.

hláf-gang. Substitute: The going to eat bread. Cf. tó hláfe gán under hláf; I a β. (1) of ordinary bread :-- Ðá wicþénas ánre tíde æ-acute;r gemæ-acute;num gereorde gán tó hláfe ... ðéhhweþere freólstídum beón bútan þám hláfgange ... oð þæt hí mæssan hæbben septimanarii ante unam horam refectionis accipiant panem ... in diebus tamen solemnibus usque ad missas sustineant, R. Ben. 59, 13-18. (2) of the Eucharistic bread:-- Hwilcan geþance mæg æ-acute;nig man geþencan on his móde þ-bar; hé tó sácerdan heáfod áhylde, and heora mæssan on circan gestande, and æt