This is page 319 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 27 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

FÓR-STEAL -- FOR-SWERIAN. 319

go before, precede; præc&e-long;d&e-short;re :-- Fýr ætfóran him fórstæpþ [Lamb. fórestæpþ] ignis ante ipsum præc&e-long;det, Ps. Spl. 96, 3. v. fóre-stapan.

fór-steal, -steall, -stal, fóre-steall, es; m. [fór, fóre before; steal from stellan to leap, spring; therefore, at least originally, an assault, consisting in one man springing or placing himself before another, so as to obstruct his progress, Thorpe's Glos. to A. Sax. Laws]. I. an assault; assultus s&u-short;per &a-short;l&i-short;quem in via r&e-long;gia factus, viæ obstructio :-- Gif hwá forsteal oððon openne wiðercwyde ongeán lahriht Cristes oððe cyninges gewyrce if any one commit an assault or open opposition against the law of Christ or of the king, L. Eth. v. 31; Th. i. 312, 8: vi. 38; Th. i. 324, 21. In L. H. 80, § 2; Th. i. 586, 2, it is said, -- 'Si in via r&e-long;gia fiat assultus s&u-short;per &a-short;l&i-short;quem, fórestel est.' II. the fine for an assault; mulcta pro assultu :-- Ðis syndon ða gerihta ðe se cyning áh ofer ealle men on West-Sexan [MS. Wes-Sexan], ðæt is ... fórsteal these are the rights which the king enjoys over all men in Wessex, that is ... the fine for assault, L. C. S. 12; Th. i. 382, 14, note 27, MS. G. Switelige ic hér hwæt se eáca is ðe ic ðæ-acute;rto ge-unnen hæbbe ... ðæt syndan fórsteallas I here declare what the augmentation is which I have thereto granted ... that is the fines for assaults, Th. Diplm. A.D. 1035; 333, 32: A.D. 1066; 411, 32. See also Schmid Glos. forsteal.

for-stelan, he -steleþ, -stelþ, -stylþ, pl. -stelaþ; p. -stæl, pl. -stæ-acute;lon; pp. -stolen To steal with violence, rob, deprive; f&u-long;r&a-long;ri, surr&i-short;p&e-short;re, pr&i-long;v&a-long;re :-- Sécende forstelan sáwla quærens f&u-long;r&a-long;ri an&i-short;mas, Ps. Lamb. fol. 142, 8. Gif ceorl ceáp forstelþ [-stylþ MS. B; -steleþ MS. H.] if a churl steal property, L. In. 57; Th. i. 138, 15: L. Alf. 15; Th. i. 48, 5, MS. H. Gif hwá befæst his feoh to hyrdnysse and hit man forstylþ ðam, ðe hit underféhþ, gif man ðone þeóf finde, gilde be twífealdon si quis commend&a-long;v&e-long;rit am&i-long;co p&e-short;c&u-long;niam in cust&o-long;diam et ab eo, qui susc&e-long;p&e-short;rat, furto abl&a-long;ta fu&e-short;rit, si inv&e-short;n&i-long;tur fur, duplum reddet, Ex. 22, 7. Ðæ-acute;r þeófas hit delfaþ and forstelaþ ubi f&u-long;res eff&o-short;diunt et f&u-long;rantur, Mt. Bos. 6, 19, 20. Æ-acute;r he ætbræd me míne frumcennedan and nú óðre síþe forstæl míne bletsunga pr&i-long;mog&e-short;n&i-short;ta mea ante t&u-short;lit et nunc s&e-short;cundo surr&i-short;puit benedicti&o-long;nem meam, Gen. 27, 36. Secgeaþ, ðæt hys leorningcnihtas forstæ-acute;lon hyne d&i-long;c&i-short;te, quia disc&i-short;p&u-short;li f&u-long;r&a-long;ti sunt eum, Mt. Bos. 28, 13. Gif frigman mannan forstele if a freeman steal a man, L. H. E. 5; Th. i. 28, 10: 7; Th. i. 30, 7: L. In. 46; Th. i. 130, 12. Gif hine man forstæ-acute;le if any one should steal him, L. Ath. v. § 6, § 3; Th. i. 234, 4: L. Alf. 15; Th. i. 48, 5. Iacob niste, ðæt Rachel hæfde ða andlícnyssa forstolen Iacob ign&o-long;r&a-long;bat, quod Rachel f&u-long;r&a-long;ta esset id&o-long;la, Gen. 31, 32: Exon. 92 a; Th. 345, 18; Gn. Ex. 190. Ferhþe forstolen deprived of life, Cd. 76; Th. 95, 15; Gen. 1579. Gif mon forstolenne ceáp beféhþ if a man attach stolen cattle, L. In. 47; Th. i. 132, 4: 75; Th. i. 150, 5. Be forstolenes ceápes forefonge of the rescuing of stolen property, 75; Th. i. 150, 4. Be forstolenum flæ-acute;sce of stolen flesh, 17; Th. i. 114, 1.

