This is page 13 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 27 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
al-göra, ð, to finish, of buildings, Hkr. iii. 180, Ld. 114. Metaph. to
fulfil Fms. iii. 49, Hom. 8, Stj. 18. Reflex, to become completed, Post.
626 B. II. Part. algörr, perfect; perfectam fortitudinem is rendered by
algorvan styrkleik, thorough strength, Fms. viii. (pref.), i. 96, Sks. 44,
274, Stj. 563, 114; hið algörvasta, 677. 7.
al-görlega, adv. altogether, quite, Fms. ii. 42, Greg. 34, etc.
al-görleikr, now algörlegleikr, s, m. (theol.) perfectness, perfection,
Stj. 21, Fms. x. 337, Rb. 316.
al-görr, adj. part, perfect, finished, v. algöra.
al-gorvi, f. I- perfection, maturity, Stj. 376, Hom. 25. II.
full dress [v. görvi, dress], Sks. 298.
al-heiðinn, adj. altogether heathen; landit (Iceland) var a. nær hundr-
aði vetra, the land was utterly heathen near a hundred (i. e. one hundred
and twenty) winters, Landn. 322.
al-heilagr, adj. all-hallowed, N. G. L. i. 141.
al-heill, adj. 1. completely whole, entire, Lat. integer, Stj. 439.
I Sam. vii. 9 (wholly), Sks. 604, translation from Lat. individua. 2.
perfectly healthy, safe and sound, Fms. xi. 38, ii. 232, Magn. 516.
al-heilsa, u, f. complete restoration to health, Bs. i. 313, v. l.
al-henda, u, f. a metrical term, a subdivision of dróttkvætt, a metre
having two rhymed couplets in every line; if one of these be half rhyme it
is called a. hin minni (the minor alhenda), if both be full rhymes it is a.
meiri (complete alhenda), Edda (Ht.) 132, Sturl. ii. 56: thus harð-múla
varð Skúli is a complete alhenda.
al-hending, f. = alhenda.
al-hendr, adj. used of a metre in alhenda, Edda 132; drápa alhend,
Sturl. ii. 56.
al-hnepptr, adj. part, (metric.) an apocopate (hneppt) species of the
metre dróttkvætt w ith masculine rhymes, v. hnept and hálfhnept. Thus
defined, Edda (Ht.), verse 78; it is called alhneppt, where all the rhymes
are masculine; but hálfhneppt, where feminines and masculines are used
al-hreinn, adj. quite pure, clean, Hom. 107.
al-huga and ölhuga or öluga, by eliding the h and changing the
vowel through the following u, adj. ind. [hugr], whole-hearted, in full
earnest, Sturl. iii. 272, v. l.; ölhuga &aolig-acute;st, sincere love, Greg. 17.
al-hugat, alugat, or alogat, n. part, in real earnest, whole-hearted,
having made one's mind up; ef þér er þat alhugat, if thou be in earnest,
Nj. 49; föður hans var alogat at drepa Davíd, his father's heart was set
on slaying David, Stj. 473. I Sam. xx. 33. β. used substantively,
serious matters; blanda hégóma við alhugat (now alvara), to blend trifles
with serious things. γ. adverb. steadfastly, earnestly; iðrast a., to repent
sincerely, Hom. 166; en ef þú sér at alogat (really) tekr fé þitt at vaxa,
Sks. 34, 339; þá er hann alogat úsekr, really guiltless, 677. 9.
al-hugi and alogi, a, m. earnest; þetta er a. minn en engi hégómi, I
am in full earnest, Ísl. ii. 214; hvárt er þessa leitað með alhuga, in
earnest, Eb. 130; er hitt heldr a. minn, I am determined, Fms. ii. 94;
með enum mesta alhuga, with the most steadfast will, Hkr. i. 258, Fms.
viii. 186, Bs. i. 732.
al-hugligr, adj. sincere; ekki þótti mér Ólafr frændi várr a., methought
our kinsman Olaf was not quite sincere, Sturl. i. 81.
al-hungraðr, adj. part, very much an-hungered, Barl. 200.
al-húsa, að, to 'house,' roof in, Fms. x. 153,
al-hvítr, adj. quite white, Fms. xi. 16, Stj. 260.
al-hýsa, t, = alhúsa. Part. alhýst, when all the buildings are finished,
in a complete state, Sturl. i. 68.
al-hýsi, n. farm-buildings, homestead, Gísl. 38, Bs. i. 144, Fas. iii. 15.
