This is page 123 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

EINNÆTTR-EIRINN. 123

ein-nættr, adj. one night old, Sturl. i. 174, Hm. 85.

ein-ráðit, sup., hafa e., to have resolved, made up one's mind, Greg. 60, Eg. 424, Fms. ii. 266, v. 44, Orkn. 34: masc., Mork. 84.

ein-ráðr, adj. self-willed, Ld. 314, Fms. xi. 246, Fas. ii. 113, Bjarn. 70.

ein-reikull, adj. straying alone, Bs. i. 243.

ein-rendr, part. having a single stripe (of cloth), Nj. 96, v.l.

Ein-riði, a, m., pr. name, also Eind-riði, mod. Indriði, but freq. in good MSS. spelt ein-, Mork., Ó. H., Orkn.; it properly means the great rider. β. nickname of Thor the god of thunder from his driving in the clouds, Edda (Gl.); cp. reið, thunder.

ein-rúm, n. a privy; í einrúmi, privately.

ein-ræði, n. self-will, obstinacy, Fms. ii. 254, Ld. 4, 188, Mork. 83.

ein-rænligr, adj. singular, strange, odd, Fms. vi. 217.

ein-rænn, adj. of singular temper, self-willed, Eg. 573, Fms. ii. 154, iii. 202, Bs. i. 144, in the last passage probably a false reading, = einvænn.

ein-samall, adj., einsömul, einsamalt, pl. einsamlir, etc., alone, rarely, in old writers, who use einn saman in two words, and it only occurs in later MSS., Fas. i. 91, iii. 469 (paper MSS.)

ein-seta, u, f. hermitage, Hom. 26, Mart. 125. COMPDS: einsetu-kona, u, f. a female anchorite, Bs. i. 478, Ld. 332, Hkr. i. 316. einsetu-líf, n. and einsetu-lifnaðr, m. the life of an anchorite, Bs. i. 204, Stj. 154, 158. einsetu-maðr, m. an anchorite, Fms. i. 145. einsetu-munkr, m. a hermit, Greg. 70, 655 iii. 4.

ein-setja, setti; e. sér, to resolve firmly.

ein-skapan, f. the right to fix one's own terms, Orkn. 214, Fms. xi. 24.

ein-skepta, u, f. stuff woven with a single weft, a kind of flannel.

ein-skilt, n. adj. taken aside for a private purpose, (Fr.)

ein-skipa, adj. with a single ship, Fms. ii. 5, vii. 214, ix. 499.

ein-skírr, adj. quite clear; e. veðr, Njarð. 374.

ein-skjaldar, gen. as adv. under one shield, acting together, Fms. ix. 249.

ein-skora, að; e. hug sinn, to make one's mind up, Bær. 11.

ein-skærligr, adj. pure; e. rödd, a pure voice, Thom. 151.

ein-skærr, adj. pure; e. náð, pure grace.

ein-sköpuðr, m. a sole judge or umpire, Lex. Poët.

eins-ligr, adj. (-liga, adv.), alone, by oneself, Sks. 2: singly, Fms. i. 139, Stj. 184: especial, Magn. 512: gramm. singular, Skálda 185, 191.

ein-staka, adj. single, isolated (with the notion of few, now and then, here and there); e. víg, Fms. xi. 99; e. slög ok skeinur, Háv. 50; e. kossar, Fb. i. 304; e. vísur, extemporised ditties (hence staka, a ditty), Fbr. 69.

ein-stakr, adj. = einstaka. β. mod. famous, notorious, chiefly in a bad sense; e. armingi, svíðingr, þjófr, galdramaðr, etc.

ein-stapi, a, m. a kind of fern, pteris aquilina, Str. 45.

ein-stigi, a, m. a single path, so narrow that only one can pass. Eg. 576, 577, 583, Fær. 267, Rd. 246, 247, Fms. ii. 110, viii. 49.

ein-strengja, d, to resolve firmly, Fms. iii. 49: reflex. to grow bold, ix. 50.

ein-stæðingr, m. an orphaned (bereft) person, einstæðings-skapr, m. a state of bereavement.

ein-stæðr, adj. left alone, bereaved, widowed, Hðm. 5.

ein-sýnn, adj. = eineygr, one-eyed, Fas. i. 41, Fms. ii. 138, x. 301. β. at einsýnu, clearly, evidently, Hom. 5.

ein-sætt, n. adj. evident, what clearly ought to be done; e-t er e., i.e. that and nothing else is to be done; ok er þér e. at þjóna eigi lengr fjanda, Fms. ii. 39, 124, vi. 154, 242, vii. 19, 25, 27, Boll. 342, Orkn. 408.

