This is page 595 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 27 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

STOÐA -- STOTI. 595

áðr hélt mest upp ráði hennar, Glúm. 341; margar stoðir (stoðar Cod. C.) runnu undir hann, frændr, mágar ok vinir, Sturl. i. 160; stoð ok styrkr, Bs. i. 131; at-stoð, help.

stoða, að, to stay, support, back; er þú vill eigi stoða mál vúr, Vápn. 14; þér vilit ekki stoða mína nauðsyn, Fms. xi. 225; þinn stoða ek mátt, Sighvat: stoða e-m til e-s, to help one towards, Stj. 570; stoða til e-s, to help towards, Hom. 4, 73. 2. to avail, boot; ekki mun mér stoða, ef mér er dauði ætlaðr, Nj. 62; stoðaði þat ekki, Hkr. i. 277; hvat stoðar þat? what boots it? Fms. vii. 182; mun þér ekki stoða undandráttr, ii. 115; ekki stoðar heimboð við hana, af ..., Grág. i. 381; leita annarrar lækningar ef önnur stoðar ekki, 623. 26; hvat hann stoðar í málinu, Skálda 165.

stoði, a, m. = stoð; vinna mikinn stoða, Fms. viii. 167, v. 1.

STOFA, u, f., older form stufa; [A.S. stofa; Engl. stove; Old Germ. stuve; Germ. stube; Dan. stue] :-- the oldest sense seems to be that of a stove-room, like Germ. stube, a bathing-room with a 'stove;' stofur tvær, þar skyldi konungr taka bað, Bs. i. 632; bað-stofa, q.v.: and to this refers the phrase, kafna í stofu reyk, to be choked with the stove-reek in a bath, as an ignominious death, Grett. 116; stofu-reykr, the reek of a stove; kafna í stofu reyk, Grett. 116 A; stofu-smíð, Sturl. i. 181. 2. one of the rooms in an ancient dwelling, esp. used for the ladies' sitting-room, and opp. to the skáli; stofa, eldhús, búr, Grág. i. 459; eldhús eðr stofur, 468; sat Gunnlaugr í stofu, Ísl. ii. 250; gékk Þormóðr milli stofu ok eldhúss, Fbr. 164; Rannveig gékk til stofu, Nj. 83, 175; ganga inn í stofu, Eg. 23, 49, 110, 149, 205, 206, 215, 233; ganga inn ok finna stofu, þar sátu konur tvær, Fær. 41; í stofu þá er konur sátu at verki, Bs. i. 627; þar var karlfátt heima ok hvíldu allir menn í stofu, Sturl. i. 142; var sleginn danz í stofu, ii. 117; hann dreymdi at hann þóttisk sitja í stofu í rúmi sínu, þótti honum stofan alskipuð, stóðu borð um alla stofu ok vistir á, 186, 206, iii. 267; fram í stofunni frá ek hann var er fólkit skyldi hátta, Skíða R. 36; þeir gengu frá elda-skála með skutil-diska ok báru inn í stofu, Eg. 238; til stofu er jarl drakk inni, Fs. 112; litla stofa, Sturl. ii. 152, 153, 181, 185, iii. 100, 187, Orkn. 182; ytri stofa, Sturl. iii. 42; almanna-stofa, ii. 153, iii. 194, 198; bað-stofa, ii. 121, 167, iii. 102, 176, 196; biskups-stofa, 267; set-s., svefn-s., q.v.; myrkva-s., a 'mirk-stove,' a dungeon; stofu-búnaðr, hangings, Fms. vi. 342; stofu-dyrr, -gluggr, -gólf, -horn, -hurð, -pallr, the door, window, floor ... of a stofa, Eg. 46, Sd. 142, 143, Gullþ. 62, Fms. ix. 55, Fbr. 168, Gþl. 344, H.E. i. 495, Fær. 194; stofu-refill, Dipl. iii. 4.

STOFN, m., or stomn, N.G.L. i. 243, [Ulf. stoma = GREEK; A.S. stofn; Engl. stem; Germ. stamm; Lat. stipes] :-- a stem of a tree; tré á sterkum stofni, Al. 131; líkt sem stykki af stofni tré, Skíða R.; ef maðr höggr tré, ok hylr stofn, the stump of a cut tree, Grág. ii. 296, 298; var eytt skóginum ok stóðu stofnarnir eptir, Sd. 169; hann hnekði þá at stofni einum, Ísl. ii. 268; ef maðr höggr við í mörku manns, þá skal hann leiða menn til stomns ok láta sjá viðar-höggit, N.G.L. l.c. 2. metaph. a foundation; standa á sterkum stofni, on a strong footing, Al. 119; hefjask tveim stofnum, to look uncertain, Fas. iii. 76; setja á stofn, to establish, Fms. ii. 35; þú settir ílla á stofn við hann, Grett. 138; fjár-stofn, bú-stofn, stock to begin with.

