This is page 458 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 27 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-ÞWÆ-acute;RIAN - GE-ÞYND

ge-þwæ-acute;rian, -þwérian; p. ode, ede; pp. od. I. to cause to agree, to make accordant, mild :-- He geþwæ-acute;rede ða ðe óþ ðæt ungeþwæ-acute;re wæ-acute;ron he brought those to agree who until then had disagreed, Bd. 3, 6; S. 528, 31. God gemetgaþ ealla gesceafta and geþwæ-acute;raþ ðá hé betwuh him wuniaþ God regulates all creatures and makes them agree when they exist together, Bt. 39, 13; Fox 234, 10: 8; Fox 224, 9, Cot. MS. Geþwéraþ [geþweraþ?] Bt. Met. Fox 29, 94; Met. 29, 47. Ðú geþwéras tu mitigas, Ps. Spl. T. 88, 10. Geþwiæ-acute;rodes mitigasti, 84, 3. II. to be or become in accord, to agree, consent, be agreeable; consentire, concordare, congruere, convenire :-- Se eorl nolde ná geþwæ-acute;rian ðære infare the earl would not consent to the entrance, Chr. 1048; Erl. 178, 11. Uton geþwæ-acute;rian mid ðam yrþlinge conveniamus apud aratorem, Coll. Monast. Th. 31, 27. Gif twegen of eów geþwæ-acute;riaþ be æ-acute;lcum þinge si duo ex vobis consenserint de omni re, Mt. Bos. 18, 19. Ðes ne geþwæ-acute;rode hyra geþeahte hic non consenserat consilio eorum, Lk. Bos. 23, 51. Hí geþwæ-acute;redon sibi concordant, Bd. 2, 2; S. 502, 16. Ða þing ðe geþwæ-acute;redon æ-acute;nnysse ðære cyriclícan sibbe ea quæ unitati pacis ecclesiasticæ congruerent, 4, 5; S. 571, 42. Ðú ðe wæ-acute;re geþwæ-acute;rigende ðam Hæ-acute;lende thou that wast consenting to the Saviour, Nicod. Thw. 6, 24.

geþwæ-acute;r-læ-acute;can, -lécan; p. -læ-acute;hte; pp. -læ-acute;ht To agree, assent to; concord&a-long;re, assent&i-long;re :-- He sæ-acute;de ðæt heora þeáwas ne mihton his dihte geþwæ-acute;rlæ-acute;can he said that their manners could not accord with his disposition. Homl. Th. ii. 158, 7. Se ðe sóþlíce God lufaþ nele he wiðerian ongeán his bebodum ac hí geþwæ-acute;rlæ-acute;hþ he that truly loves God will not resist his commands but comply with them, 522, 19. Seó sæ-acute; and se móna geþwæ-acute;rlæ-acute;caþ the sea and the moon agree, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 15, 15; Lchdm. 268, 12. Ða hæ-acute;ðengyldan ðísum cwide geþwæ-acute;rlæ-acute;hton the idolaters assented to this proposal, Homl. Th. i. 70, 34. Geþwæ-acute;rlécan to agree, Boutr. Scrd. 21, 1.

ge-þwæ-acute;rlíce, -þwæ-acute;relíce; adv. Harmoniously, in accord :-- Sió sunne and se móna rícsiaþ swíðe geþwæ-acute;relíce the sun and moon rule very harmoniously, Bt. 39, 13; Fox 234, 6. Geþwæ-acute;rlíce consonanter, Bd. 4, 17; S. 585, 35.

ge-þwæ-acute;rnes, -ness, niss, -e; f. Concord, agreement, mildness; concordia, mansuetudo :-- Mid fægerre geþwæ-acute;rnesse pulchra concordia, Bd. 4, 23; S. 596, 23. Sibb and geþwæ-acute;rnyss pax et concordia, Coll. Monast. Th. 31, 25: Blickl. Homl. 109, 16. He ðæt ríce heóld on gódre geþwæ-acute;rnesse and on micelre sibsumnesse he held the kingdom in great peace and tranquillity, Chr. 860; Erl. 70, 23: 827; Erl. 64, 8. Geþwæ-acute;rnysse mansuetudinem, Ps. Spl. 44, 6: Prov. Kmbl. 23.

ge-þweán; p. -þwóh, pl. -þwógun; pp. -þwagen, -þwegen, -þwogen, -þwæ-acute;n To wash :-- Ongann geþuoá foet his coepit rigare pedes ejus, Lk. Skt. Lind. 7, 38. Geþuógon ðæt nett lavabant retiam, 5, 2. Búta oftor geþuógon hondo nisi crebro lavarent manus, Mk. Skt. Lind. 7, 3. Búton hí geþwegene beón nisi baptizentur, Mk. Bos. 7, 4. Se ðe geþuæ-acute;n is qui lavatus est, Jn. Skt. Lind. 13, 10. Hwí he geþwogen næ-acute;re quare non baptizatus esset, Lk. Bos. 11, 38.

