This is page 431 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Jan 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


ge-rén, es; n. An ornament :-- Ðeáh ða gerénu fægru síen ðe hit mid gerénod biþ though the ornaments be fair with which it is adorned, Bt. 14, 3; Fox 46, 15. Ða geréno the ornaments, Exon. 107 a; Th. 408, 20; Rä. 27, 15. Giríno &l-bar; glencas ædificationes, Mk. Skt. Rush. 13, 2.

ge-réne, es; pl. nom. acc. -u, -o, -a; n. A mystery; mysterium, Hy. 8, 11; Hy. Grn. ii. 290, 11. v. ge-rýne.

ge-rénian. v. ge-regnian.

gereófage. v. ge-reáfian.

ge-reohnung, e; f. A making up; confectio, Cot. 171. v. ge-regnong.

ge-reónian; p. ode; pp. od To conspire, ordain, frame, devise; conspirare, concinnare :-- Ic gereónige conspiro, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 42. Tunge ðín gereónode fácnu lingua tua concinnabat dolos, Ps. Lamb. 49, 19; thy tongue frameth deceit; thi tunge ordeynde treccheries, Wyc. Æfter manegum dagum gereónodon ða Iudeiscan hú hí done Godes cempan acwellan sceoldon after many days the Jews conspired how they were to kill that champion of God, Homl. Th. i. 388, 5.

ge-reónung, e; f. A conspiracy, confederacy; conjuratio :-- Ne understenst ðú ðisra twegra manna gereónunge ongeán me dost thou not understand the plot of these two men against me? Homl. Th. i. 380, 7. Gereónung fictio, mendacium, Hpt. Gl. 459.

ge-reord, -reorde, es; n. Language, speech, tongue, voice :-- Hí cunnon eall mennisc gereord nationum linguis loquentes, Nar. 37, 4: Bd. 1, 1; S. 474, 2: Hy. Grn. ii. 287, 19: 293, 43. Ðæt ys on úrum gereorde that is in our language, Thw. Hept. 155, 37: Swt. A. S. Rdr. 97, 55. To Norþhymbriscum gereorde to the Northumbrian speech, 58. Weorþlíce getýd ge on Ledenisc gereorde ge on Grecisc Græcæ pariter et Latinæ linguæ peritissimus, Bd. 4, 1; S. 563, 33: 2; 565, 28: Th. An. 18, 29. Ðá wæ-acute;ron ða apostolas cweðende to him hwonon him ða wundorlícan gereordo cóman then the apostles were saying to him whence came to him those wonderful speeches, Blickl. Homl. 153, 9. Hwílum ic gereordum rincas laðige to wíne sometimes with voices I invite men to wine, Exon. 104 a; Th. 395, 31; Rä. 15, 16. v. reord.

ge-reord, -reorde, es; n. A meal, refection, food :-- Sæt se Hæ-acute;lynd æt gereorde discumbebat Iesus, Mt. Bos. 26, 20. Hwæ-acute;r is mín gereord ubi est refectio mea, Mk. Bos. 14, 14. Æ-acute;r his gereorde ante prandium, Lk. Bos. 11, 38: Gen. 19, 3. Be ðam líflícum gereorde concerning the vital refection, Homl. Th. ii. 262, 24. Óððæt ðæt gereorde gefylled wæs until the meal was finished, Bd. 5, 4; S. 617, 26. Cyninga gereordo regum convivia, Cot. 93. Him beád reste and gereorda offered them rest and refreshment, Cd. 112; Th. 147, 17; Gen. 2441: Exon. 96 a; Th. 357, 29; Pa. 36: Mt. Kmbl. Lind. 26, 7. Heofonlícu gereordu heavenly food, Shrn. 30, 28: 64, 2. Giriord cæna, alimentum prandium, cibus, Rt1. 70, 37: 99, 11: 107. 19: 116, 5. Gehriord epula, 116, 34. To gereordum &l-bar; farmum ad nuptias, Mt. Kmbl. p. 19, 4.

ge-reordan, -reordian; p. ode; pp. ad, od To give food to, feed, take food, satisfy, refresh, feast; cibare, saturare, satiare, epulari :-- Ic gereordige prandeo, Ælfc. Gr. 26; Som. 29, 8. Ic gereordige vescor, 29; Som. 33, 50. Ic gereordige reficio, ic eom gereordod reficior, 37; Som. 39, 2. He hine gereordode mid ðam papan he dined with the pope, Chr. 1022; Erl. 161, 34. Giriordade hine cibavit illum, Rtl. 46, 9. He gereordode hí saturavit eos, Ps. Spl. C. 80, 15. Crist gereorde fíf þúsenda wera Christ fed five thousand men, Shrn. 48, 30. Ðæt gé eów gereordian that ye may refresh yourselves, Gen. 18, 5. Æ-acute;r mæ-acute;le hine gereordige that one take refection before the time, Homl. Th. ii. 590, 25. Giriordina we epulemur, Rtl. 25, 17. Giriord satia, 146, 17. Unbindaþ hí and gereordigaþ unbind her and give her to eat, Homl. Th. i. 458, 19. We willaþ mid ðý hláfe gereorde beón pane illo refici volumus, Bd. 2, 5; S. 507, 22. Ðá wæs flet-sittendum fægere gereorded then were the sitters in the hall nobly feasted, Beo. Th. 3581; B. 1788. Húsle gereorded refreshed with the eucharist, Exon. 51 b; Th. 180, 4; Gú. 1274. Gereordod, Andr. Kmbl. 770; An. 385. Ða ilco bíðon geriorded saturabuntur, Mt. Kmbl. Lind. 5, 6: 14, 20. Hia síe giriordado reficiantur, Rtl. 15, 5.

