This is page 625 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

LYTEL-FÓTA -- MACIAN 625

forhtlicum metum. Lch. ii. 30, 30. Þá nolde hé him geceósan welige yldran, ac þá þe hæfdon lytle worldspéda (few worldly goods), Bl. H. 23, 25 B. absolute and substantive. I. absolute. (1) that are little, (a) cf. A. I. 2 :-- Ðára lvttelra parvulorum, Mt. p. l. 6. (b) cf. A. I. 8b :-- Drihten gehealdeð þá lytlan, Ps. Th. 114, 6. (2) few. Cf. A. II. 3 :-- Woeg lytelra uia paucorum, Lk. p. 8, 7. Ofer lytla super pauca, Mt. L. 25, 21 : 23. (3) not much, only a small amount or quantity :-- Betere ys þám rihtwísan lytel (modicum) þonne þám synfullan mycel wela, Ps. Th. 36, 14. Ðæ-acute;m lyttel bið forgefen, Lk. L. 7, 47. On lytlum (lytelum, L. ) getrýwe . . . on lytlum unrihtwís. Lk. 16, 10: 19, 17. Hé sceal of swíðe lytlum hyt onginnan, Solil. H. 45, 16. Þonne wát ic swíðe lytel óðer nánwiht, 66, 17. Ðý læ-acute;s hié fela sellen ðám ðe hié lytel sceoldon, oððe lytel ðæ-acute;m ðe hié micel sceoldon, Past. 321, 17. Lytel ágan. Bl. H. 49, 20. Gé sáwað micel sæ-acute;d and rípað litel (modicum), Deut. 28, 38. ¶• UNCERTAINwith adverb :-- Wundrum lytel mæg gedón . . . , Bt. 11, 1; F. 32, 21. Þá þurfon swíþe lytles, 14, 2 ; F. 44, 13. Þ-bar; man crístene menn for ealles tó lytlum tó deáðe ne fordéme, Ll. Th. i. 304, 19. (3a) with gen. :-- Ic hys mæg swíðe litel ongytan oððe náwiht, Solil. H. 25, 15. Hyre þá gýt tó lytel þúhte þæs anwaldes ðe se cyningc æ-acute;r gewunnen hæfde non contenta terminis mulier quos a viro suo acquisitos, Ors. l, 2 ; S. 30, 17. Wé witon swíþe lytel þæs þe ár ús wæs búton be gemynde, Bt. 42 ; F. 256, 25. (3 b) in the genitive depending upon an indefinite pronoun :-- Gif þé æ-acute;nies willan wana biþ, ðeáh hit lytles hwæt sié si absit aliquid tuae beatitudini , Bt. 11. 1 ; F. 30, 22: 32, 20. Nánwuht ne lytles ne miceles, 30, 25 : Met. 22, 47. (3c) qualified by a demonstrative :-- Þine seofunga for þám lytlan þe þú forlure. Bt. 11, 1; F. 30, 21. (4) unimportant condition, inferior position :-- Oft hé of lytlan áræ-acute;rde tó miclan þá þe him hýrdan, Ll. Th. i. 334, 6:14. II. as substantive. (l) a small quantity, piece, portion, a small thing, a trifle, Lch. ii. 336, 4 [in Dict.] (1 a) with gen. :-- Án lytel febbres, Past. 229, 3. Wudugáte geallan and lytel wínes. Lch. i. 348, 18. Lytel eles, ii. 76, 13. Diles sæ-acute;d lytelne, 228, 21. Glædenan rinde lytelra gedó þreó pund on glæsfæt, 252, 7. (2) of persons, (a) cf. A. I. 2 :-- Sua huá ne onfóas ríc Godes swelc lyttel (paruulus), Mk. L. 10, 15. Búta gié geworðe suæ-acute; lytlo (cnehtas, R., lytlingas, W. S. parvoli), Mt. L. 18, 3. Of múðe ðára lytla (cildra. R. , cilda, W. S. infantium), 21, 16. Búta wífum and lytlum &l-bar; cildum (cnehtum, R.) exceptis mulieribus et parvulis, 14, 21: 15, 38. Forlétas ðá lytlo (þá cild, R. ), 19, 14. Bróhton tó him lytle (lytlo cild, L. ), Mk. R. 10, 13. (b) cf. A. I. 8 b :-- Énne of lytlum ðisum unum de pusillis istis, Mt. L. 18, 6. Of lytlum ðassum ex minimis istis, 10, 42 : 25, 45. (3) a short time :-- Æfter lytle huíle &l-bar; ymb lytle (ymbe lytel, W. S. ) post pussillum, Mk. L. 14, 70. Embe lytel (æfter lytlum &l-bar; ymb lytle huíle, L. , æfter lytlum hwíle, R. ), Lk. 22, 58. C. adverbial use of various cases. I. to only a small extent, but slightly, not much. (1) acc. :-- Lytel fremað þeáh crísten nama bútan crístenum dæ-acute;dum, Wlfst. 65, 21. Lyttel lufad minus diligit, Lk. L. 7, 47. (2) with inst. :-- Sam hé hine miclum lufige, sam hé hine lytlum lufige, Solil. H. 58, 14. Þú hine gedést lytle læ-acute;ssan (paulo minus) þonne englas, Ps. Th. 8, 6 : 118, 87. Ful lytle ðe gearor, Solil. H. 26, 15. II. lytlum a little at a time :-- Geót þriwa lytlum on háte þá ahsan, Lch. ii. 32, 13 : 176, 22 : 230, 21. II. lytlum and lytlum little by little, gradually :-- Hé sceal lytlum and lytlum stígan neár and near stæpmæ-acute;lum swilce hé on sume hlæ-acute;dre stíge, Solil. H. 45, 16 III. a little. (1) of distance :-- Gefoerde lytel ðona progressus pusillum, Mt. L. 26, 39. (2) of time, (a) with acc. , for a little time :-- Ðá-gét lyttel (lytel, R. modicum) mið iúh ic am, Jn. L. 13, 33. (b) with inst., a little (before) :-- Swá swá þú mé nú lytle æ-acute;r gehéte, Bt. 22, 1 ; F. 76, 22 : Met. 12, 13. v. for-, un-, ungemet&dash-uncertain;lytel; lytle, an ; f.: læ-acute;s, læ-acute;ssa.

