This is page 262 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 16 Sep 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

F

F - FÆDER

F At the end of syllables, and between two vowels, the Anglo-Saxon f is occasionally represented by u, the present English v; it is, therefore, probable that the Anglo-Saxon f in this position had the sound of our present v, as Luu, luf = lufu love; fíf five; hæuþ, hæfþ haveth; Euen, efen even. In the beginning of Anglo-Saxon words, f had the sound of the English f, as Fíf five, finger finger, finn fin, fisc fish. The Rune &f-rune; not only stands for the letter f, but for Feoh, which, in Anglo-Saxon, signifies money, wealth. v. feoh IV and RÚN.

hostile; hostiles :-- Fá þrówiaþ bealu egeslíc the hostile shall suffer fearful evil, Exon. 31 b; Th. 98, 30; Cri. 1615; pl. nom. acc. of fáh.

faag of a varying colour. v. fág.

faca of spaces, Andr. Kmbl. 2741; An. 1373; gen. pl. of fæc.

facade acquired, Ors. 3, 11; Bos. 75, 28; p. of facian.

FÁCEN, fácn, es; pl. nom. acc. fácnu; gen. fácna; n. Deceit, fraud, guile, treachery, malice, wickedness, evil, crime; d&o-short;lus, fraus, n&e-long;qu&i-short;tia, m&a-short;l&i-short;tia, in&i-long;qu&i-short;tas, præv&a-long;r&i-short;c&a-long;tio :-- Eádig wer ðam ðe ná ætwíteþ Drihten synna, and nys on gáste his fácen be&a-long;tus vir cui non imp&u-short;t&a-long;bit D&o-short;m&i-short;nus pecc&a-long;tum, nec est sp&i-long;r&i-short;tu ejus d&o-short;lus, Ps. Spl. 31, 2: Ps. Lamb. 35, 4. Hér is Israhélisc wer, on ðam nis nán fácn ecce v&e-long;re Israel&i-long;ta, in quo d&o-short;lus non est, Jn. Bos. 1, 47. Ðis fácn hæc fraus, Ælfc. Gr. 9, 36; Som. 12, 34. Ne ætfyligeþ ðé áhwæ-acute;r fácn ne unriht numquid adhæret t&i-short;bi s&e-long;des in&i-long;qu&i-short;t&a-long;tis, Ps. Th. 93, 19. Fácnes cræftig skilled in guile, Exon. 97 a; Th. 361, 24; Wal. 24: 62 a; Th. 229, 4; Ph. 450. He ðæs fácnes fintan sceáwaþ he sees the sequel of treachery, 83 b; Th. 315, 16; Mód. 32. Gif heó ðæs fácnes gewíta næ-acute;re if she were not privy to the crime, L. Ath. v. 1, § 1, 2; Th. i. 228, 17, 21. Ic feóde fácnes wyrcend f&a-short;cientes præv&a-long;r&i-short;c&a-long;ti&o-long;nes od&i-long;vi, Ps. Th. 100, 3: 139, l0. Ne dyde ic for fácne I did it not for fraud, Cd. 128; Th. 162, 34; Gen. 2691: Exon. 73 a; Th. 272, 10; Jul. 497. Bútan æ-acute;ghwylcum fácne without any guile, L. O. 2; Th. i. 178, 14. He hí ðonne bútan fácne fédeþ syððan p&a-long;vit eos s&i-short;ne m&a-short;l&i-short;tia cordis sui, Ps. Th. 77, 71: 93. 22. He ládige ða hand mid ðe man týhþ ðæt he ðæt fácen mid worhte let him clear the hand therewith with which he is charged to have wrought the fraud, L. Ath. i. 14; Th. i. 206, 24. Fácen ne dó ðú ne fraudem f&e-long;c&e-short;ris, Mk. Bos. 10, 19. Eorl óðerne spreceþ fægere befóran, and ðæt fácen swá ðeáh hafaþ in his heortan one man speaks another fair before his face, and nevertheless hath evil in his heart, Frag. Kmbl. 9; Leás. 5: Menol. Fox 574; Gn. C. 56. Hí fácen and unriht acwæ-acute;don l&o-short;c&u-long;ti sunt n&e-long;qu&i-short;tiam, Ps. Th. 72, 6: 94, 9. Ðæt he him nán fácn mid nyste that he knew of no guile in him, L. C. S. 29; Th. i. 392, 16: L. O. 9; Th. i. 182, 3. Se Hæ-acute;lend hyra fácn gehýrde cogn&i-short;ta Iesus n&e-long;qu&i-short;tia e&o-long;rum, Mt. Bos. 22, 18. Him yfle ne mæg fácne sceððan evil may not injure them by guile, Exon. 64 b; Th. 237, 25; Ph. 595: 70 b; Th. 263, 15; Jul. 350. Nóðer he ðý fácne mæg biwergan nor may he defend himself from that evil, 87 b; Th. 329, 22; Vy. 38. Innan of manna heortan yfele geþances cumaþ, fácnu ab intus &e-short;nim de corde h&o-short;m&i-short;num m&a-short;læ c&o-long;g&i-short;t&a-long;ti&o-long;nes pr&o-long;c&e-long;dunt, d&o-short;lus, Mk. Bos. 7, 22. Ðú tó fela fácna gefremedes in flæ-acute;schoman thou hast perpetrated too many guiles in the body, Exon. 41 a; Th. 137, 12; Gú. 558: Cd. 125; Th. 160, 16; Gen. 2651. [Orm. fakenn: Plat. faxen, pl. fun: O. Sax. fékn, n. a fraud, deceit: M. H. Ger. veichen, n: O. H. Ger. feihan, n: Icel. feikn, f. a token, an omen.]

