This is page 23 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 01 Aug 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÆÐELRÆ-acute;D -- ÆT-SACAN. 23

knows your nobility. Beo. Th. 790; B. 392: 3745; B. 1870. DER. fæder-æðelo, riht-.

Æthelræ-acute;d. Æðelréd, Æðeréd, es; m. [æðele noble, ræ-acute;d counsel] Ælhelred, a Mercian nobleman, the viceroy or governor of the Mercians; Æthelréd, Æthelrédus. He married Æthelfled, the eldest and most intellectual daughter of king Alfred the Great. He styles himself sub-regulus in subscribing his name to a charter of king Alfred A. D. 889, -- Ego Æthelréd, subregulus et patricius Merciorum, hanc donationem signo crucis subscripsi, Th. Diplm. 136, 21. His wife simply writes, -- Ego Æthelflæd consensi, Th. Diplm. 136, 23. Ríxiendum ussum Dryhtene ðæm Hæ-acute;lendan Crist. Æfter ðon ðe agán wæs ehta hund wintra and syx and hund nigontig efter his acennednesse, and ðý feówerteóðan gebonngére [v. geban II], ðá ðý gére gebeón [p. of gebannan] Æðelréd ealderman alle Mercna weotan tosomne to Gleaweceastre, biscopas, and aldermen, and alle his duguþe; and ðæt dyde be Ælfrédes cyninges gewitnesse and leáfe under the rule of our Lord Jesus Christ. When 896 winters were passed after his birth, and in the fourth indiction year, then in that year Æthelred alderman assembled all the witan of the Mercians together at Gloucester, bishops, and aldermen, and all his nobility; and did that with the knowledge and leave of king Alfred, Th. Diplm. A. D. 896; 139, 4-16. Æthelred died in A.D. 912. Her gefór Æðelréd, ealdorman on Myrcum here, A. D. 912, died Æthelred, alderman of the Mercians, Chr. 912; Erl. 101, 46. His widow, Æthelfled, governed Mercia about ten years, with great vigour and success, under her brother, king Edward the Elder, Chr. 922 ; Erl. 108, 22-26. v. Æðelflæ-acute;d.

Æðelréd, Æðeréd, es; m. [æðele, réd = ræ-acute;d counsel]. 1. Æthelred, third son of Æthelwulf, and brother of Alfred the Great. Æthelred was king of Wessex for five years, A.D. 866-871; Æthelred, Æthelrédus :-- Hér féng Æðelréd to West Seaxna ríce here, A. D. 866, Æthelred succeeded to the kingdom of the West Saxons, Chr. 866; Erl. 73, 1. Æfter Eástron gefór Æðelréd [MS. Æðeréd] cining; and he rícsode [MS. ríxade] v gear after Easter [A. D. 871] king Æthelred died; and he reigned five years, 871; Erl. 77, 1. 2. Æðelréd Æthelred Atheling, the second son of Edgar. Æthelred was king of Wessex, Mercia, and Northumbria, for thirty-eight years, A.D. 978-1016 :-- Hér, Æðelréd æðeling féng to ðam ríce here [A. D. 978] Æthelred Atheling succeeded to the kingdom, Chr. 978; Th. 232, 3, col. 1. A.D. 1016, Ðá gelamp hit ðæt se cyning Æðelréd forþférde then, A. D. 1016, it happened that king Æthelred died, 1016; Erl. 155, 15. 3. Æðelréd, Æðeréd Æthelred, a Mercian nobleman. Th. Diplm. A.D. 896; 139, 11: Chr. 912; Erl. 101, 46. v. Æðelræ-acute;d.

Æðelstán, es; m. [æðele, stán stone] Athelstan, the eldest son of Edward the Elder. Athelstan, who gained a complete victory over the Anglo-Danes in the battle of Brunanburh, in A. D. 937, was king of Wessex fourteen years and ten weeks, from A.D. 925-940 :-- A.D. 925, her, Eádweard cyning [MS. cing] forþférde and Æðelstán his sunu féng to ríce here, A. D. 925, king Edward died, and Athelstan his son succeeded to the kingdom. Chr. 925; Erl. 110, 19. A. D. 940, hér, Æðelstán cyning forþférde, and Eádmund Æðeling féng to ríce, and Æðelstán cyning rícsode xiv geár, and teon wucan here, A. D. 940, king Athelstan died, and Edmund Atheling the kingdom, and king Athelstan reigned fourteen years and ten weeks, Chr. 940; Th. 209, 13-23, col. 1.

æðel-stenc, es; m. A noble odour; odor nobilis, Exon. 58 b; Th. 211, 10; Ph. 195.

æðel-tungol, es; m. A noble star; sidus nobile, Exon. 60 a; Th. 218, 5; Ph. 290: 52a; Th. 181,4; Gú. 1288.

