This is page 153 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


as an auxiliary verb with an infin.; hve ek yrkja fat, how I did make my poem, Höfuðl. 19; hve ek þylja fat, how I did speak, 3; faztú at árna, thou didst earn, Sighvat; ek fet smíða, I do (can) work, Fms. vi. 170; hann fat gerða, he did gird, Fagrsk. 48; ek fat kjósa, I did choose, Edda 229 (App.); ek fet inna, I do record, Rekst. 29, v.l.; this use, however, although freq. in the poets of the 10th century, became obsolete, and is never met with in prose. β. in mod. usage, to step, esp. in the phrase, feta í fótspor e-s, to step in one's foot-prints; þó eg feginn feta vildi fótspor þín, Pass. 30. 10.

feti, a, m. a stepper, pacer, in compds, há-feti, létt-feti, mál-feti, a high-stepper, light-stepper, etc., poët. names of a race-horse.

feti, a, m. [fete, Ivar Aasen], the blade of an axe, Nj. 27, 209. 2. a strand in the thread of the warp.

fetill, m., dat. fetli, pl. fetlar; an older dat. form fatli (cp. katli) seems to be left in the phrase, bera hönd í fatla (qs. fatli), to carry the arm in a sling: [Germ. fessel] :-- the strap by which a bag is hung on the shoulder, N. G. L. i. 349: the strap or belt of a shield or sword (skjaldar-fetill, sverds-f., Gr. GREEK), umgörð ok fetlar, Fas. i. 414, El. 22, 33, Edda 123, N. G. L. ii. 422; hence the sword is in poetry called fetil-stingi, a, m. a 'belt-pin,' etc. fetla-byrðr, f. a burthen carried by straps, N. G. L. i. 143.

fet-mál, n. a measured step, pace.

fetta, tt, [fattr], to bend back; fetta fingr, to bend the fingers back; fetta fingr úti e-t, to criticise (unfairly); vide fingr.

fettr, adj. slender, = fattr.

fettur, f. pl. mimics, in the phrase, fettur og brettur.

FEYJA, ð, in mod. usage inserting g, feygja, [cp. fúinn], to let decay, go to ruin; hann feyr (mod. feygir) hús niðr fyrir óræktar sakir, he lets the house decay, Gþl. 332.

FEYKJA, t, [fjúka], to blow, drive away, with dat., Ps. i. 4, Rd. 272: absol., Fas. ii. 238: metaph., feykja at e-m, to rush at one, Al. 40; hann feykir (rushes) inn í húsit sem kólfi skyti, Fms. vii. 342.

feyra, u, f. mites in cheese, etc.; feyrðr, part. mity.

feyskinn, adj. [fauskr], rotten, esp. of timber.

FIÐLA, u, f. [A. S. fidele; Germ. fiedel], a fiddle, Fms. vii. 97, xi. 353 (in a verse); fiðlu-sláttr, playing on a fiddle, Hom. 106.

fiðlari, a, m. a fiddler, Hkr. i. 30.

fiðra, að, to touch or tickle with a feather; fiðringr, m. the effect of being tickled; fiðraðr, part. feathered, of arrows, Fas. ii. 173.

FIÐRI, mod. fiðr, n. feathers (vide fjöðr), Edda 46, Stj. 83, Fms. vi. 85 (in a verse); sængr-f., the feathers of a bed; álptar-f., swan feathers; gæsar-f., goose feathers; again, a quill is fjöðr.

fiðrildi, n. a butterfly, vide fífrildi.

fiðr-varinn, part. wearing feathers, of a bird, Fas. i. 477 (in a verse).

fika, að, in the phrase, fika sig upp, to climb nimbly as a spider.

fikta, að, to fumble, grope with a thing, as a child, (mod.)

fila, u, f. [vide fjöl], a deal, thin board, N. G. L. i. 75.

FILLA, u, f. the greasy fat flesh, e.g. of a halibut; esp. the thick film of the head, in vanga-filla, kinn-f., haus-f., hnakka-f.

filungr, m. one who cuts deals, N. G. L. i. 101, Gpl. 80. II. a bird, procellaria maxima.

fimask, að, dep. to hasten, Karl. 382, (rare.)