fácen-dæ-acute;d, e; f. A wicked deed, sin; pecc&a-long;tum :-- For fyrenfulra fácendæ-acute;dum pro pecc&a-long;t&o-long;r&i-short;bus derelinquent&i-short;bus, Ps. Th. 118, 53.

fácen-ful, fácn-ful, -full; def. se -fulla, seó, ðæt -fulle; adj. Deceitful, crafty; fraud&u-short;lentus, d&o-short;l&o-long;sus :-- Se fácenfulla [MS. fakenfulla] fægere word sprecþ the deceitful man speaks fair words, Basil admn. 5; Norm. 46, 5. Múþ ðæs fácenfullan ofer me geopened is os d&o-short;l&o-long;si s&u-short;per me &a-short;pertum est, Ps. Lamb. 108, 2. Fram menn fácenfullum [MS. fakenfullum] genera me ab h&o-short;m&i-short;ne d&o-short;l&o-long;so &e-long;rue me, 42, 1. Drihten alés sáwle míne fram tunge fácenfulre D&o-short;m&i-short;ne l&i-long;b&e-short;ra &a-short;n&i-short;mam meam a lingua d&o-short;l&o-long;sa, 119, 2: 108, 3. On fácnfulre tungan lingua d&o-short;l&o-long;sa, 51, 6. Ðæne wer ðe is blódgíta oððe geótende oððe wer blóda and fácenfulne gehiscþ oððe onscunaþ Drihten v&i-short;rum sangu&i-short;num et d&o-short;l&o-long;sum ab&o-long;m&i-short;n&a-long;b&i-short;tur D&o-short;m&i-short;nus, 5, 8. Dó ðú feorr fram ðé ða fácenfullan [MS. fakenfullan] hiwunge make far from thee deceitful dissimulation, Basil admn. 5; Norm. 46, 9. Weras [MS. weres] bloda and fácnfulle ne dæ-acute;laþ [MS. dæla] on emtwá heora dagas v&i-short;ri sangu&i-short;num et d&o-short;l&o-long;si non dim&i-short;di&a-long;bunt dies suos, Ps. Lamb. 54, 24.

fácen-fulnes, -ness, e; f. Deceifulness, deceit; fraud&u-short;lentia, Som. Ben. Lye.

fácen-gecwis, e; f. A wicked consent, conspiracy; consp&i-long;r&a-long;tio, Cot. 46.

fácen-geswipere, es; n. Deceitful counsel, deceit; cons&i-short;lium ast&u-long;tum, d&o-short;lus :-- Hí on ðínum folce fácengeswipere syredan in pl&e-long;bem tuam ast&u-long;te c&o-long;g&i-short;t&a-long;v&e-long;runt cons&i-short;lium, Ps. Th. 82, 3.

fácen-leás; adj. Without deceit, simple, innocent; simplex, Som. Ben. Lye.

fácen-líc; adj. Deceitful; d&o-short;l&o-long;sus, R. Ben. in proœm: Ors. 3, 1? Lye.

fácen-líce; adv. Deceitfully, fraudulently; d&o-short;l&o-long;se, fraud&u-short;lenter :-- Ðín bróðor com fácenlíce and nam ðíne bletsunga v&e-long;nit germ&a-long;nus tuus fraud&u-short;lenter et acc&e-long;pit benedicti&o-long;nem tuam, Gen. 27, 35. Ða leásan men fácen-líce þencaþ false men think treacherously, Frag. Kmbl. 49; Leás. 26.

fácen-searu, fácn-searu; gen. -searwes; n. A treacherous wile, treachery, mach&i-short;n&a-long;tio d&o-short;l&o-long;sa :-- Þurh fácnsearu by treachery, Ps. Th. 55, 1. Gefylled fácensearwum filled with treacherous wiles, Exon. 83 b; Th. 315, 7; Mód. 27.