ein-tal, n. private conversation, Nj. 103, Fms. i. 205, iv. 145, 308, vi. 11, vii. 103, Mork. 176.

ein-talat, part., verða e-t um e-t, to speak of nothing but that, Ísl. ii. 245.

ein-teiti, adj. quite merry, in high spirits, Eg. 526, Fms. iv. 167.

ein-tómi, adj. at one's ease, undisturbed, Orkn. 266.

ein-tómis, adv. alone.

ein-tómr, adj. sole, alone, sheer.

ein-trjánungr, m. made of one piece of wood, Karl. 96, v.l.

ein-vala, adj. ind. chosen, excellent (Lat. egregius); e. kappi, a great champion, Stj. 512: e. ker, a chosen vessel, of a saint, Orkn. 226, Bs. ii. 148; e. lið, chosen, picked troops, Fær. 79, Stj. 480; e. maðr, a choice man, Blas. 37; e. riddari, a fine horseman, Stj. 450.

ein-vald, n. monarchy, sovereignty, Stj. 499; koma einvaldi á landit, to make the country (i.e. the Icel. Commonwealth) submit to the monarch, Fms. ix. 435; tíundi vetr einvalds hans, the tenth year of his reign, x. 161. COMPDS: einvalds-höfðingi, a, m. a monarch, Ann. 492. einvalds-konungr, m. an absolute king, Fms. i. 4, Eg. 6, 118, 263. einvalds-riki, n. an empire, Stj. 576, Fms. i. 19.

ein-valdi, a, m. and ein-valdr, s, m. a monarch, Fms. i. 2, iv. 126, Eg. 6, Fb. i. 40.

ein-valinn = einvala, Bs. ii. 70, 183.

ein-veldi, n. = einvald.

ein-verðugr, adj. = einvirðuligr, (Fr.)

ein-vili, a, m. self-will, Fms. x. 418.

ein-virðing, f. one's own choice, Bs. ii. 46, H. E. i. 523.

ein-virðis, adv. in particular, Mar. 49, 139.

ein-virðuliga, adv. (-ligr, adj.), especially, Lv. 37, H. E. i. 518.

ein-virki, also ein-yrki, a, m. [verk]. a single worker, one who works single-handed, a poor husbandman that has no servants; the einyrki is reckoned partly as bóndi, and not cottager; he could serve as a neighbour (búi) in case of his property amounting to two cows' value per head of his household (wife and children), Grág. i. 145, defined in ii. 42, 43: the Norse sense of the word, Gþl. 438, cp. Jb. 184: in N. G. L. i. 199 distinction is made between bændr, einhleypingar, and einyrkjar.

ein-vist, f. in the phrase, vera einvistum, to live alone, 625. 88, Bs. n. 45.

ein-vígi, n. [A. S. ânvig], a single combat; distinction is made between the hólmganga (q.v.) and einvígi, the rules of einvígi being plain, cp. the curious passage in Korm, 84; Edda 18, Nj. 33, Fms. vii. 229. COMPD: einvígis-maðr, m. one who fights in single combat, Fms. x. 88.

ein-voldugr, adj. absolute, Fs. 17.

ein-vænn, adj. [ván]: medic., liggja e., to lie in a hopeless state, to be sinking fast, Bs. i. 353; hón hafði aldri orðit einvænni, her life had never been in greater danger, id.; fylgði bæði svefnleysi ok matleysi, ok þótti hann þá einvænn vera, and they thought he was in a hopeless state, 144, (Ed. emrænn, which no doubt is a misspelling in the MS.)

ein-vörðum, adv. specially, D. N., Sks. 787.

ein-þykkr, adj. (ein-þykkni, f.), stubborn, self-willed, Fb. i. 543.

ein-æri, n. [ár]. a termof one year, D. N.

ein-ærr, adj. lasting one year, D. N.

ein-æti, n. pl.; eta einætum, to eat 'off-hand,' Glúm. 340, cp. Edm. Head's Transl. 24.