for-stent stands for, avails, profits, L. O. 13; Th. i. 182, 19: Bt. 18, 4; Fox 68, 9; 3rd sing. pres. of for-standan. v. standan.

forst-líc; adj. Frost-like, frozen; gl&a-short;ci&a-long;lis :-- Forstlíc gl&a-short;ci&a-long;lis, Ælfc. Gl. 94; Som. 75, 104; Wrt. Voc. 52, 54.

for-stód, pl. -stódon stood for, availed, profited, understood, Bt. 18, 4; Fox 68, 7: Cd. 37; Th. 48, 2; Gen. 769; p. of for-standan.

fór-stód, pl. -stódon stood before or against, withstood, Num. 22, 22; p. of fór-standan.

for-stolen stolen, Gen. 31, 32; pp. of for-stelan.

for-stondan to stand up for, defend, protect, Exon. 118 b; Th. 455, 31; Hy. 4, 58. v. for-standan.

fór-stondan to stand before or against, oppose, hinder, Exon. 42 b; Th. 144, 7; Gú. 674: 105 a; Th. 398, 15; Rä. 17, 8. v. fór-standan.

fór-strang; adj. Very strong; præv&a-short;l&i-short;dus :-- Fórstrangne oft wíf hine wríþ [though] very strong, a woman often binds him, Exon. 113 a; Th. 434, 2; Rä. 51, 4.

for-stylþ steals, Ex. 22, 7; 3rd sing. pres. of for-stelan.

for-styntan to break, knock, blunt; contund&e-short;re. Cot. 48: 177. DER. stintan.

for-súgan; p. -seág, pl. -sugon; pp. -sogen [súgan to suck] To suck or draw out; exs&u-long;gere :-- Wið forsogenum magan oððe aþundenum for a drawn out or puffed up stomach, L. M. 2, 7; Lchdm. ii. 186, 17.

for-súwian, -súgian; p. ode, ade; pp. od, ad; v. trans. To pass over in silence, keep silent; s&i-short;lentio præt&e-short;r&i-long;re, t&a-short;c&e-long;re, ret&i-short;c&e-long;re :-- We wyllaþ sume forsúwian we will pass some in silence, Homl. Th. ii. 138, 26. We woldon iówra Rómána bismora beón forsúgiende we would pass in silence over the shames of you Romans, Ors. 3, 8; Bos. 63, 23. Gif hí unriht spræcaþ, oððe riht forsúwiaþ if they speak the wrong, or keep silent the right, Job Thw. 166, 14: Homl. Th. i. 56, 18. Ic secge ðæt ic æ-acute;r forsúwode I say that which I before kept silent, Boutr. Scrd. 18, 27. Iob Godes hérunge ne forsúwade Job kept not God's praise silent, Job Thw. 166, 16. Hwí wæs ðæra engla syn forsúgod on ðære béc Genesis why was the angels' sin passed over in silence in the book of Genesis? Boutr. Scrd. 17. 19. Æ-acute;lc cræft biþ forsúgod, gif he biþ bútan wisdóme every craft it passed over in silence, if it be without wisdom, Bt. 17; Fox 60, 10, MS. Cot. v. for-swigian.