ge-reord-hús, es; n. A dining-room; refectorium, triclinium, Ælfc. Gl. 107; Som. 78, 74; Wrt. Voc. 57, 51.

ge-reordig-hús a dining-room; refectorium, Lye.

ge-reording, -ung, e; f. A meal, refection; prandium, refectio :-- Gearca us gereordunge prepare us a meal, Homl. Th. i. 60, 18. On gereorduncge in prandio, Th. An. 28, 9. On ánre gereordinge in una refectione, 34, 37. Ofer wæteru gereordunga super aquam refectionis, Ps. Spl. 22, 2. Giriording a meal, Lk. Skt. Rush. 12, 19, 37.

ge-reordnes, -nys, se; f. A repast, dinner, fulness; refectio, Ps. Spl. C. 22, 2: Bd. 4, 28; S. 606, 1.

ge-reósan; p. -reás, pl. -ruron; pp. -roren To fall; cadere, Ps. Spl. second 9, 12. v. ge-hreósan.

ge-resp convicted; convictus, L. Alf. pol. 28; Th. i. 80, 21.

ge-rest, es; n. A resting-place, couch; accubitus, Rtl. 4, 11.

ge-resta, an; f. One who rests with another, consort :-- Seó wæs Eádwardes cynges geresta she was king Edward's consort, Chr. 1076; Erl. 214, 32. Heó Balan sealde Iacobe to gerestan Bilham dedit Iacobo quacum concumberet, Gen. 30, 4.

ge-restan; p. te; pp. ed To rest, remain, rest [one's self] :-- Ðæt he hine gerestan meahte ad quiescendum membra, Bd. 2, 6; S. 508, 9. Forðon ic æ-acute;fre ne mæg ðære mód-ceare mínre gerestan for I can never rest from my mind's sorrow, Exon. 115 b; Th. 444. 1; Kl. 40. Templ Háliges Gástes snytro on to gerestenne a temple for the wisdom of the Holy Ghost to dwell in, Blickl. Homl. 163, 15. Ic me gereste quiesco, Ælfc. Gr. 28; Som. 30, 30. Mín hige geresteþ nó my mind resteth not, Elen. Kmbl. 2164; El. 1083: Exon. 8 b; Th. 4, 16; Cri. 53. On ðone seofoðan ðú gerestest on the seventh thou didst rest, Hy. 9, 23; Grn. ii. 291, 23. Gif ic on ðunwange gereste si dedero requiem temporibus meis, Ps. Th. 131, 4. Gerest ðé requiesce, Lk. Bos. 12, 19: Homl. Th. ii. 104, 20. Girestun [Rush.] gehræston [Lind.] requieverunt. Lk. Skt. 12, 19.

ge-restscipe, es; m. I. rest, ease; quies, &o-long;tium, Som. Ben. Lye. II. a cohabitation; conc&u-short;b&i-short;tus :-- To hyre gerestscipe hire wer ne sceal gangan ad ejus conc&u-short;b&i-short;tum vir suus acc&e-long;d&e-short;re non d&e-long;bet, Bd. 1, 27; S. 493, 32.

ge-rétan; p. -rétte; pp. -réted, -rét To restore, refresh, set right; recre&a-long;re, ref&i-short;c&e-short;re :-- Wæs heó semninga mid gástlícre gesyhþe geréted s&u-short;b&i-short;to v&i-long;si&o-long;ne sp&i-long;r&i-short;t&e-long;li recre&e-long;ta, Bd. 4, 9; S. 577, 19: 5, 1; S. 613, 22. Ðú me hæfst gerétne mid ðínre gesceadwísnesse thou hast comforted me with thy reasoning, Bt. 22, 1; Fox 76, 12.

ge-réþra, an; m. A sailor, rower; nauta :-- Geréþra [MS. geréþru] nauta, Ælfc. Gl. 103; Wrt. Voc. 56, 15. v. réþra.