stofna, að, to establish, lay the foundation of; s. musteri, Ld. 316; stofnuð með góðum efnum, Bs. i. 146; úvænt stofnat, Rd. 270; landkaup sem þér hafit stofnat, Ld. 212; þessi kaupmáli sem þit hafit stofnat, Nj. 24; stofna heit, Fms. ii. 16; stofna ráð, 655 iii. 3; stofna ráða-görð, Ld. 64; stofna hesta-þing, Glúm. 366; þessi ætlan sem nú er stofnuð, Fms. vii. 258; þó hefi ek í einum stað á stofnat, I have decided on one place, Nj. 3.

stofnan, f. a founding, establishing.

stofn-setja, t, to establish: stofn-setning, f. a foundation.

stokka, að, to build, raise; in the phrase, s. hátt, to aim high, from raising a high scaffold, Fb. i. 134, Fas. ii. 552.

stokk-bólga, u, f. a hard swelling, hard as wood to the touch: stokk-bólginn, part. hard-swollen.

stokk-lauss, adj. without a stock (of an anchor), Fas. iii. 377.

STOKKR, m. [A.S. stoc; Engl. and Germ. stock; Dan. stok, etc.] :-- a stock, trunk, block, log of wood; þar höföu stokkar stórir verit fluttir heim, ok svá eldar görvir sem þar er siðvenja til, at eldinn skal leggja í stokks-endann, ok brennr svá stokkrinn, Egill greip upp stokkinn, Eg. 238; sá eldr sem lagðr er í eiki-stokkinn, Bs. i. 223; hann settisk á einn stokk er stóð fyrir honum, Finnb. 222; þeir görðu brúar stórar yfir díkit ok görðu stokka undir, Fms. xi. 34; skyrker stóð á stokkum í búrinu, Sturl. iii. 192; hann lét hola innan stokk einn, Mar.; skutu þeir stokki á hrygginn, Fms. vii. 227: allit., stokka eðr steina, stocks or stones, ii. 265, vii. 227, x. 274, Grág. ii. 132, 360 (of idols). II. spec. usages, stocks on which ships are built (bakka-stokkar); skipit hljóp af stokkunum fram á ána, she slipped from off the stocks into the river, Fms. viii. 196 :-- the mast-step, tók tréit at falla fram eptir stokkinum, ix. 386 :-- the gunwale of a ship (borð-stokkr), Fas. ii. 38 :-- the plates or beams laid horizontally on a wall, hence the mod. Norse stokka-búr, Gísl. 88; hence the phrases, 'innan stokks' or 'fyrir innan stokk,' in-doors, opp. to 'útan-stokks,' 'fyrir útan stokk, ' out-of-doors; according to an Icel. phrase, the wife rules 'innan-stokks,' the husband 'útan-stokks,' Nj. 11, Ísl. ii. 401, Grág. i. 333, Rd. 176; innan stokks eðr innan garðs, Gþl. 136: = gafl-stokkr, Eg. 91: = set-stokkr (q.v.), Nj. 202, Gísl. 72, Grág. ii. 119; hann gékk síðan inn í eldahús ok steig síðan á stokk upp ok skaut exinni upp á hurð-ása, 182; Hörðr stóð við stokk, ok gékk nú hit fyrsta sinni frá stokkinum ok til móður sinnar, Ísl. ii. 15, cp. Flóam. S. ch. 4 (the local name Stokks-eyrr): cp. also the phrase, strálaust er fyrir stokkum, no straw before the benches. Fas. ii. 38 :-- a bed-side (rúm-stokkr), hvíla við stokk eðr þili, Sturl. i. 207; á stokk fram, Ld. 214, Eg. 560; sitja fram á stokk, 396 :-- the stock of an anvil, Edda 74: the stock of an anchor, see stokklauss :-- a pair of stocks for culprits, setja e-n í stokk, to set one in the stocks, Bs. i. 910; liggja í stokki við vatn ok brauð, Rétt. 6l; fella stokk á fætr e-m, ... sitja í stokkinum, Fas. i. 125: also of a piece of wood put on the horns of cattle, Eb. 324: the single square pieces of a silver belt are called stokkr, whence stokka-belti = a belt composed of several pieces clasped together, as worn by ladies in Icel. 2. a trunk, chest, case, Pm. 103, Ld. 326, Sd. 191; sívalr stokkr af tágum ok sefi, Stj. 251: freq. in mod. usage of small cases in which women keep their things (often carved), þráðar-s., prjóna-stokkr. 3. the narrow bed of a river between two rocks is called stokkr, or áin rennr í stokk, Hbl. 56, freq. in mod. usage. 4. phrases, drekka e-n af stokki, to keep drinking with one till he drops, Ó.H. 71; sitja e-n af stokki, to sit one out, till he leaves; stinga af stokki við e-n (mod. stinga e-n af stokki), to prick one out of one's seat, Nj. 166; stíga á stokk ok strengja heit, to place one's foot on the stock (the set-stokkr) in making a vow, a heathen rite, Fas. ii. 293. 5. a pack of cards. COMPDS: stokka-belti, n. (see above), Sturl. ii. 212. stokka-búr, n. a chamber built of stocks (as in Norway), Gísl. 88, Fbr. 172, Glúm. 358. stokka-ker, n. a cask placed on stocks, Gísl. 88, Ám. 6.