for-swælan; p. de; pp, ed To burn, burn up, consume, scorch; &u-long;r&e-short;re, ex&u-long;r&e-short;re, comb&u-long;r&e-short;re, concr&e-short;m&a-long;re, exæstu&a-long;re :-- Ic forswæle oððe forbærne &u-long;ro, Ælfc. Gr. 28, 4; Som. 31, 11. Hé wendon to Wealinga forda, and ðæt eall forswældon they turned to Wallingford and burnt it all, Chr. 1006; Th. 256, 26, col. 1. Fýr forswælþ wudu, swá swá líget forswælende dúna ignis comb&u-long;rit silvam, s&i-long;cut flamma comb&u-long;rens montes, Ps. Lamb. 82, 15. Ða hit [sæ-acute;d] upeóde, seó sunne hit forswælde when it [the seed] grew up, the sun scorched [burnt up] it, Mk. Bos. 4, 6, quando exortus est sol, exæstu&a-long;vit [GREEK], Vulg. Onleóht breóst and ðínre lufe forswæl ill&u-long;m&i-short;na pect&o-short;ra tuoque &a-short;m&o-long;re concr&e-short;ma, Hymn. Surt. 36, 12. Hí wurdon mid swæflenum fýre forswælede they were burnt up with sulphurous fire, Boutr. Scrd. 22, 32: Homl. Th. ii. 496, 27. We sind mid lígum forswælede we are scorched up with flames, Homl. Th. ii. 494, 20. [Laym. p. forswælde, pp. forswæled.]

for-swápan; p. -sweóp; pp. -swápen To sweep away; verr&e-short;re, protr&u-long;d&e-short;re :-- Hie wyrd forsweóp fate has swept them away, Beo. Th. 959; B. 477. Hafaþ us God forswapen on ðás sweartan mistas God has swept us into these dark mists, Cd. 21; Th. 25, 9; Gen. 391. Ealle wyrd forsweóp [MS. forsweof] míne mágas fate has swept away all my kinsmen, Beo. Th. 5621; B. 2814. [Cf. O. Sax. forswípan to sweep away.]

for-swealh, -swealg swallowed up, devoured, Ex. 7, 12: Beo. Th. 2249; B. 1122; p. of for-swelgan.

for-swealt died away, Cot. 65: 190; p. of for-sweltan.

for-swelan; p. -swæl, pl. -swæ-acute;lon; pp. -swolen [swelan to burn] To burn up, kindle; comb&u-long;ri :-- Hit fæ-acute;ringa fýre byrneþ, forsweleþ under sunnan it suddenly burns with fire, kindles under the sun, Exon. 63 b; Th. 233, 29; Ph. 532.

