This is page 129 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ENDEMI -- ENGLAFYLKI. 129

Fms. iv. 143. III. impers. in the phrase, sögu endar, endar þar sögu frá honum, it ends the tale, i.e. the tale is ended, Ld. 50: in mod. usage Icel. can say, saga endar, sögu endar, and saga endast, here the story ends.

endemi and endimi, n. pl. an abomination, scandal, shame, esp. in exclamations; sé undr ok endemi! Niðrst. 6; ok þykir nauðsyn, at eigi verði þau e. í, Fms, xi. 27; nú era slíkt mikil e., vii. 36; heyr á endemi, hear the abomination! for shame! heyra á firn ok e., 21, ii. 14; heyr á e., segir Hallgerðr, þú gerir þik góðan, Nj. 74; vissum vér eigi vánir slíkra véla ok endema, Blas. 46; mörg e. tóku menu þá til önnur, Bs. i. 62; hér lýstr í e., segir hann, Fms. xi. 94. endemismaðr, m. a monster, Fs. 38. The etym. is doubtful, either = ein-dæmi, what is unexampled, or rather from dámr and the prefix and-; endemi is always used in a very bad sense; the passage Fms. v. 206--veiztu ef þau e. (= wonder) eru sönn, at konungrinn sé heilagr hjá okkr--is an exception and perhaps incorrect.

ENDI, a, m., and endir, s, m. [Ulf. andeis = GREEK; A. S. ende; Engl. end; O. H. G. enti; Germ. ende; Swed. ände; Dan. ende] :-- the end, conclusion; as in the proverbs, endirinn skyldi í upphafi skoða, Lat. quidquid incipias respice finem; allt er gott ef endirinn er góðr, all's well that ends well; sjá fyrir enda á e-u, to see the end of a thing (how it will end); göra fyrir enda á e-u (a weaver's term), to bring to an end, Grett. 100 new Ed.; leysa e-m illan (góðan) enda (a weaver's term), to bring to an ill (good) end, Korm. 164 (in a verse); mun einn endir leystr vera um þá úgiptu. it will all come to one end, Gisl. 82; binda enda á e-t, to fulfil, finish, Snót 169; göra enda á, to bring to an end, Dipl. i. 6; vera á enda, to be at an end, Fms. xi. 427 (to be at one's wit's end); standask á endum, Nj. 111; allt með endum, adv. from end to end, Lex. Poët.; til annars endans, Nj. 176; öðrum endanum, Eg. 91; dyrr á báðum endum, Fms. iv. 220; at sínum enda hvárir, Grág. ii. 48; til enda jarðar, 656 B. 4; endanum (with the article), 655, xxxii; til enda, to the end of life, Nj. 39; endir líkams, Hom. 103; upphaf ok endir, 146; engi endir, 157; hér skal nú ok endir á verða, it shall come to an end, Nj. 145; sá varð endir a, at ..., that was the end of it, that ..., Fas. ii. 514; annarr endir hersins, Fms. ix. 353; hinn neðri endir, Sks. 167 B. COMPDS: enda-dagr, m. (enda-dægr, n.), the last day, day of death, Fms. viii. 93, x. 388, Sks. 355, Fas. i. 223. enda-fjöl, f. a gable end, Pr. 413. enda-knútr, m. the 'end-knot,' final issue. enda-lauss, adj. endless, Fms. v. 343, Sks. 617, Hom. 87. enda-lok, n. pl. and enda-lykt, f. the end, conclusion, Finnb. 248, Fbr. 29, Hom. 152, Fms. iii. 163, v. 343, Stj. 20, 49. enda-mark, n. the end, limit, H. E. ii. 70, Fms. v. 343. enda-merki, n. id., D. N. enda-mjórr, adj. thin at the end, tapering, in the phrase, láta eigi verða endamjótt við e-n, to treat one well to the end; Icel. say, e-t verðr enda-sleppt, n. adj. it has an abrupt end, etc. enda-þarmr, m. the great gut, Pr. 473.

endi-land, n. borders, confines, Stj. 406, 531, 546.

endi-langr, adj. 'end-long,' from one end to another; eptir endilangri mörkinni, Eg. 58; með endilöngum bekkjum, along the benches, Nj. 220; útlaga fyrir endilangan Noreg, 368, Fms. iv. 319, Grett. 97: as adverb. phrases, 'endwise,' opp. to 'across,' at endilöngum skipum, Fms. vii. 94; um endilangan, Stj. 290; um endilangt, Bs. i. 644; at endilöngu, El. 32.

