This is page 616 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

616 LÍCHAM-LEÁS -- LÍF

Cri. 628. I b. the body in contrast with the soul :-- Ic forlét of mínum líchoman lifgendne gæ-acute;st, Cri. 1454. God ús gesceóp on sáwle and on lichaman, Hml. A. n, 289. Ic. the material body with its properties, corporeal nature :-- Swyltendes líchaman gewæ-acute;ht tídder[nes] moribundç carnis fessa fragilitas, An. Ox. 1275. For lícuman (líchoman, v. l.) tiédernesse, Past. 61, 10. Hé on líchaman lengest worulddreáma breác. Gen. 1219. Enoch heonon on líchoman lisse sóhte . . . , nates deáðe swealt, 1204. Hyra waldend fór of líchoman, Crl. 1187: B. 3178. II. used in reference to the eucharistic elements :-- Ic ofþyrsted wæs Godes líchoman, gástes drynces, Seel. 41. III. used of a plant :-- Wið gewitleáste, genim of þám lichoman þysse wyrte mandragore þreóra penega gewihte, Lch. i. 248, 4.

lícham-leás. Add :-- Ða englas hé geworhte . . . enlle líchamleáse lybbende on gáste, Hex. 6, 27.

lícham-líc. Add: I. bodily, corporeal, physical or material as opposed to spiritual or immaterial :-- Nán líchamlic gesceaft næfð náne sáwle búton se man ána, Hml. A. 12, 294. Ic eom þurh míne gecynd Hchamlic man and þú eart éce God, 156, 123. Líchamlicere geþeódnesse carnalis copulf, An. Ox. 1604. Lícamlices cweartenes carnalis ergastuli, 2552. Hé líchamlicne deáð geðrowade. Hml. A. 152, 31. Hé þurh his líchamlice þrowunge ús generede, 154, 58. II. of appetites, desires, &c. , carnal as opposed to spiritual :-- Líchamlicre unáléfednesse corporalis inlecebre, Wrt. Voc. ii. 135, 83, Lícamlicere gæ-acute;lse carnalis luxus, An. Ox. 610. Líchamlicere, 1723.

líchamlíce. Add: I. physically :-- Þe læ-acute;s hig þone deáð on heora sáwle þolian, ðe hig líchamlíce (lícumlíce, v. l. in carfare) ðoledon, R. Ben. 94, 14. Ealle men líchomlíce sweltaþ, and þeáh seó sáwl bið libbende, Bt. 18, 4; F. 68, 13. Maria ácende Críst líchamlíce, Hml. A 30, 163. Maria is his módor líchamlíce and gástlíce his swustor, 33, 219. His micelnesse ne mæg nán monn ámetan ; nis þ nó líchonilíce (lícum-, v. l.) tó wénanne, ac gástlíce, Bt. 42 ; F. 258, 13. II. carnally, having no regard to spiritual interests :-- Þá lufedon hí hyre mágas líchamlíce (carnaliter) . . . and ne hogodon ná þeáh hí eallunga hyre sáwle ádwæ-acute;scton, Gr. D. 73, 12-19.

lícian. Adrf: I. to please, (1) with person or thing as subject, (a) absolute :-- On æ-acute;lcum lande ne lícað þ-bar; on óþrum lícaþ, Bt. 18, 2 ; F. 64, 26. Hé wilnað ungemetlíce lícigean (lícian, v. l.), Past. 143, 6. Hí woldon lícian for manna eágum, 449, 10. (b) with dat. of person pleased :-- Ic Gode lície swýðor þonne æðele cealf placebit Deo super vitulum novellutn, Ps. Th. 68, 32. Hú eów lícaþ (placet) þeós spæ-acute;c ?, Coll. M. 32, 7. Þæt ic gearewe Gode lícode at placeam coram Deo, Ps. Th. 55, ii. Hwí tie sceolde me lícian fæger land?, Bt. 14, l; F. 40, 17. Sió wilnung ðæt hé scyle monnum licigean (lícian, v. l.) cupido placendi hominibus, Past. 141, 14. Hé wilnað Gode tó líciganne (lícianne, v. l.), 371, 21. (b a) with wel, (i) to be (well) pleasing :-- Wel heó lícað ús, Coll. M. 32, 9. Mé þín módsefa lícað leng swá wel, B. 1854. Ðam wífe þá word wel licodon, 639. Gif hé wilnað ðæt hé hire lícige bet ðonne sé ðe hine sende. Past. 143, 4. (ii) to be sufficient :-- Wel lícas ðæ-acute;m dæg werignise his sufficit diei malitia sua, Mt. L. 6, 34. (2) impersonal, with dat. of person :-- Ne þé on þínum selegescotum swíðe lícað neque in tabernaculis viri beneplacitum erit ei, Ps. Th. 146, II, On ðec lícað mé in te complacuit mihi, Lk. L. R. 3, 22. ' Gif eów swá lícige. . . " Hit him lícode. Bl. H. 241, 20-24. Hié cwæ-acute;don ; þ-bar; him þ-bar; líeode eallum tó healdenne dixemnt omnes: ' Placet ea custodire, ' Ll. Th. i. 58, 29. Lícige þé . . . þæt þú mé árige complaceat tibi, at erip[i]as me, Ps. Th. 39, 15, Uton healdan þ-bar; frið swá hit úrum hláforde lícige, Ll. Th. i. 238, 25. Hú wolde þé nú lícian gif hwylc swíþe ríce cyning wæ-acute;re . . . , Bt. 41, 2 ; F. 244, 24. (2 a) with wel. (i) to be (well) pleasing :-- In ðæ-acute;m wel lícade sáwle míne in quo bene complacuit animae meae, Mt. L. 12, 18. Ús mára hearm tó fundode þonne ús wel licode, Cht. E. 230, 2. (ii) to be sufficient :-- Wel lícas sufficit, Mk. L. 14, 41. II. to take pleasure in :-- On þé ic wel lícade in te complacui, Mk. R. L. i. 11. v. of-kícian.