FIMBUL-, [cp. Germ. fimmel = an iron wedge; Bohem. fimol; Swed. fimmel-stång = the handle of a sledge-hammer; in Icel. obsolete, and only used in four or five compds in old poetry], mighty, great, viz. fimbul-fambi, a, m. a mighty fool, Hm. 103; fimbul-ljóð, n. pl. mighty songs, Hm. 141; fimbul-týr, m. the mighty god, great helper, Vsp. 59; fimbul-vetr, m. the great and awful winter preceding the end of the world, Vþm. 44; fimbul-þul, f. the roaring of a river, Gm. 27, Edda (Gl.); fimbul-þulr, m. the great wise man, Hm. 143.

fimi, mod. fimni, f. nimbleness; vide vápn-fimi.

fim-leikr (-leiki), m. nimbleness, agility, Fms. ii. 5, 170, vi. 5, 225. fimleika-maðr, m. a nimble man, Ísl. ii. 191.

fim-liga, adv. (-ligr, adj.), nimbly, Fms. ii. 268, Bær. 19.

FIMM, a cardinal numb. [Lat. quinque; Gr. GREEK; Goth. fimf; A. S. fif; Engl. five; Germ. fünf; Swed.-Dan. fem] :-- five, passim; fimm sinnum, five times, passim. COMPDS: fimm-deila, u, f. the fifth part, Ám. 111. fimm-deila, d, to divide into five shares, Ám. 84. fimm-faldr, adj. fivefold, Sks. 416. fimm-nættungr, m. a law phrase, a summons with five nights' notice, N. G. L. i. 124, K. Á. 182, v.l. fimm-tíu, indecl., old fimm-tigir, m. pl. fifty. fimm-tugandi, mod. fimm-tugasti, the fiftieth, 686 C. 1, Stj. 110, Orkn. 360, Greg. 73. fimm-tögr or fimm-tugr, adj. fifty years old, Fms. xi. 75 :-- measuring fifty (ells, fathoms, or the like), cp. áttræðr.

fimmta, að, to summon (v. fimt), Gþl. 423.

fimm-tán, a cardinal numb. fifteen, passim, fimmtán-sessa, u, f. a ship with fifteen seats, Hkr. i. 215.

fimm-tándi, an ordinal numb, the fifteenth, passim.

fimmti, an ordinal numb, the fifth, passim. fimmti-dagr, mod. fimtu-dagr, m. the fifth day, Thursday (vide dagr), 415. 8, Bs. i. 237, Rb. 112, Fms. v. 97; Nj. 274.

fimmtungr, m. the fifth part, Eg. 266, Fms. i. 23, Rb. 136, N. G. L. i. 79, Gþl. 283.

FIMR, adj. nimble, agile, in bodily exercise; fimr við leika, Fms. ii. 91; fimr ok hverjum manni görvari at sér um alla hluti, viii. 343; sterkr ok fimr, Hkr. i. 290; fimr ok skjótr, Fms. x. 314; fimr í orrostum, ii. 106 :-- neut. as adv. dexterously, speedily, bændum fór eigi fimt at reka flóttann, viii. 407; nú lát við fimt at leita duranna, Hom. 120; víg-fimr, skilled in fight; orð-fimr, mál-fimr, quick of tongue, eloquent: the prop. noun Fima-fengr prob. means nimble-fingered, Ls.