endi-lauss, adj. endless, Hom. 87.

endi-leysa, u, f. nonsense, 'without end or aim,' Fms. vi. 375.

endi-liga, adv. finally, Stj. 225, Fms. ix. 355, v.l.

endi-ligr, adj. final, Stj. 110, Dipl. ii. 11, Bs. i. 8.

endi-lok, n. pl. the end, conclusion, 625. 172.

endi-mark, n. esp. pl. a boundary, confine, Grág. ii. 166, Hom. 48, Stj. 275, 345, Sks. 338, Dipl. ii. 4, Pm. 92: a limit, end, Hom. 52, Skálda 206, Gþl. 44, Sks. 272 B, Fms. ii. 89, H. E. i. 466.

endi-merki, n. (and endi-mörk, f.) = endimark, Sks. 207, 338 B.

ending, f. ending, termination, Fms. v. 225, Vígl. 16.

endir, v. endi.

end-langr, adj. = endilangr, Grág. ii. 257, Vkv. 7.

ENDR, adv. [cp. Lat. ante]. I. in times of yore, erst, formerly, before; very freq. in old poetry, Am. 1, Ad. 3, Ýt. 12, 13, Eg. 751 (in a verse), vide Lex. Poët.; in prose very rare, or only in the phrase, endr fyrir löngu, a long time ago, Fas. iii. 250, 347; cp. eðr. 2. in the phrases, endr annan veg en endr = now one way, now another, 677. 2; endr ok sinnum, mod. endrum og sinnum, from time to time, now and then, Sks. 208; endr ok stundum, id., 703 B. endra-nær and endrar-nær, adv. at other times, otherwise; bæði þá ok endra-nær, Bs. i. 533; sem jafnan endra-nær, as always else, 526, 538; sem ávalt endrar-nær, Fas. ii. 144; at enum sama hætti sem e., Rb. 28; en þat er endra-nær, at ..., but else, that ..., Fms. viii. 410. II. again; svá kom Óðins son endr at hamri, Þkv. 32. Mostly as prefix to nouns and verbs, answering to Lat. re-, chiefly in a biblical and theological sense, esp. after the Reformation.

endr-borinn, part. born again, Sæm. 118, Sturl. iii. 269, Fas. iii. 68.

endr-bót, f. making good again, repentance, Hom. 41.

endr-búa, bjó, to restore, 655 xiii B. 3.

endr-bæta, tt, to repair, restore, 671. 3, 655 A. 13: reflex., 625. 69, Fms. ii. 212, Greg. 34, Stj. 53, 228, 632.

endr-bæting, f. restitution, restoration, Stj. 52, 632, 625. 69.

endr-bætingr, m. a thing repaired, patchwork, N. G. L. i. 75.

endr-fórn, f. an offering, presenting again, Stj. 49.

endr-fórna, að, to offer, present again, Stj. 49.

endr-fæða, dd, to regenerate, Hom. 154, 1 Peter i. 3.

endr-fæðing, f. regeneration, Matth. xix. 28.

endr-gefendr, part. those who give again, Hm. 40.

endr-geta, gat, to bear (give birth to) again; sonu þína sem Heilög Kristni endrgat, 623. 28; endrgetinn fyrir vatn ok Helgan Anda, Hom. 55, Fms. iii. 166; endrgetinn af vatni ok Helgum Anda, Hom. 3: reflex. to be born again, Post. 656 B. 11, Niðrst. 104.

endr-getnaðr, m. the being horn again, Niðrst. 104.

endr-getning, f. = endrgetnaðr, 655 vi. 2, Titus iii. 5.

endr-gjalda, galt, to reward, Mar. 175, Bs. ii. 25, Rom. xii. 19.

endr-gjaldari, a, m. a rewarder. Heb. xi. 6.

endr-græða, dd, to heal again. Barl. 148.

endr-göra, ð, to restore, reconstruct, K. Á. 28.

endr-hreinsa, að, to purify again, Hom. (St.)

endr-hræra, ð, to move again, Barl. 130.

endr-kaupa, t, to redeem, 2 Peter ii. 1.

endr-laginn, part. replaced, Skv. 3. 65.

endr-lausn, f. redemption, Luke xxi. 28, 1 Cor. i. 30; this and the following two words were scarcely used before the Reformation.

