This is page 281 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 16 Dec 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

HÓLMBUAR -- HRAKDYRI. 281

Landn. 80; skora e-m á hólm, to challenge one, Nj. 15, passim; ganga á hólm, to fight a wager of battle; skulu vit berjask í hólma þeim er hér er í Öxará, Nj. 36; leysa sik af hólmi, to release oneself off the holm, viz. the vanquished party had to pay the ransom stipulated in the hólmgöngu-lög, Glúm. passim. II. freq. in local names, Borgundar-hólmr, Hólmr, Hólmar, Landn.; Hólm-garðr, the county of Russia bordering on the lakes Ladoga, etc.: Hólm-rygir, m. pl. a people in western Norway: pr. names of men, Hólm-kell, Hólm-fastr, Hólm-steinn; of women, Hólm-fríðr, etc., Landn. COMPDS: Hólm-búar, m. pl. the men from Bornholm. Hólm-dælir, m. pl. the men from Holm, Sturl. hólm-færr, adj. able to fight in a duel, Gþl. 269, v.l. APPELL. COMPDS: hólm-ganga, q.v. hólm-hringr, m. the circle marked for a duel, Eg. 492. hólm-lausn, f. releasing oneself by paying the ransom after a duel, Dropl. 36, Korm. 88. hólm-staðr, m. = hólmgöngustaðr, Eg. 486. hólm-stefna, u, f. a meeting (duel) on a holm, Eg. 485, 490, Fas. i. 419. hólm-sverð, n. = hólmgöngusverð, Fas. i. 416. hólm-sök, f. = hólmgöngusök, Bjarn. 66. In poetry the sea is called hólm-fjöturr, m. 'holm-fetter,' and the rocks hólm-leggr, m. the leg of the holm, i.e. rocks, Lex. Poët.: the sea is hólm-negldr, part. studded with holms, id.

HÓP, n. [A. S. hop; Scot. hope = haven; perhaps connected with A. S. hôp, Engl. hoop, with reference to a curved or circular form] :-- a small landlocked bay or inlet, connected with the sea so as to be salt at flood tide and fresh at ebb, Þorf. Karl. 420, freq. in mod. usage. II. a local name, Hóp, Hóps-ós, Vestr-hóp, Landn., Ísl. ii. 387: in Engl. local names as Stanhope, Easthope, Kemble's Dipl.; Elleshoop in Holstein (Grein); Kirkhope, St. Margaret's hope, etc., in Orkney.

HÓPR, m. [Dan. hob; Swed. hop; the Engl. heap, Germ. haufen, would answer to Icel. haupr, which does not exist] :-- a troop, flock, bevy; mann-hópr, a host of men, Bjarn. 52, Skáld H. 6. 47, Pass. 21. 10: freq. in mod. usage, e.g. í sinn hóp, among one's own equals; fjár-hópr, a flock of sheep; fugla-hópr, a bevy of birds. hópa-kaup, n. a purchasing in lots.

HÓR, m., acc. hó, gen. hós, [the same word as Goth. hoha = a plough-share; Engl. hoe, though different in sense] :-- a pot-hook ( = hadda, q.v.), in a nursery rhyme bidding one who has sore lips go into the kitchen, kiss the pot-hook thrice (kyssa hóinn þrysvar), and say these words: Heill og sæll hór minn, | eg skal kyssa snös þína, ef þú græðir vör mína, Ísl. Þjóðs. ii. 553, which throw a light ou the passage in Hbl. 48 (Sif á hó heima), insinuating that Thor busied himself with cooking and dairy-work. The hós in Ls. 33 seems to be a gen. = hvers, cujus, answering to the dat. hveim, abl. hví. COMPDS: hó-band, n. a pot-hook string, Björn. hó-nef, n. the 'nose' or loop into which the hór is hooked, Björn.

HÓR, n. [Goth. horinassus = GREEK; Engl. whoredom], adultery, Jb. 448, N. G. L. i. 70, Sks. 693, v.l.

hóra, að, to commit adultery, Stj. 197, Gþl. 136; hóra undir bónda sinn, Jb. 448 B, D. I. i. 262: with acc., K. Á. 122, Sks. 455, 575: reflex., Stj. 398. Jb. 124, Grett. 204 new Ed.

hóra, u, f. [Germ. hure; Engl. whore, harlot], Fas. i. 99, N. G. L. i. 70.

hóran, f. adultery, K. Á. 28, Stj. 517, Sks. 702.

hór-barn, n. a child begotten in adultery, Gþl. 171, Al. 1, Grág. ch. xviii.

hór-dómr, m. [whoredom], adultery, Stj. 301, K. Á. 132, 218, Barl. 134, Jb. 131, Hom. 86, 154. hórdóms-maðr, m. an adulterer, 625. 15.

hór-getinn, part. begotten in adultery.

hór-karl, m. an adulterer, H. E. i. 54.

hór-kerling, f. a strumpet, Stj. 405, Barl. 137.

hór-kona, u, f. an adulteress, Jb. 161, Bs. i. 283.