ge-þweor, es; n. Curd, what is coagulated; coagulum, Coll. Monast. Th. 28, 19. v. buter-geþweor.

ge-þweran; p. -þwær, pl. -þwæ-acute;ron; pp. -þworen, -þuren To stir, beat or mix together, to churn, make thick [as butter from cream], poetically, to forge; cudere :-- Genim cú meoluc bútan wætere læ-acute;t weorþan to flétum geþwer to buteran take cow's milk, without water, let it become cream, churn it to butter, L. M. 1, 44; Lchdm. ii. 108, 22. Geþworen [Lye], geþrofen [Wrt.] fliéte churned cream; lactudiclum, Wrt. Voc. 290, 28. Heoru hamere geþuren the sword forged with the hammer, Beo. Th. 2575; B. 1285: Exon. 129 b; Th. 497, 16; Rä. 87, 1. Eorþe is hefigre óðrum gesceafum þicre geþruen earth is heavier than the other elements, more closely compacted, Bt. Met. Fox 20, 267; Met. 20, 134. [Cf. þwiril verberaturium; O. H. Ger. ga-dweran confundere, miscere, Grff. v. 278.]

ge-þwére; adj. United, agreeing; concors, Ælfc. Gr. 9, 44; Som. 13, 4: Shrn. 182, 5. v. ge-þwæ-acute;re.

ge-þwerian, -þweorian; p. ode, ede; pp. od, ed To mix, mingle :-- Geþwere mix, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 264, 25. Geþweorod sint þegnas togædere the ministers are mingled together [cf. v. 66], Bt. Met. Fox 20, 143; Met. 20, 72. [Cf. ge-þweran, ge-þwæ-acute;rian; and O. H. Ger. tuaron, Grff. v. 278.]

ge-þwin [-þwing? Grn: cf. O. Sax. ge-þwing: O. H. Ger. ge-dwing], es; n. Torment; tormentum. v. hell-geþwin.

ge-þwinglod; part. p. Compressed, fastened up :-- Ða Ismaheli hæfdon geþwinglode loccas the Ishmaelites had their hair fastened up[?], Shrn. 38, 5.

ge-þwit, es; n. What is cut or shaved off, shavings, cuttings, chips; assulæ :-- Heo of ðæ-acute;re ilcan styþe spónas þweoton and sceafþan [ðæt geþwit, MS. B.] nómon ond in wæter sendon they cut off chips from the very stud [prop] and threw the cuttings into the water, Bd. 3, 17, MS. T; S. 544, 44, col. 2, note. DER. þwítan.

ge-þýan; p. de; pp. ed To press; premere :-- Geþýþ hý presses them, Salm. Kmbl. 607; Sal. 303: Salm. Kmbl. p. 150, 34. v. þýan.

ge-þýdan; p. de; pp. ed To join, associate; s&o-short;ci&a-long;re :-- Monige to ðære ánnesse hí geþýddan þurh geleáfan ðære hálgan Cristes cyrican pl&u-long;res &u-long;n&i-short;t&a-long;ti se sanctæ Christi eccl&e-long;siæ cr&e-long;dendo s&o-short;ciare, Bd. 1, 26; S. 488, 12. Saga hú ðú ðec geþýde on clæ-acute;nra gemong say how thou associatest thyself in the company of the pure! Exon. 71 b; Th. 267, 22; Jul. 419. Us is swíðe mycel nédþearf ðæt we us geþýdon to úrum hálgum gebedum there is very great need for us to betake ourselves to our holy prayers, Blickl. Homl. 133, 8. Wit sceoldan beón tosamne geþýdde we had to be joined together, Shrn. 39, 19. He wæs Gúþláce neáh geþýded he was nearly associated to Guthlac, 47 a; Th. 162, 6; Gú. 971. v. ge-þeódan.

ge-þýde; adj. Good :-- Sum biþ árfæst and ælmes-georn þeáwum geþýde one is pious and charitable, morally good, Exon. 79 a; Th. 297, 14; Crä. 68. [Cf. Goth. þiuþ.]

ge-þyht; adj. Good, advantageous, Exon. 94 a; Th. 353, 25; Reim. 18. [Cf. þyhtig, ge-þuhtsum.]

ge-þylan succumbere, consentire, Hpt. Gl. 482.