FIMT or fimmt, f. a number of five: fimtar-tala, u, f. a set of five or multiple of five (as fifteen, fifty, etc.), Bs. i. 190. 2. [Swed. femt = a kind of court], a law phrase, a summoning before a court with a notice of five days: a standing phrase in the Norse law, so that the verb fimta means to summon: so, fimtar-grið, n. pl. a truce during a fimt, N. G. L. i. 342, 351; fimmtar-nafn, n. a citation with a fimt's notice, 86; fimmtar-stefna, u, f. a citation before a court with a fimt's notice, K. Á. 184: the phrase gera e-m fimt simply means to summon, N. G. L. i. 346, passim; one fimt is the shortest notice for summoning, five fimts the longest, -- fimm fimtum hit lengsta, ef hann veit nær þing skal vera, 21 :-- the law provides that no summoning shall take place on Tuesday, because in that case the court-day would fall on Sunday, the day of summoning not being counted, N. G. L., Jb., and K. Á. passim. -- This law term is very curious, and seems to be a remnant of the old heathen division of time into fimts (pentads), each month consisting of six such weeks; the old heathen year would then have consisted of seventy-two fimts, a holy number, as composed of 2 × 36 and 6 × 12. With the introduction of the names of the planetary days (vide dagr) and the Christian week, the old fimt only remained in law and common sayings; thus in Hm. 73, -- 'there are many turns of the weather in five days (viz. a fimt), but more in a month,' which would be unintelligible unless we bear in mind that a fimt just answered to our week; or verse 50, -- 'among bad friends love flames high for five days, but is slaked when the sixth comes;' in a few cases, esp. in ecclesiastical law, sjaund (hebdomad) is substituted for the older fimt, N. G. L. passim; it is curious that in Icel. law (Grág.) the fimt scarcely occurs, as in Icel. the modern week seems to have superseded the old at an early time. COMPDS: Fimtar-dómr, m. the Fifth High Court in the Icel. Commonwealth, vide dómr, Grág. Þ. Þ., etc.; the form of the word is irregular, as it means the Fifth Court (added to the four Quarter Courts) = dómr hinn fimmti, as it is also called in Grág. Þ. Þ. ch. 24 sqq.; the old Scandin. law term fimt seems to have floated before the mind of the founders, as fimtar-dómr etymologically answers to Swed. femt, i.e. a court before which one has to appear a 'fimt' from the citation. Fimtardóms-eiðr, m. the oath to be taken in the Fifth Court, Grág. Þ. Þ. ch. 26. 27, Nj. 241; in Sturl. ii. 128 used of an oath worded as the oath in the Fifth Court. Fimtardóms-lög, n. pl. the institution of F., Íb. 13, Nj. 166. Fimtardóms-mal, n. an action before the Fifth Court, Nj. 231. Fimtardoms-stefna, u, f. a citation before the Fifth Court, Nj. 168. Fimtardóms-sök, f. a case to be brought before the Fifth Court, Grág. i. 360, Nj. 244. fimtar-þing, n. a (Norse) meeting called so, Js. 41.

FINGR, m., gen. fingrar, mod. fingrs; dat. fingri; pl. fingr; a neut. fingr occurs in O. H. L. 73, 74, which gender is still found in Swed. dialects; the acc. pl. is in conversation used as fem., an Icel. says allar fingr, not alla fingr: [Goth. figgrs; A. S. finger, etc.; whereas Lat. digitus and Gr. GREEK etymologically answer to Icel. tá, Engl. toe, Germ. zehe, a finger of the foot] :-- a finger, Grág. i. 498, Hkr. ii. 380, 384, Magn. 518, passim: the names of the fingers -- þumal-fingr, the thumb; vísi-f., the index finger, also called sleiki-f., lick-finger; langa-töng, long-prong; græði-f., leech-finger, also, but rarely, called baug-f., digitus annuli; litli-f., the little finger. Sayings or phrases :-- playing with one's fingers is a mark of joy or happiness -- leika fingrum (Rm. 24), or leika við fingr sér (sína), Fms. iv. 167, 172, vii. 172, Orkn. 324, mod. leika við hvern sinn fingr; also spila fingra, id., Fbr. 198; vita e-ð upp á sinar tíu fingr, to know a thing on one's ten fingers, i.e. have at one's fingers' ends; fetta fingr útí e-t, to find fault with; rétta e-m fingr, digito monstrare, Grett. 117; sjá ekki fingra sinna skil, not to be able to distinguish one's fingers, of blindness, Bs. i. 118: other phrases are rare and of foreign origin, e.g. sjá í gegnum fingr við e-n, to shut one's eyes to a thing, etc.; fingr digrir, thick fingers, of a clown, Rm. 8; but mjó-fingraðr, taper-fingered, epithet of a lady, 36; fingra-mjúkr, nimble-fingered; fingrar-þykkr, a finger thick, Al. 165; fingrar gómr, a finger's end, Fs. 62; fingra staðr, the print of the fingers, Symb. 59; fingrar breidd, a finger's breadth. In the Norse law (N. G. L. i. 172) the fingers are taxed, from the thumb at twelve ounces, to the little finger at one ounce -- not so in the curious lawsuit recorded in Sturl. i. ch. 18-27. Also a measure, a finger's breadth, Nj. 27, cp. MS. 732. 5: arithm. any number under ten, Alg. 362: botan., skolla-fingr, a kind of fern, lycopodium. fingra-járn, n. a 'finger-iron,' a thimble (?), Dipl. v. 18. fingr-hæð, f. a finger's height, as measure.

fingr-björg, f. [Swed. finger-borg], a 'finger-shield,' a thimble.

fingr-brjótr, m. a 'finger-breaker,' a false move in chess, but uncertain which, Fms. iv. 366.