líc-leóþ. Add :-- Lícleóð epicedion. Wrt. Voc. ii. 76, 77 : carmen funebre, Hpt. Gl. 427, 62 : epitaphion, carmen super lumulum &l-bar; mortuo-rum, 70.

líc-lic; adj. Belonging to a funeral :-- Líclícum wordum werbis exequialibus, Germ. 401, 51.

líc-lic ; adj. Likely, apparently suitable for a purpose :-- Ídele word oððe hlehtre oððe gamene lí(c)lic verba vana ant risui apta, R. Ben. 1. 21, ii. v. ge-líclic.

líc-mann. Add: -- Gewát se Gád of worulde tó helle. Man heóld þá þ-bar; líc on þá hæ-acute;ðenan wísan . . . þá on þone feórðan dæg fæ-acute;rlíce on mergen árás se ylce Gád áræ-acute;red þurh God, and þá lícmen wurdon wundorlíce áfyrhte, Hml. S. 36, 130.

-lícness. Add: an-(on-)lícness.

líc-rest. Add: I. a vehicle or bier in which a corpse is borne :-- Man slóh án geteld ofer þá hálgan ban binnan þæ-acute;re lícreste (of. tentorio maiore supra carrum in quo reliquiae GREEK inerant extenso, Bd. 3, ll), Hml. S. 26, 181. II. a grave, tomb, sepulchre :-- Hé wilnode þ-bar; his lícræst sceolde beón æt Cridiantúne, Chr. 977 ; P. 122, 10. III. a place of burial, a cemetery :-- On lícreste, líctúne in cimiterio, An. Ox. 4347- [v- N. E. D. lich-rest.]

líc-sang. Add: -- Lícsang epichedieon, An. Ox. 901 : 2, 19. Hí sungon þá ealle sealmas and lícsang þá hwle þe man ðá byrgene bufan geopenode, Hml. S. 20, 88. [v. N. E. D. lich-song.]

líc-þegnung. Add: -- Ðæ-acute;r wæs sumre tide ylding tó gefyllanne þá lícþénunge his bebyrginge (þá lícþegnunge and þá gedafenu þæ-acute;re byrgene gefyllan, v. l.) cum mcm esset temporis ad explendum debitum sepulturae, Gr. D. 84, 5. Hé sæ-acute;de þ-bar; hé æt þæs hálgan weres lícþénungum wæ-acute;re, Hml. S. 31, 1429.

líc-þrowere. Add: -- Týn lícþroweras wurdon gehæ-acute;lede fram heora langsumum broce, Hml. S. 27, 129.

líc-stów, e ; f. A place of burial :-- Hé mé sæ-acute;de þ-bar; se biscop him forgæ-acute;fe lícstówe in his cyrcan episcopus locum in ecclesia praebuit, in quo sepeliri debuisset, Gr. D. 340, 35.

líc-þrúh a tomb, sepulchre :-- Þá eóde hé and his lícþrúh (sepulcrum) gegearwode . . . ' Seó þín lícþrúh eáðe unc bégen ymbféhð . . . þá on-týndon hí þá þrúh (sepulcrum) . . . þæs abbodes líchama hæfde áíylled ealle þá lícþrúh (sepulcrum) . . . þá fæ-acute;ringa se líchama þæs abbudes . . . hine sylfne cyrde and æ-acute;mtige stówe þæ-acute;re lícþrúh gegearwode þám msessepreóste, Gr. D. 225, 28-226, 23.

líc-tún. Add: -- Hit wæs eald þeáw on þissum landum þ-bar; mon oft forðgefarene men innan cyrcean byrigde, and þá stówa þe wæ-acute;ron tó Godes þeówdðme gehálgode . . . mon worhte tó líctúnum . . . Gif þonne ou hwylcere stówe swá fela þæ-acute;ra byrgena sý þ-bar; hit to earfoðlic sý tó dónne, þonne læ-acute;te man þá stówe tó líctúne, Ll. Th. ii. 408, 2-15.