ge-þyld, e; f. Patience, resignation; patientia : Ðú me eart fæ-acute;le ge-þyld tu es patientia mea, Ps. Th. 70, 4: Ps. Spl. 61, 5: Job Thw. 167, 16. Sum þafaþ in geþylde ðæt he sceal one allows what he must with patience, Exon. 79 a; Th. 297, 20; Crä. 71. On geþylde in patientia, Lk. Bos. 8, 15. Gehafa geþyld on me patientiam h&a-short;be in me, Mt. Bos. 18, 26: Exon. 79 b: Th. 298, 3; Crä. 79: Beo. Th. 2795; B. 1395. Mid geþylde with patience, L. In. 6; Th. i. 106, 12: Ps. Th. 91, 13. Eal ðú hit geþyldum gehealdest thou supportest it all patiently, Beo. Th. 3415; B. 1705. Forber oft ðæt ðú wrecan mæ-acute;ge geþyld biþ middes eádes often forbear when vengeance is in your power, patience is half happiness, Prov. Kmbl. 25. [O. Sax. gi-þuld: O. H. Ger. ge-dult: Ger. ge-duld.]

ge-þyldelíc; adj. Patient :-- Crist us onstealde geþyldelíce bysene Christ has set us an example of patience, Blickl. Homl. 75, 29.

ge-þyldelíce; adv. Patiently, quietly; patienter :-- Drihten deófles costunga geþyldelíce abær the Lord bore the temptation of the devil patiently, Blick. Homl. 33, 28: Bd. 1, 7; S. 477, 46.

ge-þyldig; adj. Patient, long-suffering, quiet; patiens, long&a-short;n&i-short;mis :-- Þeáwfæst and geþyldig upright and patient, Cd. 126; Th. 161, 8; Gen. 2662: 92; Th. 116, 26; Gen. 1942. Geþyldig and swýðe mildheort patiens et multum mis&e-short;r&i-short;cors, Ps. Spl. 144, 8: Ps. Th. 85, 14: 102, 8. Geþyldige hí beóþ patientes &e-short;runt, Ps. Spl. C. 91, 14. Ða geþyldigan sust&i-short;nentes, Ps. Spl. 36, 9. [O. H. Ger. ge-dultig: Ger. ge-duldig.]

ge-þyldigean, -þyldgian, -þyldian; p. ode; pp. od To be patient, to bear patiently, endure, to bear, endure, sustain; sustinere, patientiam habere, tolerare, pati :-- He ne mæg geþyldgian ðæt he ðæt forhele he cannot bear to conceal it, Past. 33, 2; Swt. 216, 6, 8. Geþyldega patientiam habe, Mt. Bos. 18, 29. Ðé ic geþyldgode ealne dæg te sustinui tota die, Ps. Spl. 24, 5. Geþyldigendum patientibus, 102, 6. Gepyldiendium, Ps. Spl. T. 145, 5. [O. H. Ger. ge-dultian: Ger. gedulden.]

ge-þyldiglíce. v. ge-þyldelíce.

ge-þyll, es; n. A breeze, air :-- Giþyll scendende aura corrumpens, Rtl. 121, 38.

ge-þylmédan to make patient, bring down :-- Hí geþylméde synt ipsi obligati sunt, Ps. Lamb, 19, 9.

ge-þylmód; adj. Patient; patiens, Lye.

ge-þylmódness, e; f. Patience; patientia, Lye.

ge-þýn = ge-þýan to press :-- He mæg ealla gesceafta on ánes weax-æpples [MS. -æples] onlícnisse geþýn he can press all creatures into the likeness of a wax apple, Salm. Kmbl. p. 150, 34.

ge-þyncan; p. -þúhte; pp. -þúht To seem, appear :-- Ðæ-acute;r him wlite-beorhte wongas geþúhton where appeared to them plains beautifully bright, Cd. 86; Th. 108, 11; Gen. 1804. Se ðe to-dæg is úre folgere geþúht he who to-day seems our follower, Homl. Th. ii. 80, 20. His loccas and his beard wæ-acute;ron gylden geþúht his hair and his beard seemed of gold, Nar. 43, 14: Homl. Th. ii. 80, 12. Ðonne wæ-acute;re geþúht swilce ... then it would have seemed as if..., i. 578, 3. Is me ge-þúht it seems to me, Exon. 47 b; Th. 163, 6; Gú. 989: 49 a; Th. 169, 18; Gú. 1096. v. þyncan.

ge-þyncþ. v. ge-þincþ.

ge-þynd, es; n. A swelling :-- Wið geþind against a swelling, Herb: 46, 4; Lchdm. i. 150, 1. [Cf. to-þunden.]