stola and stoli, adj. stolen; in draum-s., vit-s., ham-s., q.v.

stola-fé, n. stolen property, Bjarn. 39 (Ed. wrongly stela-fe).

stola-herr, m. [A.S. stæl-here], a band of robbers, Bs. i. (in a verse).

stolin-stefja, u, f. a poem with a stolen burden, Fms. iii. 65.

stolt, n. pride, (mod.)

stoltz and stoltr, adj. [for. word from the Germ. stoltz], proud; in alliteration, svá styrkr ok stollz, Þiðr. 112; svá stoltz eðr stórr, Fms. iv. 162; þótt þú sér stolz ok stórr, Mag. 3; þó þeir væri svá stollz, at ..., Eb. 10 new Ed. (see the foot-note 4): the form stoltr only occurs in later vellums and paper MSS., stoltum né dramblátum, Fas. i. 89, Eb. 10, v.l.; þeim hvíta hesti, er ek sá engan stolltara, Karl. 234: passim in mod. usage since the Reformation, through Dan. from Low Germ., stoltir herrar, stoltan stað, Bs. ii. 305 (verses 2-4 of a poem of A.D. 1540); borgaði holtið stoltum, Bs. ii. 482 (verse 18), Pass., Vídal. COMPDS: stoltar-fljóð, f. a gallant lady. stoltar-menn, m. pl. stout, gallant men.

stoltz-liga, adv. proudly, Fms. x. 278, Þiðr. 156.

stopall, adj. [stúpa], shaking, reeling, rocking; fara stopalt, to go rocking, meet with a mischance, Fms. iii. 84, vii. 23; ganga stopalt, vi. 108; stopalt monuð ganga, Ám. 14. 2. in mod. usage stopull means variable, unstable, of a thing; stopul atvinna; stopul gæði, Bb.

stopðir, adj. pl. [see steypðr], erect, steep, like a steeple, epithet of a column of steam; stopðir reykir, Edda 102 (in a verse).

stop-hnísa, u, f. a 'somersault(?),' = kollhnís, q.v.: the name of a giantess, Þd.

stoppa, að, [Germ. stopfen], to stuff, Fas. iii. 211: to stop, mod.

STORÐ, f. a young wood, plantation, Edda ii. 483: in the phrase, falla sem storð, to fall like storð, Fas. ii. 554: poët., storðar úlfr, storðar gandr, -galli, the wolf, bane, etc., of the s., i.e. fire, Lex. Poët.; storðar lykkja, 'wood-loop,' i.e. a serpent, Km. 2. the earth (grown with brush-wood), poët., Lex. Poët.; storðar men, poët, the necklace of the earth = the sea, Hd.; hauk-storð, 'hawk-land,' i.e. the wrist, Lex. Poët. II. the name of an island in Norway, Fms.

storgr, m. a nickname, Fms, vii. 281.

storka, að, to provoke, irritate; s. e-m: storkan, f. provocation.

storka, u, f. coagulation, a nickname, Fms. ix.

storkinn, part. coagulated; blóð-s.

storkna, að, [Ulf. staurknan = GREEK], to coagulate; storknad blóð, Clem. 55, freq. in mod. usage.

storkr, m. [common to all Teut. languages], a stork, Edda (Gl.), freq. in mod. usage.

STORMR, m. [A.S., Engl., and Dan. storm; Germ. sturm], a storm, gale, tempest, Fms. x. 135: stormar miklir, s. mikill, i. 102, Eb. 48, 50, Al. 67, Bs. i. 484, Sturl. ii. 121; s. veðrs, Fms. iii. 16, passim. 2. metaph. an uproar, tumult, Fms. i. 36, vi. 437, xi. 160: storm, fury, hann (the bear) fór með miklum stormi, Fms. ii. 100. storma-samr, adj. stormy, Sks. 181.

storm-samr and storm-samligr, adj. stormy, Sks. 629, Stj. 446, Fms. i. 97.

storm-viðri, n. storm-weather, a tempest, Bs. i, Grett. 128 new Ed.

stoti, a, m. a nickname, Landn.