lytel-fóta. l. (?) fitel-fóta (q. v.).

lýþer-lic. Add :-- Ðá áléde ic mínne kynegyrylan, and mé mid uncúþe hrægle and mid lýþerlice gerelan gegerede, Nar. 18, 3. [v. N. E. D. litherly, adj.]

lýþerlíce. Add: [v. N. E. D. litherly; adv.]

lyþre. l. lýþre, and add: I. of persons :-- Se lýðra man ána (the vile man alone), þonne hé forsihð Godes beboda . . . þonne bið hé deófles ðeówa, Hml. Th. i. 172, 17. Mín lýðra látteów (my rascally guide) forlét mé þus æ-acute;nne, Hml. S. 21, 211. Wé sceolon forseón þone lýðran deófol ( the foul fiend), Hml. Th. i. 270, 13. Hwæt synt þá wyrmas búton lýðre men?, Angl. viii. 323, 31. Hwæ-acute;r syndon þá wiðersacan eówre lýðran mágas (your vile kinsmen) ?, Hml. S. 23, 296. Lýþrum monnum to vile cravens, Ors. 6, 36; S. 292, 27. II. of things :-- Hú læ-acute;ne and hú lýðre þis líf is on tó getrúwianne. Wlfst. 189, 3. Hit ne gedafenað þ-bar; man dó Godes hús ánre mylne gelíc for lýðrum tolle ( for sordid gain), Hml. S. 19, 253. Lýðre gesetnyssa vitiosa compositio, Angl. viii. 313, 26. Ne sceall nán Godes þegn for sceattum riht déman, ac healdan þone dóm búton lýðrum sceattum (without infamous bribes), Hml. S. 19, 246. Þurh lýðra sæ-acute;d by seed that does harm, Angl. viii. 300, 24. [v. N. E. D. lither.]

lyt-hwón. Add: I. as substantive :-- Monigo sint geceigdo, lythwón gecoren multi sunt vocati, pauci electi, Mt. L. 20, 16. Lythuó gecoreno, 22, 14. I a. with gen. :-- Lythwón becwóm Húna herges hám eft þanon, El. 142. Lythwón monna geflit paucorum homimum contentio, Mt. p. 2, 10. II. as adv. (1) of distance :-- Þ á hé wæs lythwón þanon ágán progressus pusillum, Mt 26, 39.

Onwende hé his neb áweg lythwón, Lch. ii. 284, 16, (2) of time :-- Lytle huíle (modicum) geséne wére hine cuæð and eftsóna lythuón (modicum) ne uére geséne, Jn. p. 7, 14: Gú. 363. (3) of extent, degree :-- Hé lithwón hogode embe his sáwle þearfe, Hml. S. 26, 243 : 28, 139. Se scamfæsta hæfð genóh on ðæ-acute;m tó his bettrunge ðæt his láreów hine suíðe lythwón gemyndgige his unðeáwa verecundis ad conversionem sufficit, quod eis doctor mala sua saltem leniter ad memoriam reducit, Past. 207, 4. (3 a) where the word is equivalent to an emphatic negative :-- Þone síðfæt him snotere ceorlas lythwón lógon . . . hwetton higerófne (far from blaming him, they urged him on), B. 203. (4) gradually, little by little :-- Lythuón onginnes from fruma, æfter ðon ðý æfterra . . . paulatim incipiens a primo, deinde secundo . . . , Mt. p. 11, 11.

lytig. Add: I. in a good sense, prudent :-- Letig astutus (Prov. 13, 16), Kent. Gl. 450: 485: callidus (Prov. 22, 3), 809. Leti, 412: versutus (Prov. 12, 23), 424. II. in a bad sense :-- Litig and pæ-acute;tig versuta et callida, Germ. 389, 21. Letig wer hatol vir versutus odiosus, Kent. Gl. 487. Wénst þú þæt seó mengio þínra monna þé mæge dón gesæ-acute;ligne ? Nese, nese. Ac gif hié yfele sint and lytige, ðonne sint hié þé pleólicran gehæfd þonne genæfd, Bt. 14, 1 ; Fox 42, note 10.

