This is page 551 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 09 Dec 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

HOLM-ÆRN -- HOPIAN. 551

delivered into your hand, 74; Th. 91, 20; Gen. 1515. Wið holme foldan sceldun guarded land against sea, Exon. 22 a; Th. 61, 4; Cri. 979. On holme, 97 a; Th. 363, 9; Wal. 51: Beo. Th. 1090; B. 543: 2875; B. 1435. Æt holme by the sea, 3832; B. 1914. Sealt wæter hreóh mé holme besencte tempestas demersit me, Ps. Th. 68, 2. Ðá wæs heofonweardes gást ofer holm boren the spirit of God moved upon the face of the waters, Cd. 6; Th. 8, 7; Gen. 121. Léton holm beran they let the sea bear him, Beo. Th. 96; B. 48. Ofer wídne holm, Exon. 79 a; Th. 296, 23; Crä. 55. Ofer heánne holm, Elen. Kmbl. 1962; El. 983: Cd. 213; Th. 266, 4; Sat. 17: Exon. 77 b; Th. 291, 14; Wand. 82. Ðá ic on holm gestáh when I embarked, Beo. Th. 1269; B. 632: Andr. Kmbl. 858; An. 429. Heá holmas deep waters, Exon. 54 b; Th. 193, 17; Az. 123. Holmas dæ-acute;lde waldend úre God divided the waters, Cd. 8; Th. 9, 24; Gen. 146: Exon. 93 a; Th. 349, 31; Sch. 54. Hider ofer holmas hither over the waves, Beo. Th. 485; B. 240. Windge holmas stormy seas, Exon. 20 a; Th. 53, 26; Cri. 856. Holma begang the way across the waters, Ps. Th. 138, 18: Andr. Kmbl. 390; An. 195: Bt. Met. Fox 11, 69; Met. 11, 30. Holma geþring, Beo. Th. 4271; B. 2132. Holma gelagu, Exon. 82 a; Th. 309, 28; Seef. 64. II. From the Scandinavian hólmr an islet especially in a bay, creek, lake, or river, it is used in English with the meaning land rising from the water, an island in a river, etc., holm [in local names] :-- Ðý ilcan geáre wæs ðæt gefeoht æt ðam Holme Cantwara and ðara Deniscra, Chr. 902; Th. 180, col. 2. Hér fór Cnut Cyng tó Denmearcon mid scipon tó ðam holme æt eá ðære hálgan, 1025; Erl. 163, 7. [Laym. holm: Prompt. Parv. holm, place besydone a water hulmus; of a sonde yn the see bitalassum vel hulmus. v. p. 243, note 2, and 244, note 2.] DER. sæ-acute;-, wæ-acute;g-holm.

holm-ærn, es; n. A sea-house, vessel, ship :-- Holmærna mæ-acute;st earc Noes, Cd. 71; Th. 85, 30; Gen. 1422.

holm-clif, es; n. A sea-cliff, cliff by the water-side :-- On, fram ðam holmclife [the holm is the lake where Grendel dwelt], Beo. Th. 2846, 3274; B. 1421, 1635. Se ðe holmclifu healdan scolde he who had to guard the sea-cliffs, 465; B. 230. [O. Sax. holm-klif a hill.]

holmeg; adj. Oceanic :-- Holmegum wederum with storms such as blow at sea, Cd. 148; Th. 185, 6; Exod. 118.

holm-mægen, es; n. The might of the ocean, the ocean, Exon. 101 a; Th. 382, 10; Rä. 3, 9.

holm-þracu; g. -þræce; f. The violence of the sea, the tossing of the waves, the ocean, Andr. Kmbl. 933; An. 467. Ðú geworhtest heofon and eorþan and holmþræce thou didst make heaven and earth and the sea with its tossing waves, Elen. Kmbl. 1453; El. 728: Exon. 17 b; Th. 42, 25; Cri. 678: 57 b; Th. 205, 19; Ph. 115.

holm-weall, es; m. A wall formed by the sea, Cd. 166; Th. 207, 16; Exod. 467.

holm-weard, es; m. One who keeps guard at sea, a sea-warder, Andr. Kmbl. 718; An. 359.

holm-weg, es; m. A way over the sea, Andr. Kmbl. 764; An. 382.

holm-wylm, es; m. The surge of the sea, Beo. Th. 4814; B. 2411.

holor, holrian. v. heolora, heoloran.