HÓRR, m., gen. hórs, [Ulf. hôrs = GREEK; A. S. horing; Engl. whoremonger, etc.], an adulterer, Ls. 30.

hór-vetna, adv. = hvarvetna, everywhere.

hósta, að, [Germ. husten; Dan. hoste; North. E. and Scot. hoast], to cough, Bs. i. 347, 382.

hósti, a, m. a cough, Eluc. 19, Nj. 201, Fms. i. 282, x. 279, Pr. 474, Thom. 308.

HÓSTR, m., usually spelt óstr, without aspiration, Fms. vi. 419, viii. 433, ix. 311, Sturl. iii. 251: in mod. usage óst, f.; but the aspirated initial is borne out by the kindred words hósta, hósti :-- the throat, the upper part of the chest and the lower part of the throat, Bs. i. 382, Fms. ix. 311, v.l.; var Haraldr konungr lostinn öru í óstinn svá at þegar stóð blóðbogi út um munninn, vi. 419; í hálsstemnit frammi fyrir hóstinn, Finnb. 214; hafðu ekki bera óstina! (fem.)

HÓT, n., contr. from hvat (q.v.), a whit, bit; hóti heldr, a bit more, i.e. a good deal more, Fms. vii. 141; hóti ráðhollari, a good deal better, Ísl. ii. 347; hóti neðar, Hrafn. 18: hóti mun, a whit, a grain, a hair's breadth; hóti mun skjótara, a bit swifter, Rb. 106, Fms. vii. 170, cp. Rb. 1812. 66: with superl., hóti helzt, a whit better, Ísl. ii. 134; hóti líkast, most likely, Fms. vi. 351; þat er hóti úmaklegast, i.e. that is least undeserved! iii. 25; endisk því þetta hóti helzt, þótt ekki væri með fullu, Gísl. 136, denoting a slight difference: gen. plur., er nú lítilla hóta ávant, Karl. 96: dat. plur., hótum framar, Clar.: gen., hóts annan veg, quite the other way, Nj. (in a verse). 2. the phrase, ekki hót, not a whit.

hót, n. pl. [Ulf. hwota], threats, Fms. ii. 32, Sks. 525, Fs. 31, Bs. i. 100, Fb. i. 297. II. in the compds, ílsku-hót, wickedness; ástar-hót, marks, expressions of love; vinar-hót, marks of friendship.

HÓTA, að, older form hœta (q.v.), to hoot, threaten, with dat., Hkr. ii. 260, Fms. viii. 359, passim. II. hóta e-u fram, to hold forth (a weapon or the like) with threatening gestures, Rétt. 71; cp. ota and hvata.

hótan, f. a threatening, Fas. iii. 445, Stj. 150.

hót-findinn n, adj. 'whit-finding,' i.e. hair-splitting, captious: hót-findni, f.

hót-samr, adj. menacing, Karl. 490.

hót-vitna, gen. pl. = hvatvetna, every wight; see hverr, hvat.

hraða, að, to hasten, speed, with dat., Þórð. 77, Fms. xi. 438.

hrað-berg, n. [hroði], medic. tartar on the teeth, Fél.

hrað-byri, n. a fresh fair wind, Fms. i. 19, iv. 14, vii. 94, viii. 253.

hrað-byrja, adj. sailing with a strong wind, Eg. 94, Bs. i. 121.

hrað-fara, adj. hurrying, Sturl. i. 84.

hrað-feigr, adj. doomed to instant death, Nj. 60.

hrað-fleygr, adj. swift-flying.

hrað-færr, adj. 'quick-faring,' fleet, Gh. 18.

hrað-geði, n. a hasty temper, Edda (Gl.)

hraði, a, m. fleetness, swiftness, freq. in mod. usage.

hrað-kvæðr, adj. swift-singing, Ad. 1.

hrað-liga, adv. swiftly, Sks. 629.

hrað-mæltr, adj. quick of speech, Hm. 28, Fms. iv. 91. 374, v.l.

