This is page 752 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

752 WYRT-TRUMA -- YMB-GANG

An. Ox. 3488. Wyrtima[n]gnesse thimiama, i. incensum, 313. Wyrtgemangnessa wyrtfata olfactariola, 4824.

wyrt-truma. I. add: v. ellen-wyrttruma. III. add: v. Cht. Crw. p. 68.

wyrttrumian. Add: v. á-, of-, un-wyrttrumian.

wyrt-tún. Add :-- Hé eóde into his wyrttúne (ingressus hortum), þá gemétte hé þone wyrttún beón oferwrigenne mid micelre menieo emela, Gr. D. 67, 4-8. Hæbbe ma[n] æ-acute;fre on preósta mynstre wynsume wirtúnas (ortos olerum), þ-bar; man mage þæ-acute;rof æ-acute;fre sumne smeálicne ést findan, Chrd. 15, 36. v. ge-wyrttún; wyrt-geard.

wyrttún-hege, es; m, A garden-hedge :-- Swá þ-bar; furðon þæ-acute;r án ne beláf binnon þám wyrttúnhege ut ne una quidem intra spatium horti remaneret, Gr. D. 67, 18.

wyrtwalian. II. add :-- Weód wyrtwalian, Angl. ix. 262, 21.

Y

ýce. Add :-- Ýcan rubetae, An. Ox. 26, 21.

ydwe. v. íþan : yeldo. v. ildu ; III a.

yfel. es; n. Add : I. moral evil :-- Hé cwæð ðæt æ-acute;lces yfles fruma wæ-acute;re ofermétta, Past. 300, 4. Gemyne hé ðæs yfles (yfeles, v. l.) þe hé worhte, 24, 3. Ðæt hé tó yfle gedyde, 35, 9. Ðý læ-acute;s hié hit mid ðæ-acute;m óðrum yfle (yfele, v. l. ) geiéce, 312, 11. Mid ðæ-acute;m ánum yfle, 358, 20. Ðá diéglan yfel habbað écne gewutan, 449, 1. In him wunnon þá yfel his líchaman wið þám weorce his ælmesdæ-acute;da, Gr. D. 320, 18. Ðá lytlan yflu gé fleóð, Past. 439, 26. II. what is hurtful or grievous :-- Þonne hí mæ-acute;st tó yfele gedón hæfdon, Chr. 1011; P. 141, 19. Hwá is þæt þe eall ðá yfel þe hí dónde wæ-acute;ron ásecgean mæge?, Ors. 1, 8; S. 42, 16. Eal þá monigfealdan yfel, 2, 5 ; S. 86, 15. Hí him ondræ-acute;den ðá écan yflu, Past. 393, 29.

yfel; adj. Add :-- Hé wæs swíþe yfel monn ealra þeáwa, búton þ-bar; hé wæs céne, Ors. 6, 14; S. 268, 27.

yfel-berende glosses nugigerulus (= turpis nuntius) :-- Ybilberende nugegerulus, An. Ox. 53, 16.

yfel-cund. Add :-- Þá þe yfelcunde (maligna) strecaþ ofer mé, Ps. L. 34. 26.

yfel-cwedolian to speak ill of, curse :-- Bletsigende . . . yfelcwedelginde benedicentes. . . maledicentes, Ps. Rdr. 36, 22. Cf. wearg-cwedolian.

yfel-cweþan. Add : cf. wearg-cweþan.

yfel-dæ-acute;d. Add :-- Hé wearð álýsed fram þæs drýes bendum . . . and arn tó ðám apostole bysmrigende þæs drýes yfeldæ-acute;dum, Hml. Th. ii. 414, 26.

yfel-dæ-acute;da. Add :-- Ne ðú ðeófum ne ólæ-acute;ce, ne yfeldæ-acute;dum ne geðwæ-acute;rlæ-acute;ce, Hml. S. 21, 361.

yfel-déma, an ; m. An unjust judge :-- Be ðám yfeldémum. Nap. 42, 4.

yfel-dónd. Add : Cf. gód-dónd, and see next word.

yfel-dónde. Add :-- Good edleán ðám weldóndum and yfel þám yfeldóndum, Solil. H. 10, 19.

yfele. Add : I. in a moral sense :-- Ðæt ðín mód ne beó yfele besmiten ðurh ðá ýdelan spellunga, Hex. 48, 11. II. injuriously :-- Ahab yfele wearð beswicen (was misled to his destruction) for Naboðes wínearde ðe hé wólíce genam, and hé hraðe feóll on gefeohte ofslagen, Hex. 54, 10.