HOLT, es; m. n. I. a HOLT, wood, grove, copse :-- Holt lucus, Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 30: nemus, 9, 32; Som. 12, 17: saltus, Ælfc. Gl. 45; Som. 64, 104; Wrt. Voc. 32, 39: nemus vel saltus, Wrt. Voc. 80, 34. Wildeóra holt, Salm. Kmbl. 116; Sal. 82. Holtes frætwe fruit, Exon. 57 a; Th. 202, 22; Ph. 73. Hé lét him ðá of handon fleógan hafoc wið ðæs holtes he let the hawk fly from his hands towards the wood, Byrht. Th. 131, 14; By. 8: Rood Kmbl. 58; Kr. 29. Uton gán innan on ðisses holtes hleó let us go within the shelter of this grove, Cd. 39; Th. 52, 7; Gen. 840; Exon. 62 a; Th. 227, 26; Ph. 429. Wulf holtes gehléða, Elen. Kmbl. 225; El. 113. Sum sceal on holte of heáhbeáme feallan, Exon. 87 b; Th. 328, 21; Vy. 21: Bt. Met. Fox 13, 103, 73; Met. 13, 52, 37. Gewiton áweg tó holte they went away to the wood, Homl. Th. ii. 516, 12. Holt ofgeáfon they left the wood, Beo. Th. 5685; B. 2846: 5190; B. 2598. Abraham ðá plantode æ-acute;nne holt Abraham vero plantavit nemus, Gen. 21, 33. Ful oft unc holt wrugon wudubeáma helm, Exon. 129 a; Th. 496, 1; Rä. 85, 7. Ðú geond holt wunast thou shall dwell among the woods, Cd. 203; Th. 252, 6; Dan. 574. II. wood; lignum :-- Ic geseah holt hweorfende I saw wood moving, Exon. 114 a; Th. 438, 5; Rä. 57, 3. Holte bi[h]læ-acute;nan to pile wood round, 74 a; Th. 277, 7; Jul. 577. [Laym. Chauc. holt: Prompt. Parv. holt, lytylle wode lucus, virgultum, p. 244, v. note: O. Frs. holt wood, stick: Icel. holt wood, coppice (nearly obsolete); a rough stony hill: O. H. Ger. holz nemus, silva, sallus, arbor, lignum: Ger. holz.] DER. æsc-, firgen-, ofer-, wudu-holt.

holt-hana, an; m. A wood-cock; acegia, Gl. Mett. 41: Gl. Ampion. 138.

hól-tihte, an; f. Calumny, slander :-- Hóltihte vel teóne calumnia, Ælfc. Gl. 15; Som. 58, 36; Wrt. Voc. 21, 29.

holt-wudu, a; m. I. a wood; silva, nemus, Beo. Th. 2743; B. 1369: Exon. 58 a; Th. 209, 16; Ph. 171. II. wood from a holt, forest-wood; lignum, Beo. Th. 4669; B. 2340: Rood Kmbl. 179; Kr. 91.

hólunga; adv. In vain, to no purpose, without cause, without intent :-- Hólunga sine causa, Mt. Kmbl. Lind. 15, 9. Nales hólunge not without cause, Cd. 48; Th. 61, 14; Gen. 997. Nalles hólinga, Beo. Th. 2156; B. 1076. Wæs his fæder gelæ-acute;red in ða gerýno Cristes geleáfan ac hólinga pater ejus sacramentis Christiana fidei imbutus esl, sed frustra, Bd. 2, 15; S. 518, 29. Gif hé hit hólinga dó fæste i geár si casu fecerit, i annum jejunet, L. Ecg. P. iv. 68, 22; Th. ii. 230, 27. Ðære tíde wæs ðæt mæ-acute;ste wæll geworden on Norþanhymbra þeóde and cyrican. Ne wæs ðæt hólenga forðon óðer ðæra heretogena wæs hæ-acute;ðen óðer wæs ðam hæ-acute;ðenan grimra quo tempore maxima est facta strages in ecclesia vel gente Nordanhymbrorum, maxime quod unus ex ducibus paganus, alter erat pagano sævior, Bd. 2, 20; S. 521, 19. Mid ðý wé wið ðam winde and wið ðam sæ-acute; holonga campodan cumque cum vento pelagoque frustra certantes, 5, 1; S. 613, 27.

hom, hóme, homer, v. ham, óme, hamer.

homela, homola, an; m. A word of uncertain meaning occurring in the following passage :-- Gif hé hine on bismor tó homolan bescire mid x sci&l-bar;&l-bar;. gebéte. Gif hé hine tó preóste bescire mid xxx sci&l-bar;&l-bar;. gebéte, L. Alf. pol. 35; Th. i. 84, 5. See the note there; see also on cutting the hair as a mark of disgrace, Grimm's Deutsche Rechtsalterthümer, pp. 702-3. v. hamelian. and cf. [?] Scot. hummel, homyll having no horns.