lytle, an; f. A servant-maid, female slave :-- Heó (Judith) hire lytlan ( Abram. Cf. mid ánre þínene Abra, 109, 231), Hml. A. 114, 401.

lytlian. Add: , lytlan :-- Æ-acute;lc riht lytleð for Gode and for worulde, Wlfst. 243, 10. [v. N. E D. litele.] v. ge-lytlian.

lytling. Add: I. a child :-- Læ-acute;tað þá lytlingas sinite parvulos, Mt. 19, 14. Lytlungas, Ps. L. 1369. II. a person of little account, of inferior position. Cf. lytel; A. I. 7 b :-- Gif æ-acute;gðer ge biscopas ge preóstas æfter heora rihtan gesettednesse lifdon, þonne wæ-acute;re hit oferflówennis ús litlingum (nobis exiguis) áwiht níwes tó trahtnienne, Chrd. 2, 4.

lytlung, e; f. Diminution :-- Seó godcundnyss underfóhð náne lytlunge, Angl. vii. 56, 537. v. ge-lytlung.

M

má. Subst. or adj. Add: I. as subst. (I) with partitive genitive sing., something in addition, an additional quantity or amount :-- Ne wilnige ic heora nánes náwyt mycle má ðonne ic néde sceol habban tó mýnes líchaman héle. Solil. H. 37, 11. Ne wé wítegan habbað þæt ús andgytes má æ-acute;fre secgan, Ps. Th. 73, 9. (2) a greater number, more individuals of the kind specified, (a) with partitive genitive plural (or of noun of multitude) :-- Næs his folces ná má ofslagen þonne nigon, Ors. 4, 1 ; S. 156, 24. Þ æ-acute;r biþ wundra má þonne hit æ-acute;nig mæg áþencean, Cri. 989. Februarius hæfð þý geáre (leap-year) ánum dæge má daga þonne þý óðrum geáre, Angl. viii. 305, 43. Hé áferede mancynnes má þonne gemet wæ-acute;re, An. 1180. (b) without partitive genitive :-- Gif má tó scyle, Ll. Th. i. 160, 3. .xii. búton gé má willan, 274, 11. Sý hit ofer áne scíre, sý hit ofer má, 224, 27. Þú hæfst mé manega bysna gereihte, and ic hæbbe sælf gesegen on bócum má þonne ic áreccan mage, Solil. H. 66, 13. (c) to express an indefinite excess over a number stated approximately :-- Sume habbað twá oþþe má. Ll. Th. i. 316, 9: 438, 13. Twá hund oððe má, El. 634: Ælfc. Gr. Z. 32, 16. (3) other individuals of the kind specified, other persons or things in addition to those mentioned :-- Þ-bar; unriht álegde úre hlaford; þ-bar; hé má móte. Ll. Lbmn. 244, 36. Þæt hé menige tó þám ilcan wuda þæ-acute;r ic ðás sceaftas cearf fetige hym þár má, Solil. H. 1. 11. Hwæt wille ic má cwæðan ?, 37, 6. (3a) with gen. :-- For þæ-acute;m hé ne úþe þæt æ-acute;nig má folca for his þingum forwurde þonne hé self mid his ágenre þeóde, Ors. 2, 5; S. 80, 33. Ge londum ge on má ðára þinga ðe heó on forhaldne wéran, C. D. v. 140, 15. Ic wæs on ceóle and mínes cnósles má, Rä. 19, 4. II. as adj.v. Dict.

; adv. Add: I. in or to a greater degree, extent, or quantity :-- Hí forseóð hí selfe læ-acute;s on þysum middanearde þá þe þæncað þ-bar; hí sýn sylfe má góde þonne óðre men ut minus se in hoc mundo despiciant qui plus se ceteris aliquid fuisse meminerunt, Gr. D. 151, 27. Swá leng swá má magis magisque, An. Ox. 2542. Þá menn magon geseón heora freónd, and ne magon heom þeáh ná náne góde ne beón, ne hí hym þe má, Solil. H. 68, 30. II. longer, further, again, besides :-- Woldest þú áwiht má witan ? nihilne plus scire cupis?, Solil. H. 14, 21. Hwí ácsast þú má æfter ðám?, 36, 15. Ne secge ic næ-acute;fre má þæt ic hála æágan habbe, 48, 16. Be úre sáwle lífe ic nú ðon má náwuht ne twæóge, 59, 25. III. qualifying a predicate as being applicable in a greater measure or degree than another, more, rather :-- Eówra sáwla má (potius) forhwerfdon þonne hié gerihton, Ll. Th. i. 56, 18.

macian. I. to bring into existence by construction or elaboration. (1) to construct, frame, fashion :-- Wurdon tóbrocene þæ-acute;ra hæ-acute;þenra goda

ss

A. -S. SUPPL.