yfelian. I. add :-- Þæt mennisce cynn bið á yfeled and á in forwyrd gelæ-acute;ded omnia mala erunt; interitus generis humani, Verc. Först. 120, 5.

yfel-libbende; adj. Of evil life :-- Ásolcenum and yfellybbendum (male viventibus) and gímeleásum, R. Ben. I. 118, 10. Cf. wel-libbende.

yfel-lic. Add: Poor, mean, common. (1) of persons :-- Án yfellic (wáclic, v. l.) man homuncio, Gr. D. 7, 24. Hé wæs swíðe yfellic (wáclic, v. l. vilis) on his gegerelan, 34, 1. (2) of things :-- Hé wæs swíðe yfellices híwes and forsewenlices (exili forma et despecta), Gr. D. 45, 30. On yfellicum (wácum, v. l.) wísum rebus vilibus, 70, 19.

yfellíce; adv. Meanly, poorly :-- Hié úrne Dryhten Críst ymbsweópon mid reáde hragle yfelíce . . . and gegiredon hine mid reáde hrægle yfellíce, Nap. 71. See preceding word.

yfel-ness. I. add :-- Swá swá manna gódnes (probitas) hí áhefþ ofer þá menniscan gecynd . . . swá eác heora yfelnes (improbitas) áwyrpþ hí under ðá menniscan gecynd, Bt. 37, 4; F. 192, 10.

yfel-sacend, es; m. A blasphemer :-- Yfelsacend blasphemus, Gr. D. 289, 27.

yfel-sacian. Substitute: to blaspheme (In the passage Bl. H. 189, 24 for should probably be read , the original Latin is: Ne tantas Deo inferret blasphemias. v. Archiv xci. 190) :-- Gé gehýrað hú hé Gode yfelsacað, Nap. 88. Hé gewunode þ-bar; hé yfelsacode þæs ælmihtigan Godes mægnþrym majestatem Dei blasphemare consueverat, Gr. D. 289, 8: 290, 1. Hé yfelsacode . . . þá forðbigférendan yfelsacedon on hine, Nap. 88. Hé lange æ-acute;r wæs yfelsaciende, and swá þeáh lifde gesund blasphemus vixerat, Gr. D. 289, 27. v. ge-yfelsacian.

yfel-sacung. Add : blasphemy :-- Hé on ðæ-acute;re yfelsacunge swealt, Gr. D. 290, 2. Swá hwylc man ERROR yfelsacunge sæ-acute;de on þone Hálgan Gást, 328, 7. Wé gehýrdon his yfelsacunga, Nap. 88.

yfelsian. Add :-- Hefalsadun, Mt. R. 27, 39. v. eofulsian.

yfelung, yflung, e; f. Ill-treatment, injuring :-- Wæs his mód gecyrred tó mycelre árwurðnesse þæs biscopes, þæs ylcan þe hine æ-acute;r lyste wítes and yflunge (cujus poenam sitiebat), Gr. D. 197, 12.

yfel-wille; adj. Malevolent, spiteful, envious :-- Yfelwille mód byþ gedréfed gif his feónd ætwint wíte maliuolus animus contristatur si eius inimicus euaserit poenam, Scint. 196, 16.

yfel-wilnian. Add :-- Hig yfelwilnadon malignauerunt, Ps. L. 82, 4.

yfel-wyrde; adj. Given to use bad or abusive language :-- Gif mon bið ácenned on Frígedæg . . . hé yfele cræftas leornað, and he æfre bið yfelwyrde, E. S. 39, 354. [Cf. Icel. íll-oðr abusive.]

ýfer (?); gen. ýfre. A bank (v. ófer) :-- Of ðám gáran in on ðá ýfre; of ðæ-acute;re ýfre, C. D. i. 279, 23. Beneaðan ýfre, iii. 415, 32. Cf. Haec sunt nomina pastuum porcorum . . . heánýfre, i. 258, 11. Þis syndon þá landgemæ-acute;ru . . . þæt is æ-acute;rest heáhýfre; of heáhýfre, C. D. B. i. 117, 26.

yfera. Add :-- On ðá yferan gemére, C. D. v. 13, 30.

yferian. v. ge-yferian.

yfes-drype. Add : [Cf. Icel. upsar-dropi, v. N. E. D. eaves-drip.] : yld. v. ild : yldig. v. ilding : ylf. v. ilf : -ylfe. v. on-ylfe : ylfig. v. ilfig.

ylp. Add :-- Se micela ylp . . . ondræ-acute;t him forþearle, gif hé gesihð án mús, Hml. A. 63, 285.