hón; p. héng; pp. hangen To hang, suspend, crucify :-- Gé hig hóþ crucifigetis, Mt. Kmbl. 23, 34. Hine man héng ille suspensus est in cruce, Gen. 41, 13. Hig hine héngon crucifixerunt eum, Lk. Skt. 23, 33. Ðóne héngon on heáne beám fæderas ússe, Elen. Kmbl. 847; El. 424. Hóh hine crucifige eum, Mk. Skt. 15, 13. Hóh hyne hóh hyne: Ðá cwæþ pilatus tó him Nime gé hine and hóþ, Jn. Skt. 19, 6. Hóh on earm hang it on to the arm, Med. ex Quadr. 9, 12; Lchdm, i. 362, 27. Ðone óðerne hé hét hón on gealgan alterum suspendit in crucem, Gen. 40, 22. Hét se wælhreówa hine hón on heardre hengene, Homl. Th. ii. 308, 29. Ðæ-acute;r wæ-acute;ron gelæ-acute;dde twegen sceaþan for heora synnum tó hónne there were brought two thieves to be crucified for their sins, 254, 22. Tó hóanne ad crucifigendum, Mt. Kmbl. Lind. 20, 19. Ic hæbbe mihte ðé tó hónne, Jn. Skt. 19, 10. Ðæ-acute;m hóendum crucifigentibus, Lk. Skt. 11, 7. Frignan ongan on hwylcum ðara beáma bearn wealdendes hangen wæ-acute;re. Elen. Kmbl. 1701; El. 851. [Laym. hon; p. heng: Orm. Chauc. Piers P. heng, p: Goth. hahan; p. haihah: Icel. hanga; p. hékk pendere: O. Frs. hua; p. heng; pp. huen: O. H. Ger. hahan; p. hieng figere, crucifigere, suspendere.] DER. a-, be-, bi-, ge-hón.

hón tendrils of a vine [?] :-- Ðá geseah ic gyldenne wíngeard trumlícne and fæstlícne and ða twígo his hongodon geond ða columnan. ða wundrode ic ðæs swíðe. wæ-acute;ron in ðæm wíngearde gyldenu leáf and his hón and his wæstmas wæ-acute;ron cristallum and smaragdus eác ðæt gimcyn mid ðæm cristallum ingemong hongode vineamque solidam auro argentoque inter columnas pendentem miratus sum. in qua folia aurea racemique cristallini ligis erant interpositi, distinguentibus smaragdis, Nar. 4, 31.

hona, hon-, hond, hongian. v. hana, heonu, han-, hand, hangian.

hóp. v. fen-, mór-hóp.

HOPA, an; m. HOPE :-- Geleáffullum mannum mæg beón micel hopa tó ðam menniscum Gode Criste believing men may have great hope on the human God, Christ, Homl. Th. i. 350, 24. Ne bepæ-acute;ce Ezechias eów mid leásum hopan let not Hezekiah deceive you with false hope, 568, 8. [Laym. Orm. A. R. hope: Du. hoop: Dan. haab: M. H. Ger. hoffe.] DER. tó-hopa.

hóp-gehnást, es; n. The dashing together of waves in a bay [?] :-- Bídaþ stille stealc stánhleoþu streámgewinnes hópgehnástes ðonne heáh geþring on cleofu crýdeþ the steep rocks await quietly the strife of the sea, the dash of the waves, when the press of waters towering up crowds on to the cliffs, Exon. 101 b; Th. 384, 13; Rä. 4, 27. [Cf. Icel. hóp a small landlocked bay or inlet: Scot. hope a haven.]

hopian; p. ode, ede To hope, have hope or confidence [in a person], expect, watch for [with gen.] :-- Ic hopige tó him swá gódan and swá mildheortan ðæt hé hit nylle sylf dón I have confidence in him, so good and merciful, that he himself will not do it, Chart. Th. 548, 20. Ðú dysegost manna ðú hopast ðæt ðú hæbbe þoftræ-acute;dene tó ðam áwyrigedan deófle thou most foolish of men, thou trustest that thou hast fellowship with the accursed devil, Homl. Th. ii. 416, 14. Swá eác úre hiht ne becom ná tó ðam ðe hé hopaþ so also our hope has not arrived at that for which it hopes, i. 250, 25. Ðonne hé eall forsihþ eorþlícu gód and hopaþ tó ðám écum, Bt. Met. Fox 7, 87; Met. 7, 44. Se synfulla hopaþ symle ðæs rihtwísan considerat peccator justum, Ps. Th. 36, 32. Ðæt ðæt Maria dyde tó ðam wé hopiaþ that which Mary did, for that we hope, Homl. Th. ii. 442, 33. Landfranc gewát of ðissum lífe ac wé hopiaþ ðæt hé férde tó ðæt heofanlíce ríce. Chr. 1089; Erl. 226, 15. Ic tó ðé hopode in te speravi, Ps. Th. 30, 17. Hé hopode ðæt hé gesáwe sum tácen sperabat signum aliquod videre, Lk. Skt. 23, 8. Hæbbende ðæs ðe wé æ-acute;r hopedon, Homl. Th. i. 250, 35. Wé tó ðínum hidercyme hopodan and hyhtan. Blickl. Homl. 87, 11. Hopedon sperabamus, Lk. Skt. 24, 21. Ðá fíf cyningas hopodon tó lífe the five kings hoped to save their lives, Jos.