ge-réþru; pl. n. Rudder, helm [the steering was done by means of an oar] :-- Ða men ða ðe beóþ winnende in sciplícum gewinne híg ðonne begáþ æ-acute;rost ða geréþru in ðære hýþe qui in nauali prælio demicaturi sunt ante in portu inflectant gubernacula, Shrn. 35, 8: 9. Geréþru vel scipgetawu aplustre, Ælfc. Gl. 103; Wrt. Voc. 56, 19. Geréþra aplustra, Gl. Mett. 15. On ánum báte bútan æ-acute;lcum geréþrum in a boat without any means of steering, Chr. 891; Erl. 88, 6, see note on this passage. 'Geréþrum' can however hardly be a case of 'geréþra' nauta, as the singular number would be used with 'æ-acute;lc;' it is rather a plural like 'geatwe' or 'frætwe.'

gér-hwamlíce; adv. Yearly; annuatim, Som.

gerian; p. ede; pp. ed To clothe; vest&i-long;re :-- Ðám ðe ðone líchoman Cúþberhtes geredon qu&i-short;bus corpus Cudbercti vestierant, Bd. 4, 31; S. 611, 5, MS. B. v. gyrian.

ge-rícsian; p. ode; pp. od To rule, govern; regere, dominari, gubernare, Rtl. 8, 7: 26, 43: 38, 41.

ge-rídan; p. -rád; pp. -riden To ride, reach or obtain by riding, get into one's power, subject :-- Ðá he gerád to Ecgbryhtes stáne then he rode to Brixton, Chr. 878; Erl. 80, 8. Se ðe næs gerád he who rode to the ness, Beo. Th. 5789; B. 2898. Ðá gerád he ða burg æt Tameworþige then he rode and took the town at Tamworth, Chr. 922; Erl. 108, 24: 901; Erl. 96, 26. Se here geridon Wesseaxna lond and gesæ-acute;ton micel ðæs folces ofer sæ-acute; adræ-acute;fdon and ðæs óðres ðone mæ-acute;stan dæ-acute;l hie geridon the [Danish] army rode to Wessex and occupied it; much of the folk they drove over sea and most part of the rest they got into their power, 878; Erl. 78, 29-32. He gerád eall Norþhymbra land him to gewealde he got all Northumberland into his power, 948; Erl. 117, 9. Se cing lét gerídan ealle ða land ðe his módor áhte him to handa the king caused all the lands that his mother owned to be brought under his own control, 1043; Erl. 168, 8.

ge-ríd-men horsemen, knights; equites, Cot. 212.

ge-rif, es; n. A seizing, taking away, a catching-as of fish, also that which is caught; raptura, captura :-- Án gerif fisca, oððe án snæ-acute;s fisca oððe óðra þinga one taking of fish, or one spear of fish, or of other things; una sorta, Mone A. 141; Recd. 37, 77; Wrt. Voc. 64, 9: Ælfc. Gl. 98; Wrt. Voc. 54, 40. DER. fót-síþ-gerif.

ge-rifled, -riflod; part. p. Wrinkled; rugatus, Som.

ge-rifod; part. p. Wrinkled :-- On ealdlícum geárum biþ ðæs mannes neb gerifod in the years of old age man's face is wrinkled, Homl. Th. i. 614, 14.

ge-riht, es; n. What is right, a right, due, last office of the church, direction; rectum, jus, ratio, officium :-- Gif hwá æ-acute;nigra godcundra gerihto forwyrne if any one refuse any divine dues, L. E. G. 6; Th. i. 170, 7. Godes gerihto God's dues, 5; Th. i. 168, 25: Homl. Th. i. 74, 22: Swt. A. S. Rdr. 105, 39: L. Eth. 5, 11; Th. i. 306, 30: Shrn. 208, 28. Ðis syndon ða gerihta ðe se cyning áh ofer ealle men on Wessexan these are the rights which the king has over all men in Wessex, L. C. S. 12; Th. i. 382, 12. Cynescipes gerihta rights of royalty, L. Edg. S. 2; Th. i. 272, 27: Chr. 1085; Erl. 218, 28. Ealla ða gerihta ðe ðæ-acute;r of arísaþ all the rights arising therefrom, 1031; Erl. 162, 4: 1074; Erl. 212, 6. Geriht ratio, Mt. Kmbl. Rush. 23, 23, 24. Heó to cyrcean eóde and hire gerihtan underfeng she went to the church and received her rites, Chr. 1093; Erl. 229, 11: Homl. Th. ii. 142, 9. Fóron to gefeohte forþ on gerihte marched straight on to battle, Judth. 11; Thw. 24, 23; Jud. 202. Man ána gæ-acute;þ mid his andwlitan up on gerihte man alone walks with his face erect, Bt. Met. Fox 31, 34; Met. 31, 17. On geryhte ongeán ðæne múþan in a direction opposite the mouth, Ors. 1, 1; Bos. 24, 8. On gerihte fram ðam scipe to ðam ancre right from the ship to the anchor, Shrn. 175, 19: Cod. Dipl. ii. 172, 20. DER. ald-, cyric-, geár-, woruld-geriht.