Æðel-wulf, es; m. [æðele noble, wulf a wolf] Æthelwulf; Æthelwulfus; eldest son of Egbert and father of Alfred the Great. Æthelwulf was king of Wessex, from A. D. 837 (v. Ecgbryht) -855 :-- A.D. 837 [MS. 836], hér, Ecgbryht cyning forþférde, and féng Æðelwulf his sunu to Westseaxna ríce here, A. D. 837, king Ecgbryht died, and Æthelwulf his son succeeded to the kingdom of the West Saxons, Chr. 836; Th. 117, 34, col. 1. A. D. 855, her, Æðelwulf cyning gefór here, A. D. 855, king Æthelwulf died. Chr. 855; Erl. 68, 24.

Æðeréd, es; m. The name of a king and a Mercian nobleman. Chr. 867; Th. 130, 22, cols, 1, 2, 3; Th. 131, 22, cols. 1, 3: Chr. 912; Erl. 100, 30. v. Æðelréd 1, Æðelræ-acute;d.

æt-híde, æt-hýde Put out of the hide, skinned, bowelled; excoriatus, ???Got. 42.

æt-hindan; adv. At the back, behind, after; a tergo, pone, post :-- Se cyning férde him æthindan the king went after them, Chr. 1016; Th. i. 282, 17.

æt-hleápan; p. -hleop, pl. -hleopon; pp. -hleápen; v. intrans. To leap out, to flee, escape, get away; aufugere, evadere :-- Ðéh þráéla hwylc hláforde æthleápe a domino suo servus si quis aufugerit, Lupi Serm. 1, 13; Hick. Thes. ii. 103, 4.

æt-hlýp, es; m. [æt to, hlýp a leap] An assault; aggressus, assultus :-- For ðan æthlýpe for the assault, L. Ath. i. 6; Th. i. 202, 22. v. æ-acute;-hlýp.

ÆÐM, éðm, es; m. A vapour, breath, a hole to breathe through, a smell; halitus, spiritus, vapor :-- Hreðer æ-acute;ðme weóil his breast heaved with breathing, Beo. Th. 5180; B. 2593. Hú síd se swarta éðm seó how vast the black vapour may be, Cd. 228; Th. 309, 4; Sat. 704, [Plat, ádem, ám, m: O. Sax. áðom, m: O. Frs. ethma. ádema, óm, m: Dut. adem, m; Ger. athem, odem, m: M. H. Ger. átem, m: O. H. Ger. átam, átum, m. spiritus,GREEK OJ/JT vapor: Sansk. &a-long;tman breath, soul.] v. bræ-acute;þ.

æðmian; p. ode; pp. od [æ-acute;ðm vapour] To raise vapour, boil, to be heated, to be greatly moved; exæstuare, Scint. 30.

æt-hredan to deliver; eripere :-- Ic æthrede oððe ahredde eripio, Ælfc. Gr. 28, 3; Som. 30, 63.

æt-hreppian, Ettm. æt-hræppian, Som; p. ode; pp. od To rap at, to knock, dash about; impingere. v. hrepian.

æt-hrínan; p. -hrán, pl. -hrinon; pp. -hrinen To touch, take, move ; tangere, apprehendere, movere :-- Ðæt ic set-hrine ðín ut tangam te, Gen. 27, 21. He æt-hrán hyre hand tetigit manum ejus. Mt. Bos. 8, 15. Se unclæ-acute;na gást hine æt-hrínþ spiritus apprehendit eum, Lk. Bos. 9, 39. Nellaþ híg ðá mid heora fingre æt-hrínan digito autem suo nolunt ea movere, Mt. Bos. 23, 4.

æ-Þrýt; adj. Troublesome, tedious; molestus, Equin. vern. 38.

æ-þrýtnes, -ness, e; f. Trouble; molestia, Lye. v. a-þrotennes.

æt-hwá; pron. Each; quisque :-- Se is æt-hwám freónd which is to each a-friend, Exon. 95b; Th. 356, 22; Pa. 15.

æt-hwæga, æt-hwega, æt-hwegu Somewhat, about, in some measure, a little; aliquantum, aliquantulum, aliquatenus, R. Ben. interl. 73. Scíres wínes drince æt-hwæga let him drink somewhat of pure wine, L. M. 2, 59; Lchdm, ii. 284,5. Æt-hwega yfel wæ-acute;te biþ gegoten on ðæt lim whatever evil humour is secreted on the limb, L. M. 2, 59; Lchdm, ii. 284, 28. v. hwæt-hwæga in hwset, hwega.