lícung. Add: v. ge-onlícung.

líc-wyrþe. Add: , -weorþ :-- Wið his lícwyrðan scætte, C. D. B. iii. 491, 12. Hí gegearwodon ealle þá þing þe mihton beón gesewene þ-bar; wæ-acute;ron nýdbehéfe and lícwyrðe þám þe mid swá mycelum fæder þyder cuman mihton. Gr. D. 148, 8. Þá geseah ic týn geonge men . . . ful lícwyrðe mé þúhte tó mínes líchaman luste, Hml. S. 23 b, 371. v. ge-, un-lícwyrþe.

lícwyrþlíce; adv. In an estimable, praiseworthy manner :-- Swíðe lícwyrðlíce þú gefyldest, Hml. S. 23 b, 57.

lida. Add: v. frum-lida : -liden. v. for-liden: -lidenness. v. for-lidenness.

líf. Add: I. the condition or attribute of being alive, animate existence ; opposed to death. (l) the condition, quality, or fact of being a living person or animal :-- Hé of lífe gewát, B. 2471 : Edg. 29. Hé (the Phenix) cymeð tó lífe, Ph. 367. ¶ in phrases describing the Deity :-- Metod, lífes brytta, Gen. 122. Lífes weard, 1426. Lífes leóhtfruman, 1889. Lífes ordfruma, Cri. 227. (I a) continuance or prolongation of animate existence; opposed to death :-- Lífes beám (cf. deáðes beám, 478), Gen. 468. Lífes éðel (Eden), 1576. Hé áhte geweald lífes and deáðes, Gú. 495. Þú lífes word læ-acute;stan noldes, Cri. 1393. (I b) animate existence viewed as dependent on sustenance :-- Lífes tó leofne, An. 1125 : 1113. Hwæfer bútan þé (the baker) wé magon líf ádreógan?, Coll. M. 28, 27. (2) fig. a condition of power, activity, or happiness, in contrast to a condition conceived hyperbolically or metaphorically as death: the state of existence of the souls of the blessed, in contrast with that of the lost :-- Hé sóðfæstra sáwla læ-acute;deð on úprodor, þæ-acute;r is leóht and líf, Exod. 545. Þonne líf and deáð sáwlum swelgað, Cri. 1603. Naman áwritene on lífes béc, Hml. Th. i. 34, 8. Lífes treó (the cross), El. 706. Hé on þone hálgan beam áhongen wæs . . . , þæ-acute;r hé lífes ceápode moncynne, Cri. 1096 : 1367. Lífes weg sécan to die and go to heaven. Ap. 31. Lífes brúcan, An. 229. Hé leóde læ-acute;rde on lífes weg he showed them the way to heaven, 170. Lífes wísdóm saving knowledge, Cri. 1052. Lífes leóht, Bt. 5, 3; F. 14, 13. (3) animate existence viewed as a possession of which one is deprived by death :-- þ-bar; is gít deórwyrþre þonne monnes líf, Bt. 10; F. 28, 38. Sié Jó on cyninges dóme, swá deáð swá líf, swá hé him forgifan wille, Ll. Th. i. 66, 10. Bið his líf scæcen, Vy. 39 : Víd. 142. þ-bar; hé him ne unne náðer ne æ-acute;hta ne lífes, Ll. Th. i. 270, 23. Þolige hé landes and lífes, 358, 21. Lífes lyre, Ph. 53. Þá sáwla Þe Críst mid his ágenum lífe gebohte, Ll. Th. i. 304, 17. Lífe gebeorgan, Hml. S. 5, 332. Nelle ic him þ-bar; líf on geniman, Wrt. Voc. ii. 32, 33. Líf oflæ-acute;tan, Gen. 1073. His lif be his were man áliése, Ll. Th. i. 110, 8. (3 a) be íife on pain of losing life :-- Ic beóde eallum mínum geréfum . . . be heora ágenum life. Cht. E. 230, 29. (3 b) in adjuration, asseveration, &c. :-- Se þeóden mec þíne lífe heálsode, B. 2131. (4) the cause or source of living; the vivifying or animating principle :-- þæs líchoman líf is seó sáwl, and þæ-acute;re sáwle lif is God, Hml. Th. i. 160, 7. Sáwelleásne, lífe belidenes lie, El. 878. Sundur gedæ-acute;lan líf wið líce to separate body and soul, B. 2423. Of þæs weres handa ic ofgange þæs mannes líf de manu viri requiram animam hominis, Gen. 9, 5. Líf spiraculum i. animam (exhalavit), An. Ox. 2822. (5) a living person (?) :-- Wite þú, lá arwurða líf (= leóf?), Angl. viii. 334, 34. II. with reference to duration, the animate terrestrial existence of an individual with regard to its duration, the period from birth to death :-- Swá lange swá mé líf gelæ-acute;st, Ll. Th. i. 276, 29. Lytle hwíle sceolde hé his lífes niótan, Gen. 486. Gif me Drihten an le. ignin lífes, 1841 : Cri. 1323.