ein-örð, mod. einurð (Norse form einarð), f. [einarðr], frankness, boldness, fairness; vit ok e., Fms. ix. 333; ef þú vilt heldr trúa lygi ... en e., rather to believe a lie than simple truth, Eg. 63; e. ok vinátta, frankness and friendship, Ísl. ii. 234; þá munu þér ætla, at sá muni eigi e. til hafa við at ganga, that he has not the fairness (boldness) to confess, Ld. 172, Fms. ii. 32; nú vilju vér sýna e. várrar frásagnar, we will shew the fairness of our story, viii. 48. β. faith, fidelity; at engi skjoplisk í einurðinni (fidelity) við annan, Ó. H. 61; að landfólkit mundi snúit frá einörðinni við konung, 177; fáir munu nú vera í Noregi þeir er einörð sinni haldi nú við mik, 194. γ. in mod. usage, einurð means frankness, as opp. to shyness; thus einarðar-lauss, adj. = shy: einarðar-leysi, n. shyness, einarðar-lítill, adj. rather shy, whereas in old writers these words mean faithless or irresolute; verða einarðar fátt, to fail in courage, Nj. 208; einarðar-lauss, wavering, Al. 71, Sks. 357, N. G. L. ii. 420: einarðar-maðr, m. a stedfast, trusty man, Sturl. ii. 64: einarðar-skortr, m. = einurðarleysi, Nj. 208, v.l.

EIR, m. [Lat. aes; Goth. aiz; A. S. âr; Engl. ore; O. H. G. er; Hel. erin; Germ. erz] :-- brass, Stj. 340, 656. 7, Greg. 80, Hkr. i. 265, Fms. x. 284. COMPDS denoting brazen, of brass: eir-altari, m. a brazen altar, Stj. eir-baugr, m. a brazen ring, Fb. i. 370. eir-hestr, m. a brazen horse, Merl. eir-hjálmr, n. a brazen helmet, Stj. 461. eir-ketill, m. a brass kettle, Grág. i. 504, Eg. 396. eir-kross, m. a brazen cross, Vm. 49. eir-kyrtill, m. a brazen cloak (used for torment), Blas. 46, 655. 14. eir-lampi, a. m. a brass lamp, Jm. 2. eir-ormr, m. a brazen serpent, Stj. 333. Numb. xxi. 9. eir-penningr, m. a penny of brass, Post. 645. 78. eir-skjöldr, m. a brazen shield, Stj. 461. 1 Sam. xvii. 6. eir-stólpi, a, m. a pillar of brass, Stj. 564. eir-teinn, m. a wire of brass, Fms. ii. 129. eir-uxi, a, m. an ox of brass (image), Stj. 2 Kings, xvi. 17.

EIR, f. peace, clemency; this word occurs several times in old poetry (Kormak), but not in prose, cp. Lex. Poët., and in COMPDS: eirar-samr (eir-samr), adj. mild; eirar-lauss and eirar-vanr, adj. merciless, martial. II. one of the heathen goddesses, Edda.

eira, ð, [A. S. ârian = parcere], to spare, with dat.; hafa allir hlutir unnit eiða at e. Baldri (not to hurt Balder), Edda 37; hann eirði öngu hvárki í orðum né verkum, he spared naught either in word or work, Nj. 184, Fms. vii. 312; at þeir skyldu e. konum ok kirkjum, spare women and churches, Sturl. iii. 40; e. undan e-u, to yield; höfum vér lengi undan eirt fjandskap yðrum, Ld. 204; kvað hann þá ekki mundu tjá at letja sik, kvaðsk lengi hafa undan eirt, Fms. vii. 244; ok meir þykjumk vér undan eira, Sturl. i. 72; eptir þetta ríða þeir Ögmundr í brott, ok eirir hann undan þá enn fyrst, iii. 103. β. impers., e-m eirir e-t illa, it displeases one, i.e. to feel ill at rest with a thing; illa eirði mér fall þitt, Flóv. 29; Eiríki konungi eirði þetta stórilla, Fms. i. 19; honum eirir illa ef hann hefir eigi sitt mál, Ísl. ii. 236; Bergi eirði hit versta, Fs. 53; eira vel (ironically), to be well pleased, meira efni hefir hann til eldingar en honum megi vel eira inni at vera, 45: to do for one, vitum hve oss eiri öl þat er Bárðr of signdi, let us see how Bard's draught will agree with us, Eg. ch. 44 (in a verse); Egill fann, at honum mundi ekki svá búit eira, E. felt, that this would not do, Eg. 552. In mod. usage, eira means to feel at rest (= una), of a man or beast who is restless or runs from one place to another,--it is said 'hann eirir hvergi,' he can nowhere rest; the other senses are obsolete.

eira, u, f. rest, = eirð.

eirð, f. clemency, mercy, Fms. ix. 36, v.l, Hkr. iii. 257, Gullþ. 48, O. H. L. 40. 2. mod. rest, quietness; pl. ú-eirðir, uproar, tumult.

eirinn, adj. forbearing, Bs. i. 766; ó-eirinn, overbearing, mod. restless.