fácen-stæf, fácn-stæf, es; pl. nom. acc. -stafas; m. A deceitful or treacherous deed; n&e-long;qu&i-short;tia :-- Nalles fácnstafas fremedon they perpetrated no treacherous deeds, Beo. Th. 2041; B. 1018.

fácen-tácen, es; n. A false sign, sign of crimes; sc&e-short;l&e-short;rum signum :-- Hafaþ fácentácen feores they shall have the false sign of life, Exon. 30 b; Th. 95, 32; Cri. 1566.

facg, fagc, es; n? A flat-fish, plaice; pl&a-short;tesia, Ælfc. Gl. 102; Som. 77, 64; Wrt. Voc. 55, 69.

facian; p. ode, ade; pp. od, ad To acquire; acqu&i-long;r&e-short;re :-- Ðe he him sylfum facade Mæcedonia onweald because he wished to get the government of the Macedonians for himself, Ors. 3, 11; Bos. 75, 28.

fácn deceit, Jn. Bos. 1, 47. v. fácen.

fácne; def. se fácna; seó, ðæt fácne; adj. Deceitful, fraudulent, factious; subd&o-short;lus, d&o-short;l&o-long;sus, facti&o-long;sus :-- Fácna d&o-short;l&o-long;sus, Cot. 85: facti&o-long;sus, 198. Gif hit fácne is if it be fraudulent, L. Ethb. 77; Th. i. 22, 2. Fácnum wordum with factious words, Cd. 214; Th. 268, 35; Sat. 65. v. fæ-acute;cne; adj.

fácne; adv. Deceitfully, fraudulently; d&o-short;l&o-long;se, fraud&u-short;lenter :-- Ic his feóndas fácne gegyrwe mid scame in&i-short;m&i-long;cos ejus induam conf&u-long;si&o-long;ne, Ps. Th. 131, 19: 138, 18. v. fæ-acute;cne; adv.

fácn-ful, -full deceitful, Ps. Lamb. 51, 6: 54, 24. v. fácen-ful.

fácon deceit, Jn. Lind. War. 1, 47. v. fácen.

fácyn-full deceitful, Prov. 14. v. fácen-ful.

fadian; p. ode; pp. od To set in order, dispose, direct, guide; ord&i-short;n&a-long;re, disp&o-long;n&e-short;re, dir&i-short;g&e-short;re :-- Word and weorc freónda gehwylc fadige mid rihte let every friend guide his works and words aright, L. C. E. 19; Th. i. 372, 1. DER. ge-fadian, mis-.

fadung, e; f. A setting in order, disposing, dispensation; ordo, ord&i-short;n&a-long;tio, disp&o-short;s&i-short;tio :-- Fadung ordo, ord&i-short;n&a-long;tio, R. Ben. 65: disp&o-short;s&i-short;tio, 18. Swá swá hit ðære godcundlícan fadunge gelícode as it seemed good to the divine dispensation, Homl. Th. i. 274. 31. DER. ge-fadung, mis-.

FÆC, es; pl. nom. acc. facu; gen. faca; n. Space, interval, distance, portion of time; sp&a-short;tium, intervallum, temp&o-short;ris intervallum :-- On swá lytlum fæce in so short a space, Elen. Kmbl. 1917; El. 960. Ðæt wæs on fæce syxtig furlanga fram Hierusalem quod &e-short;rat in sp&a-short;tio st&a-short;di&o-long;rum sex&a-long;ginta ab Ier&u-long;s&a-long;lem, Lk. Bos. 24, 13. Hí binnon lytlan fæce gewendon to Lundene they within a little space went to London, Chr. 1016; Erl. 155, 22. Myccle fæce multo intervallo, Bd. 1, 1; S. 473, 10. Ymb lytel fæc after a little time, Elen. Kmbl. 543; El. 272: 765; El. 383. Þurh lytel fæc for a little space, Exon. 35 b; Th. 115, 6; Gú. 185. Se þeódwíga þreónihta fæc swífeþ on swefote the noble creature is dormant in slumber a three nights' space, 96 a; Th. 357, 34; Pa. 38. Geseah he ánre stówe fæc v&i-long;dit &u-long;nius l&o-short;ci sp&a-short;tium, Bd. 3, l0; S. 534, 19. Unfyrn faca in a little time, Andr. Kmbl. 2741; An. 1373. Twegra dæga fæc two days' space; du&a-long;rum di&e-long;rum sp&a-short;tium, R. Ben. 53. Fífwintra fæc five years' space; olympias, Ælfc. Gl. 16; Som. 58, 69; Wrt. Voc. 21, 56. Lytel fæc a little time, interval; intervallum, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 35: Beo. Th. 4472; B. 2240. Æfer fæce after a while, afterwards; postm&o-short;dum, Bd. 3, 5; S. 527, 16: 5. 23; S. 645, 33. [Plat. fak: Frs. feck c&a-short;m&e-short;ra, sp&a-short;tium, intervallum: O. Frs. fek, fak: Dut. vak, n. an empty place or space: Ger. fach, n. any inclosed space: M. H. Ger. vach, n: O. H. Ger. fah mænia: Dan. fag, n. a department, office: Swed. fack, n. a compartment.]