al-hægð, f. perfect ease, Sturl. i. 56, v. 1. and dub.
al-hægr, adj. perfectly easy, smooth; a. tungubragð, a smooth, glib
tongue, Skálda 170, Fas. ii. 65.
ali-, used of household or tame animals in some COMPDS: ali-björn, m.
a tame bear, Grág. ii. 118, cp. Fms. vi. 297-307, Bs. i. 6l. ali-dýr,
n. a domestic animal, cattle; alidýr þat sem vér köllum búsmala, house-
lamb, Stj. 18, Finnb. 226, of a tame bear. ali-fe, n. fatlings, Matth.
xxii. 4, in the transl. of 1540. ali-fiskr, m. fish fattened in a stew or
pond, in the local name Alifiskalækr, m. the brook of fattened trout, Gþl.
4. ali-fugl and -fogl, m. tame fowl, Stj. 560, þiðr. 79; öxn mín ok
alifoglar, Greg. 43. Matth. l. c. ali-gás, f. a fattened goose, Fms. vi.
347. ali-karl, m. a nickname, cp. in familiar language fat carle,
Sturl. i. 123. ali-sauðr, m. a pet sheep, Stj. 516. 2 Sam. xii. 3.
ALIN, f. A dissyllabic form alun appears in old poetry, v. Lex. Poët.
In early prose writers a monosyllabic form öln prevails in nom. dat. acc.
sing., D. I. i. 310. l. 22 (MS. of the year 1275), 314. l. 16 (MS. year
1250), 311, 312. l. 16, 313. l. 7, 89. l. 1. Nom. pl., α. the old, alnar; β.
the later, alnir: the former in -ar, in D. I. i. 309 (a MS. of the year 1275),
310-312 (MS. year 1370), 313, 316. l. 19, 318. 1. 15. The pl. in -ir,
D. I. i. 89 sqq., in MSS. of the 13th and 14th centuries. In the con-
tracted form aln- the simple radical vowel soon became a diphthongal á,
viz. álnar, álnir, álnum, álna, and is at present so spelt and pronounced.
We find an acute accent indeed in álna (gen pl.), D. I. i. 313. l. 25 (MS.
year 1375), and dinar, id. l, 7; álnom, 1. 28; ölnum with changed vowel,
N. G. L. i. 323 (in an Icel. transcript). The present declension is, nom.
acc. alin, gen. álnar; pl. nom. acc. álnir, gen. álna, dat. alnum. I.
properly the arm from the elbow to the end of the middle finger [Gr. GREEK ,
Lat. ulna, cp. A. S. el-boga, Engl. el-bow, etc.]; almost obsolete, but still
found in the words ölbogi qs. öln-bogi, 'elbow,' and úlf-liðr, prop. uln- or óln-
liðr, wrist, commonly pronounced unl-liðr [false etymol., v. Edda, p. 17];
cp. Ísl. Þjóðs. ii. 19, where tungl (luna) and unl- rhyme. Freq. in poetry in
such compounds as alun-leygr, -brandr, ölun-grjót, alnar-gim, alin-leygr, the
standing poët, name of gold and gems being ignis or lapis cubiti. II.
mostly metaph.: 1. an ell, [Ulf. aleina; A. S. eln; Engl. ell; O. H. G.
elina; Dan. alen; Lat. ulna, cp. cubitum] ; the finger, arm, foot were
the original standards for measure. The primitive ell measured the length
from the elbow to the point of the second finger, and answered to about
half a yard Engl. = 18 inches. The Icel. ell before the year 12OO measured
just half a yard. About this year, by a law of bishop Paul, the ell was
doubled into a stika, a stika being precisely = two ells = an Engl. ell of
that time. To prevent the use of bad measure, a just and lawful stika
(yard) was marked on the walls of the churches, esp. that at Thingvellir,
as an authorised standard, Páls S. ch. 9, Bs. i. 135, D. I. i. 309, 316, Jb. Kb.