æt-hweorfan; p. -hwearf, pl. -hwurfon; pp. -hworfen [æt, hweorfan to turn] To turn, return; accedere, reverti :-- Hwilum on beorh æt-hwearf sometimes he turned to the mount, Beo. Th. 4587; B. 2299.

æt-hwón; adv. Almost; paene, fere. v. hwón.

æt-hýde Put out of the hide, skinned; excoriatus. v. æt-híde.

æt-irnan; p. -arn, pl. -urnon; pp. -urnen; v. intrans. To run away; egredi :-- Ðá ætarn he út et egressus est foras, Gen. 39, 12. v. yrnan.

æt-is is present; adest, Mk. Bos. 4, 29; 3rd pres. of æt-eom,

æt-íwedness, e; f. A shewing, manifestation; ostensio :-- Wæs on wéstenum óþ ðone dæg hys ætíwednessum on Israhel erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israel, Lk. Bos. 1, 80. v. æt-ýwnys.

æt-lædan; p. de; pp. ed To lead out, drive away; abigere :-- Ðæt ðú ætlæ-acute;ddest me míne dóhtra ut clam me abigeres filias meas. Gen. 31, 26.

æt-lætness, e; f. Desolation, destruction; desolatio, Somn. 323.

æt-licgan; p. -læg, pl. -læ-acute;gon; pp. -legen To lie still or idle; inutilem jacere :-- Ðæt Godes feoh ne ætlicge ne Dei pecunia jaceat, Ælfc, Gr. pref ; Som. 1, 27.

æt-lútian [lútan to lurk] To lie hid; latere, Jud. 4,18.

Ætne, es; m. Etna, Bt. 15; Fox 48, 20: 16, 1; Fox 50, 5. v. Etna.

æt-níman; p. -nam, pl. -námon; pp. -numen To take from, to take away; demere, adimere :-- Ne wolde him beorht fæder bearn ætníman the glorious father would not take the child away from him. Cd. 162 ; Th. 204, 5 ; Exod. 414.

æt-nýhstan; adv. At last; tandem, Bd. 2, 2 ; S. 502, 26. v. nyhst.

ætol, ætol-man, ætul-man A glutton; edax. v. etol.

æ-acute;ton ate, Mt. Bos. 13, 4; p. of etan.

æ-acute;tor Poison; venenum. v. æ-acute;tor-cyn, átor.

æ-acute;tor-cyn, -cynn, es; n. The poison-kind; veneni genus :-- Æ-acute;torcyn gewurdon onwæcned the poison-kinds arose, Salm. Kmbl. 437; Sal. 219. v. átor, etc.

ætren, æ-acute;ttren, æ-acute;tem, æ-acute;ttern; adj. Poisonous; venenosus :-- Æ-acute;ttren wæs ellorgæst the strange guest was poisonous. Beo. Th. 3238; B. 1617. Me of bósme fareþ æ-acute;tren onga from my bosom comes a poisonous sting, Exon. 106 b; Th. 405,18; Rä. 24, 4: Ps. Th. 139, 3. Him æt heortan stód æ-acute;tterne ord [sc. gáres] the poisonous point[ the spear] stood in his heart. Byrht. Th. 136, 4; By. 146: Frag. Kmbl. 37; Leás. 20: L. M. 1, 45; Lchdm. ii. 112, 24.

æ-acute;tren-mód; adj. Venom-minded; malitiosus :-- Æ-acute;trenmód mon a venom-minded man, Exon, 91b; Th. 343, 26; Gn. Ex. 163.

æ-acute;trian, æ-acute;ttrian; p. ede; pp. ed; v. trans, [æ-acute;tor = átor poison] To poison, envenom; venenare :-- For æ-acute;tredum gescotum from poisoned arrows, Ors. 3, 9; Bos. 68, 38; MS. C.

æt-rihte; adv. [æt at, rihte rightly, justly, well] Rightly or justly at, near, at hand, almost; pæne, haud multum abest quin :-- Ætrihte wæs gúþ getwæ-acute;fed, nymþe mec God scylde, the contest had almost been finished, had not God shielded me, Beo. Th. 3319; B. 1657. Wæs him endedógor ætryhte his final day was near, Exon. 49 b; Th. 171, 12; Gú. 1125: 47a; Th. 162, 4; Gú. 970.

æt-rihtost; adv. By and by, presently; mox. v. æt-rihte; adv.

æt-ryhte Nearly, almost; pæne. Exon. 47a; Th. 162, 4; Gú. 970: Exon. 49b; Th. 171, 12; Gu. 1125. v. æt-rihte.

æt-sacan; p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen; v. a. n. [æt, sacan to charge, accuse] To deny, disown, abjure: negare, detestari, abjurare. -- Ðá ætsacaþ ðæs ærýstes qui negant esse resurrectionem, Lk. Bos. 20, 27: L. Ath. i. 4;