HRAÐR adj. [A. S. hræd, hrad; Engl. rathe, ready] :-- swift, fleet; h. byrr, Symb. 15, Bs. ii. 82, Fms. vii. 340; hjálpar hraðr, swift to help, Pass. 15. 17. 2. neut. hratt, as adv. swiftly, Fas. ii. 87; sem hraðast, quickly, Háv. 48, El. Pass. 23. 3; fara hratt, Lv. 63; lífið matins hratt fram hleypr, Hallgr.; hratt úlíkligt, quite unlikely, Band. 25 new Ed.

hrafla, að, to scrape together, (slang.)

HRAFN, often spelt hramn, m. [A. S. hræfn; Engl. raven; Germ. rabe; Dan. ravn, etc.; cp. Lat. corvus, Gr. GREEK] :-- a raven, Nj. 119, Grág. ii. 346, Fms. i. 131, Hkr. iii. 11, Stj. 59, Orkn. 28, 38: allit., bíða hunds ok hrafns, Fms. viii. 210: in the sayings, sjaldsénir hvítir hrafnar, white ravens are not seen every day, of a strange appearance; þá er hart þegar einn hrafninn kroppar augun úr öðrum, it is too bad when one raven picks another's eyes out; Guð borgar fyrir hrafninn, God pays for the raven, perhaps referring to 1 Kings xvii. and Job xxxviii. 41. The raven was a favourite with the Scandinavians, as a bird of augury and of sagacity, víða flýgr hrafn yfir grund, the raven is a far traveller; cp. the wise ravens Huginn and Muninn, the messengers of Odin, Gm., Edda; whence Odin is called hrafn-blætr, m. raven worshipper (Hallfred), and hrafn-áss, m. (Haustl.); hrafna-dróttinn or hrafna-goð, hrafn-stýrandi, a, m. lord or god of ravens; hrafn-freistaðr, m. raven friend, Húsd., Edda 126; cp. also the interesting story of the ravens of Flóki, Landn. 28 (v.l.), -- hann fékk at blóti miklu ok blótaði hrafna þrjá, þá er honum skyldu leið vísa. A raven was the traditional war standard of the Danish and Norse vikings and chiefs, see Orkn. ch. 11, Nj. ch. 158, Þorst. Síðu H. ch. 2, as also the A. S. Chroniclers, e.g. the Saxon Chronicle, Asser, A.D. 878, etc. The croaking of ravens was an omen, Fagrsk. ch. 48, Sturl. 9. ch. 19, cp. Háv. 47: when heard in front of a house it betokens death, Landn. 2. ch. 33, Maurer Volksagen 170, 171: the ravens are said to hold a parliament, hrafna-þing; and metaph. a disorderly assembly was called by that name, see Ísl. Þjóðs. i. 616-621. A black horse is called Hrafn, Edda. In popular lore the raven is called krummi, q.v. Botan., hrafna-blaka and hrafna-klukka, u, f. cardamine pratensis, the ladies' smock or cuckoo-flower, Hjalt. Pr. names of men, Hrafn, Hrafn-kell; of women, Hrefna, Hrafn-hildr: local names, Hrafna-björg, Hrafna-gjá, Hrafna-gil (whence Hrafn-gilingr, a man from H.), Hrafn-hólar, Hrafn-ista (whence Hrafnistu-menn, an old family), etc., Landn.: in poetry a warrior is styled hrafn-fæðir, -gæðir, -gælir, -greddir, -þarfr, = feeder of ravens, etc.: the blood is hrafn-vín, Lex. Poët.: a coward is hrafna-sveltir, m. raven-starver, Bs. i.

hrafn-blár, adj. raven-black, Bragi.

hrafn-hauss, m. raven-skull, a nickname, Sturl. iii. 176.

hrafn-hvalr, m. [A. S. hran or hren = a whale], a kind of whale, Sks. 123, Edda (Gl.), N. G. L. i. 330.

hrafn-ligr, adj. raven-like, Hom. 13.

hrafn-reyðr, f. a kind of whale; also called hrefna, balaena (medio) ventre plicato, Edda (Gl.), Eggert Itin. 542.

hrafn-svartr, adj. raven-black.

hrafn-tinna, u, f. 'raven-flint,' a kind of obsidian or agate, Fas. i. 470; called gagates Islandicus, Eggert Itin.

hrafn-önd, f. a kind of duck.

hragla, að, of the weather; það hraglar úr honum, it sleets; whence hraglandi, a, m. sleet, a drizzling shower.

HRAK-, in COMPDS, denoting wretched, wicked, [for the etymology see hrekja]: hrak-auga, n. evil eye, a nickname, Sturl. hrak-bú, n. a wretched household, Band. 37 new Ed. hrak-dýri, n. a poor,