for-swelgan, -sweolgan, he -swelgeþ, -swilgeþ, -swelhþ, pl. -swelgaþ; p. ic, he -swealh, -swealg, ðú -swulge, pl. -swulgon; subj. pres. -swelge, pl. -swelgen; p. -swulge, pl. -swulgen; pp. -swolgen, -swelgen [swelgan to swallow] To swallow up, devour, absorb; dev&o-short;r&a-long;re, deglutt&i-long;re, absorb&e-long;re :-- Baru sond willaþ rén forswelgan the bare sand will swallow up the rain, Bt. Met. Fox 7, 27; Met. 7, 14: Exon. 35 a; Th. 113, 30; Gú. 164. Wén is ðæt hí us wyllen forsweolgan fors&i-short;tan degl&u-long;tissent nos, Ps. Th. 123, 2. Ic forswelge absorbeo, Ælfc. Gr. 26, 2; Som. 28, 51. Hit eorþe forswelgeþ the earth swallows it up, Ps. Th. 57, 6. Forswilgeþ devours, Exon. 113 a; Th. 433, 22; Rä. 50, 11. He forswelhþ hig absorbet eos, Ps. Lamb. 57, 10. Ða ðe wudewena hús forswelgaþ qui dev&o-short;rant d&o-short;mos v&i-short;du&a-long;rum, Mk. Bos. 12, 40: Ps. Spl. 13, 8: Exon. 22 b; Th. 62, 4; Cri. 996. Aarones gird forswealh ealle heora girda dev&o-short;r&a-long;vit virga Aaron virgas e&o-long;rum, Ex. 7, 12: Cd. 119; Th. 154, 17; Gen. 2557: Ps. Th. 77, 50. Seó eorþe forswealh Dathan and Abiron Dathan atque Abiron terra absorbuit, Deut. 11, 6; Ps. Spl. 105, 17. Grendel leófes mannes líc forswealg Grendel devoured the beloved man's body, Beo. Th. 4167; B. 2080: Andr. Kmbl. 3179; An. 1592. Ðe ðú forswulge which thou hast swallowed up, Cd. 43; Th. 57, 34; Gen. 938. We forswulgon hine dev&o-short;r&a-long;v&i-short;mus eum, Ps. Spl. 34, 28: Ps. Lamb. 123, 3. Ne me forswelge deóp lest the deep swallow me up, Ps. Th. 68, 15. Wæ-acute;nunga wæteru forswulgen us fors&i-short;tan &a-short;qua absorbuisset nos, Ps. Lamb. 123, 4. Eall wísdóm heora forswolgen is omnis s&a-short;pientia e&o-long;rum dev&o-short;r&a-long;ta est, 106, 27. Syndon hí æt stáne forswolgene absorpti sunt juxta petram, Ps. Th. 140, 8. Heó beóþ forswelgene they shall be swallowed up, 57, 8. [Ger. ver-schwelgen to waste in excess.]

for-swelhþ swallows up, Ps. Lamb. 57, 10; 3rd sing. pres. of for-swelgan.

for-sweltan, he -swilt; p. -swealt, pl. -swulton; pp. -swolten To die away, perish; perm&o-short;ri :-- Manig wíf forswilt for hire bearne many a woman dies because of her child, Bt. 31, 1; Fox 112, 11, note 17. Forswealt disparuit, Cot. 65: 190.

for-sweóf, Beo. Th. 5621, note, = for-sweóp swept away; p. of for-swápan.

for-sweógian; p. ode; pp. od To pass over in silence, keep silent; s&i-short;lentio præt&e-short;r&i-long;re :-- We ne durron forsweógian ... gif we hit forsweógiaþ we dare not keep silent ... if we keep it silent, L. Ælf. P. 1; Th. ii. 364, 11. 13. v. for-swígian.

for-sweolgan to swallow up, devour, Ps. Th. 123, 2. v. for-swelgan.

for-sweóp swept away. Beo. Th. 959; B. 477; p. of for-swápan.

for-sweorcan, he -sworceþ; p. -swearc, pl. -swurcon; pp. -sworcen [sweorcan to dim] To be very dark, to darken, obscure; cal&i-long;g&a-long;re, obsc&u-long;r&a-long;re :-- Eágena bearhtm forsiteþ and forsworceþ the brightness of the eyes diminishes and darkens, Beo. Th. 3538; B. 1767. Seó sunne biþ forsworcen sol obsc&u-long;r&a-long;b&i-short;tur, Mt. Bos. 24, 29. On forsworcenan in obsc&u-long;ro, Prov. 7.

for-swerian; p. -swór, pl. -swóron; pp. -sworen To FORSWEAR, to swear falsely, perjure; ej&u-long;r&a-long;re, p&e-long;j&e-short;r&a-long;re :-- He sigewæ-acute;pnum forsworen hæfde he had forsworn martial weapons, Beo. Th. 1613; B. 804. Ic forswerige p&e-long;j&e-short;ro, Ælfc. Gl. 84; Som. 73, 98; Wrt. Voc. 49, 6. Ne forswere ðú non perj&u-long;r&a-long;bis, Mt. Bos. 5, 33. Gyf gehádod man forswerige oððe forlicge, gebéte ðæt be ðæm ðe seó dæ-acute;d sý if a man in orders swear falsely or fornicate, let him make amends for it according as the deed may be, L. E. G. 3; Th. i. 168, 5. Gif hwylc læ-acute;wede man hine forswerige, fæste iv geár if any layman perjure himself, let him fast four years,