ymb. Add :, emban. I. with acc. (1) temporal. (a) at, (α) alone. v. Dict. I 2 a. (β) with útean :-- Ymb midde niht útan nocte media, Gr. D. 253, 17 : 257, 23 : 272, 14. (b) after :-- Ymb twá niht (æfter twám dagum, v. l.) post biduum, Gr. D. 158, 5. Ymbe .v. winter post .v. annos, Ll. Th. ii. 152, 6. (bα) where the point from which time is measured is in the genitive. Cf. Dict. I 2 b 1. :-- Ymb fíftig wintra and hundteóntig Angelcynnes hidercymes on Breotone aduentus Anglorum in Brittaniam anno circiter CL., Bd. 1, 23; Sch. 48, 6. (2) in figurative senses. (a) cf. Dict. I 3 a. :-- Embe hand, hrædlíce iam iam, cito, Germ. 388, 73. (b) cf. Dict. I 3 b. :-- Nú wylle ic bysne ætíwan ymbe þá þing þe wé nú handledon, Angl. viii. 304, 24. (c) cf. Dict. I 3 d. :-- Nú wé sculon fón ymb þæt Punica gewin, Ors. 4, 4; S. 164, 8. Þá þíng þe wé fæste ymbe wæ-acute;ron, Angl. viii. 304, 24. Swincð se yrðlincg embe úrne bigleofan, Hml. S. 25, 819. Wást þú hú ic gewand ymbe Creósos þearfe?, Bt. 7, 3; F. 22, 10. II. with dat. (1) temporal. (a) at. Cf. Dict. I 2 a. :-- Swá swá seó sunne déð ymbe þæ-acute;re ðriddan tíde, Hml. Th. ii. 76, 16. (b) after. Cf. Dict. I 2 b. :-- Ymbe þreóra tída fæce, Hml. Th. ii. 162, 27. (2) in figurative senses. (a) cf. Dict. I 3 b. :-- Ðá hálgan láreówas hwílon sprecað be ðám Fæder and his Sunu, hwílon embe ðæ-acute;re Hálgan Ðrynnysse, Hml. Th. ii. 56, 27. Hé hí gewissode ymbe ðæs mynstres gebytlungum, 172, 16 : 262, 21. ¶ where both dat. and acc. occur :-- Þises godspelles traht sprecð ymbe ðás wæterfatu and heora getácnungum, 70, 13. (b) cf. Dict. I 3 c. :-- Ne beó ðú carful ymbe woruldlicum gestreónum, Hml. Th. ii. 344, 2. Þá þe ymbe óðra manna bigleofan hogiað, 444, 1. (c) cf. Dict. I 3 d. :-- Heó wæs bysig ymbe ánum ðinge, Hml. Th. ii. 440, 33. Hé férde swá swá his gewuna wæs ymbe geleáffulre bodunge (for the purpose of preaching the faith. Cf. Quadam die cum praedicaturus juxta consuetudinem suam populis de monasterio exiret, Vit. Cuth. 12), 138, 29. III. adverbial :-- Hé swá hwider ymb swá hé beden wæs férde ubicumque rogabatur diuertens, Bd. 4, 12; Sch. 412, 1. v. þæ-acute;r-ymbe.

ymb-cæfed. Add : Ps. Rdr. 44, 15 : ymb-cirran. v. ymb-swífan.

ymb-clyccan; p. clyhte, -clycte To enclose :-- Hý belucon ILLEGIBLE ymbclicton concluserunt, Ps. Rdr. 16, 10.

ymb-clyppan. Add :-- Ymbcleopton, Ps. Spl. 47, 11.

ymbe a swarm of bees. v. imbe.

ymbeaht. Add :-- Olymbeact&e-hook; ( = ob ymbeact&e-hook;) ex conlatione, An. Ox. 53, 22.

ymb-fær. The second passage should be put under ymb-faru.

ymb-fangen, ymbfangenlic. v. un-ymbfangen, un-ymbfangenlic.

ymb-faran. Add :-- Þá sende Theodosius fultum beforan him . . .; ac hié wurdon útan ymbfaren of þæ-acute;m muntum and ealle ofslagen, Ors. 6, 36; S. 294, 19.

ymb-faru. Take here the second passage under ymb-fær.

ymb-gang. I. add :-- Gif hí embegang ná dón si processionem non egerunt, Angl. xiii. 404, 554. III. add :-- Hiere ymbegong wæs xxx míla, and eall heó wæs mid sæ-acute; útan befangen bútan þrím mílum