Endr-lausnari, a, m. the Redeemer, Job xix. 25, etc.

endr-leysa, t, to redeem, Matth. xvi. 26, Luke xxiv. 21.

endr-lifna, að, to come to life again, Stj. 221, Greg. 58, Luke xv. 32.

endr-lífga, að, to call to life again, Stj. 30.

endr-lífgan, f. a refreshing, revival, Acts iii. 19.

endr-minnask, t. dep. to remember, call to mind, Stj. 23, 40, 51.

endr-minning, f. remembrance, recollection, Hom. 9, Skálda 204.

endr-mæðing, f. tribulation, Stj. 49.

endr-mæla, t, to repeat, Matth. vii. 2.

endr-mæling, n. repetition, Sturl. iii. 71 C.

endr-nýja, að, to renew, repeat, Fms. ix. 248, 499, Jb. 156, K. Á. 28: impers., Eb. 278: reflex. to grow again, Str.

endr-nýjung, f. renovation, renewing, Titus iii. 5.

endr-næra, ð, to refresh, Matth. xi. 28, Rom. xv. 32, 2 Cor. vii. 13.

endr-næring, f. refreshing.

endr-reisa, t, to raise again, Fms. x. 276.

endr-rjóða, adj. ind. downcast, forlorn; Ketill kvað þá mjök e., K. said that they were much cast down, disheartened, Fas. ii. 16, Fspl. 12; it occurs only in these two passages, see a note of Dr. Scheving to Fspl. l.c., where he says that the word still survives in the east of Icel.

endr-semja, samði, to recompose, renew, Bs. i. 735.

endr-skapa, að, to create anew, Eluc. 52, Str. 52.

endr-skikka, að, to restore, Acts iii. 21.

endr-taka, tók, to retake, Stj. 29.

endr-tryggja, ð, to reconcile, Bs. i. 686.

endr-vinda, vatt, to turn back (of things), Orkn. 202.

endr-þága, u, f. retribution, Hm. 4.

ENG, f., pl. engjar, (spelt æng, O. H. L.), [Dan. eng; Swed. äng; A.S. ing, found in local names in North. E., as Ings, Broad Ing] :-- a meadow; opp. to akr, in the allit. phrase, akr né eng, Grág. i. 407, Hrafn. 21, Gþl. 136, 360, K. Þ. K. 90; í enginni, Stj. 193; veitti hann lækinn á eng sína, Landn. 145; hálfs mánaðar eng, half a month's meadow-land, Dipl. ii. 12: in pl. engjar is in Icel. used of the outlying lands, opp. to tún, the home-field, and hagi, the pasturage, vide Grett. ch. 50; engjar manna, Grág. ii. 264: þótt fé gangi í engjar, 233: used in many COMPDS: engja-brigð, f. the escheatage of an eng, Grág. ii. 277. engja-grasnautn, f. right of grazing, making hay in the eng, Vm. 48. engja-hey, n. hay of the eng, = út-hey, 'out-field hay,' opp. to taða, hay from the well-manured home-field. engja-merki, m. marks, borders of the eng, Grág. ii. 219. engja-skipti, n. division of the eng, Grág. ii. 259. engja-sláttr, m. the time of mowing the eng, in August, opp. to túna-sláttr, mowing of the home-field, in July. engja-vinna, f. and engja-verk, n. making hay in the eng. engja-vöxtr, m. meadow-produce, Jb. 146.

engi, n. (= eng), meadow-land, a meadow, Grág. i. 123, ii. 264, Háv. 51. COMPDS: engis-höfn, f. possession of a meadow, Grág. ii. 274. engis-lé, m. a scythe to mow a meadow, Korm. 4 (in a verse), (engissler, MS.); this seems to be the correct reading of the passage. engis-maðr, m. the owner of a meadow, Grág. ii. 289.

engi-búi, a, m. a neighbour who has to appear in an engidómr.

engi-dalr, m. a meadow-valley, Stj. 163.

engi-dómr (or engja-dómr), m. a court to decide the possession of n meadow, sitting on the spot, Grág. (L. Þ. ch. 17) ii. 269 sqq.

ENGILL, m. [Gr. GREEK; Lat. eccl. angelus: hence in the Teut. dialects, Goth. aggilus; A. S. and Germ. engel; Engl. angel] :-- an angel, Rb. 78, Nj. 157, 625. 4, N. T., Pass., Vídal., etc.; englar, höfuð-englar, veldis-englar, Hom. 133; engils andlit, 623. 55. COMPDS: engla-fylki, n, a host of angels, Stj., Hom. 133, Fms. v. 340, Mar. 656 A. 8.