fæccan to fetch, L. E. G. 3; Th. i. 168, 11, note 13. v. feccan.

fæcele, an; f. A torch; fax :-- Fæcele stánes fax sc&o-short;p&u-short;li, Cot. 169. v. þæcele.

fæ-acute;cne, fácne; adj. Deceitful, fraudulent, guileful, wicked; subd&o-short;lus, d&o-short;l&o-long;sus, m&a-short;lignus, n&e-long;quam :-- Swá oft sceaða fæ-acute;cne forféhþ eorlas as oft the guileful robber surprises men, Exon. 20 b; Th. 54, 20; Cri. 871. Hæfde fæ-acute;cne hyge he had a crafty soul, Cd. 23; Th. 29, 1; Gen. 443. Of firenfulra fæ-acute;cnum handum from the deceitful hands of the wicked, Ps. Th. 81, 4: 105, 10: 136, 3. DER. fela-fæ-acute;cne, un-.

fæ-acute;cne, fácne; adv. Maliciously, disgracefully; m&a-short;ligne, turp&i-short;ter :-- Gif me mín feónd fæ-acute;cne wyrgeþ si in&i-short;m&i-long;cus meus m&a-short;l&e-short;dixisset m&i-short;hi, Ps. Th. 54, 11: 55, 2: 65, 2: 111, 7, 9.

fæ-acute;dde fed, Chr. 994; Erl. 133, 26, = fédde; p. of fédan.

FÆDER, feder; indecl. in sing. but gen. fæderes and dat. fædere are sometimes found; pl. nom. acc. fæderas; gen. a; dat. um; m. A FATHER; p&a-short;ter :-- Fæder and módor a father and mother; hic et hæc parens, Ælfc. Gr. 9, 38; Som. 12, 48. On Fæder geardas in the dwellings of the Father, Salm. Kmbl. 832; Sal. 415, Mid fæder ðínne with thy father, Exon. 12 b; Th, 22, 9; Cri. 349, We bletsiaþ bilewitne Feder we bless the merciful Father, Hy. 8, 8; Hy. Grn. ii. 290, 8. Sunu his fæderes son of his father, Cd. 226; Th. 301, 12; Sat. 580. Ðis is se ilca God, ðone fæderas cúðon this is the same God, whom your fathers knew, Andr. Kmbl. 1504; An. 753: Elen. Kmbl. 796; El. 398. Ne sleá man fæderas for suna gylton, ne suna for fædera gilton non occ&i-long;dentur patres pro f&i-long;liis, nec f&i-long;lii pro patr&i-short;bus, Deut. 24, 16. Bebeád fæderum ussum mand&a-long;vit patr&i-short;bus nostris, Ps. Th. 77, 7. 2. 1 Fæder p&a-short;ter: 2 ealda [MS. ealde] fæder &a-short;vus: 3 þridda [MS. þridde] fæder pro&a-short;vus: 4 feówerþa [MS. feówerþe] fæder &a-short;b&a-short;vus: 5 fífta [MS. fífte] fæder &a-short;t&a-short;vus: 6 sixta fæder sextus pater, tr&i-short;t&a-short;vus, Ælfc. Gl. 90, 91; Som. 75, 4-14; Wrt. Voc. 51, 49-59: 72, 18-23: Nat. S. Greg. Els. p. 4, note. [Wyc. fader, fadir: Piers P. Chauc. fader: Laym. fæder, fader, uader: Orm. faderr: Plat. vader, m: O. Sax. fader, fadar, m: Frs. faer: O. Frs. feder, fader, feider, m: Dut. vader, m: Ger. M. H. Ger. vater, m: O. H. Ger. fatar, fater, m: Goth. fadar; gen. fadrs; dat. fadr, m: Dan. Swed. fader, m: Icel. faðir, m: Lat. p&a-short;ter, m: Grk. πατ&eta-tonos;ρ, m: Sansk. pi-tri from p&a-long; to guard, preserve.] DER. æ-acute;r-fæder, eald-, forþ-, fóster-, god-, heáfod-, heáh-, sóþ-, steóp-, wealdend-, wuldor-: fædera, ge-fædera, suhter-.