26; ensk lérept tveggja álna, English linen of two ells measure, id.; þat er
mælt, at at graftar kirkju hverri skal mæla stiku lengd, þá er rétt sé at hafa
til álna máls, ok megi menn þar til ganga ef á skilr um alnar, 309. During
the whole of the 15th century the Icel. trade was mainly in British hands;
thus the Engl. double ell probably prevailed till the end of the 15th or be-
ginning of the 16th century. The Hanse Towns ell = 21 1/11. UNCERTAIN inches was
then introduced, and abolished in the year 1776, when the Dan. ell = 24
inches came into use. At present the Hanse Towns ell is called Íslenzk
alin (Icel. ell), and the original half-yard ell is quite obsolete; cp. Jón Sigurðs-
son in D. I. i. 306-308, and Pál Vidal. s. v. alin. 2. a unit of value,
viz. an ell (half-yard measure) of woollen stuff (vaðmál); the vaðmál (Hal-
liwell wadmal, Engl. woadmal, Orkn. and Shell, wadmaal and vadmel)
was in Icel. the common medium of payment, whence an ell became the
standard unit of value or property, whether in land or chattels; 120 ells
make a hundred, v. that word. In D. I. i. 316 we are told that, about
the year 1200, three ells were equal in value to one ounce of ordinary
silver, whence the expression þriggja álna eyrir (a common phrase during
the 13th century). The value of the ell of vaðmal, however, varied
greatly; during the 11th and 12th centuries six ells made an ounce, D. I.
i. 88. In Norway we find mentioned níu, ellifu álna aurar (nine, eleven
ells to an ounce). In Grág. (Kb.) ii. 192, § 245, it is said that, about the
year 1000, four ells in Icel. made an ounce, and so on; vide Dasent,
Essay in 2nd vol. of Burnt Njal., and Pal Vidal. s. v. alin. COMPDS:
álnar-borð, n. a board an ell long, N. G. L. i. 100. álnar-breiðr,
adj. an ell broad, Fas. ii. 118. alnar-kefli, n. a stajf an ell long,
Grág. ii. 339, Ld. 318. álnar-langr, adj. ell-long, Grág. ii. 359.
álnar-tíund, f. tithe of the value of an ell, K. Á. 100. álnar-virði,
n. equal in value to an ell, K. Á. 194. álna-sök, f. action for bad
measure, Grág. i. 472.
al-jafn, adj. quite equal, 677. 12, 655 A. 2.
al-járnaðr, adj. part, shod all round, shod on all four feet, Mag. 5.
alka, alca, the awk, v. álka,
al-keypt, n. part, dearly bought, in a metaph. sense, Fms. ix. 302, Eb.
266, Glúm. 36s, = fullkeypt.
al-kirkja, u, f. a parish church, Pm. 41.
al-klæðnaðr, m. a full suit of clothes, Nj. 73, Eg. 518, Bs. 5. 655, 876.
al-kristinn, adj. completely christianised, Fms. i. 279, Hkr. i. 259.
al-kristnaðr, part, id., Hkr. ii. 178, Fms. x. 273.
al-kunna, adj. ind. α. of a thing or event, notorious, universally
known; sem a. er orðit, Fms. xi. 201; en sem vinátta þeirra görðist a.,
but tvhen their friendship was noised abroad, Hkr. ii. 281. β. of a person,
knowing, fully informed; unz a., until I know the whole, Vtkv. 8, 10, 12.
al-kunnigr, adj. notorious, Hkr. iii. 26, Stj. Gen. iv. IO, 655 xxxi. I,
Fms. vii. 5, Hkr. ii. 328.
al-kunnr, adj. id., Fms. v. 40.
al-kyrra, adj. ind. completely calm, tranquil, Fms. xi. 72.
ALL- may in old writers be prefixed to almost every adjective and
adverb in an intensive sense, like Engl. very, Lat. per-, Gr. GREEK, GREEK.
In common talk and modern writings it is rare (except after a nega-
tive), and denotes something below the average, viz. tolerably, pretty
well, not very well; but in the Sagas, something capital, exceeding.
In high style it may perhaps be used in the old sense, e. g. allfagrt ljós
oss birtist brátt, a transl. of the Ambrosian hymn, Aurora lucis rutilat.
The instances in old writers are nearly endless, e. g. all-aunt, n. adj.
very eager, Fms. ii. 41; ironically, 150. all-apr, adj. very sore,
very harsh, v. apr. all-auðsóttligt, n. adj. very easy, Fs. 40. all-
auðveldliga, adv. very easily, Fms. iv. 129. all-auðveldligr, adj.
very easy, Fms. v. 331. all-auðveldr, adj. id., Fbr. 158: neut. as
adv., Hkr. ii. 76. all-ágætr, adj. very famous, Fms. ii. 76. all-
áhyggjusamliga, adv. and -ligr, adj. very careful, Fms. vi. 184. all-
ákafliga, adv. and -ligr, adj. very hot, impetuous, Hkr. i. 234, ii. 32.
all-ákaft, adj. very fast, Nj. 196. all-áræðiliga, adv. very likely, Fær.